Рассказы озера Леман — страница notes из 52

Примечания

1

Буквально: «иметь кого-либо под кожей». Переводится как «очень любить кого-либо» (фр.)

2

У тебя меньше времени, чем ты думаешь. (фр.)

3

Название пляжа и ресторана на берегу Женевского озера.

4

Без постоянного места жительства (фр.)

5

парень (фр.)

6

подружка (англ.)

7

любовь моя.

8

Останься со мной. Останься со мной. Когда улетят ангелы, будь моей защитой, останься со мной.

9

Паршивая овца (ит.)

10

Черт побери! (ит.)

11

«Где же мужчины?»

12

Нет, спасибо (фр.)

13

Я беру его (фр.)

14

Месье Борис, музыкант из России, в гостинице? (фр.)

15

Да, он вернулся. (фр.)

16

Пожалуйста, какой номер? (фр.)

17

15, второй этаж. (фр.)

18

Дорогая, успокойся, ты просто прореагировала неадекватно, это может с каждым случится! (англ.)

19

Морской окунь (англ.)

20

Долина (ит.)

21

Ледяной человек Отци (англ.)

22

Боже мой! (ит.)

23

Матерь божья! (ит.)

24

«Тоска. Тоска утром… Тоска вечером…» (англ.)

25

Бедняга! (ит.)

26

Наслаждаться жизнью (фр.)

27

Инвалид, человек, обладающий каким-либо физическим недостатком (фр.)