Рассказы по истории Древнего мира — страница 102 из 108

– Вам лишь забота о своей городской казне. А знаешь ли ты, во что обходятся государству посты в портах и на дорогах? Сам божественный Септимий Север приказал выдать сто тысяч сестерциев на поимку разбойника. Нет ни одного уголка земли, куда не простиралась бы власть нашего императора, а в Италии, чуть ли не у стен вечного Рима, хозяйничает Булла. Он опустошает богатые виллы, нападает на императорскую почту. Мы сбились с ног, чтобы отыскать след, а вы затаптываете его своими грубыми калигами ради каких-то пяти тысяч сестерциев! Узнали ли вы хотя бы приметы этого Буллы?

Сервилий молча пододвинул сенатору пергаментный свиток.

Сенатор небрежно взял его и, развернув, пробежал глазами.

– Узнаю руку Теренния! Видно, по ней скучает линейка школьного учителя. Да разве так составляют приметы? Подумаешь, шрам на правой щеке! У меня самого шрам. Оттопыренные уши! Посмотри на себя в зеркало. Это говорится о твоих ушах. Неужели разбойник больше ничего не сказал о своем главаре?

– Приметы нам известны и без него, – проговорил эдил. – Вот узнать бы, где он скрывается. Огонь и железо не помогли. Я свободу предлагал. И знаешь, что он ответил? «Если Булла узнает, что я его выдал, он найдет меня и на дне морском». На всякий случай я приказал усилить охрану тюрьмы. Кто знает этого Буллу. Вдруг он вздумает освободить своего сообщника!

Сенатор захохотал.

– Ты думаешь, Булле жизнь недорога! – сказал он, давясь от смеха. – Будет он ею рисковать. А палачи у тебя шутники. Наверное, они умеют только щекотать. У нас в Риме твой разбойник заговорит. Я займусь этим сам! Веди меня к нему, – сказал сенатор после короткой паузы. – Хочу взглянуть на человека, который не боится ни огня, ни железа.

У входа в подземелье сенатор брезгливо поморщился. Видно было, что ему неприятны грязь, и смрад тюрьмы, и вообще вся эта миссия, возложенная на него императором, и только чувство долга заставляет его заниматься этим дурно пахнущим делом.

Сервилий шел впереди, за ним неторопливо шагал сенатор. Шествие замыкал тюремщик. Ключи звенели у него на поясе. Коридор казался бесконечным. Он освещался лишь оконцами, пробитыми под самым потолком.

Наконец Сервилий остановился. Тюремщик вынул из связки большой ключ и просунул его в замочную скважину. Дверь со скрипом открылась. Прошло несколько мгновений, пока глаза привыкли к темноте и можно было различить человеческую фигуру на куче соломы в углу камеры. Разбойник лежал неподвижно, не проявляя интереса к тому, что делалось у него за спиной.

– Почему он лежит? – заинтересовался сенатор.

– Такой уж это народ, – сказал Сервилий, как бы извиняясь. – Нет у него уважения ни к чину, ни к возрасту. Да приди сюда сам император, этот не поднимется! Кроме Буллы, никого не признает.

Сенатор с насмешкой взглянул на Сервилия.

– Говоришь, нет уважения, не признает. Сейчас проверим. Встать, собачий корм! – крикнул он.

Словно какая-то сила подняла разбойника на ноги. Он стоял, дрожа всем телом, и, как показалось Сервилию, с ужасом смотрел на сенатора.

– Вот видишь! – Сенатор покровительственно похлопал Сервилия по плечу. – Не понадобилось и раскаленное железо. Эти молодцы чувствуют, что со мной шутки плохи.

«Этот заставит заговорить, – думал Сервилий, с уважением глядя на сенатора. – Вот его бы в наш город! Дороги снова бы стали проезжими. Прекратились бы грабежи. Рабы забыли бы о своих дерзостях».

– Собирай разбойника, – сказал сенатор эдилу, когда они остались в таблине. – Он мне понадобится в Риме.

– Нельзя. Он уже продан. И я за него отвечаю головой.

Сенатор усмехнулся:

– Видимо, ты ценишь свою глупую голову дороже, чем оценена голова Буллы. Но я бы не дал за твой черепок ни асса. Ты, кажется, забыл, с кем разговариваешь и чье распоряжение я выполняю! Если тебе мало моего слова, я оставлю письменное распоряжение.

Сенатор пододвинул к себе свиток с приметами Буллы, развернул его и небрежно нацарапал на обратной стороне несколько слов.

– Передашь это Тереннию. А теперь веди своего разбойничка. И поживей! Я пока напишу Тереннию еще пару слов.

Когда Теренний подошел к тюрьме, чтобы встретить гостя и проводить его в курию, еще не осела пыль от колес повозки. Из тюрьмы выбежал Сервилий и чуть не сбил Теренния с ног. Никогда еще дуумвир не видел Сервилия таким возбужденным.

– Вот! Прочти! – выкрикнул он, протягивая Тереннию свиток.

Теренний развернул свиток с приметами Буллы.

– Не здесь! На обороте! – кричал Сервилий.

«Булла не оставляет своих в беде», – прочитал Теренний.

А ниже была приписка: «Твой Сервилий – такой же осел, как и ты».

Багауды

В рассказе освещено массовое движение колонов, вспыхнувшее в Галлии в 283–285 гг.

Дорога в Августодун[331] – сестра других римских дорог. Каменные плиты и милевые столбы[332], казалось бы, вросли в землю, став такой же частью ландшафта, как рощи с опавшими листьями, как ручьи, текущие к Родану[333], и свежевспаханные пашни. Но здесь не увидишь римских сенаторов и мчащихся быстрее ветра гонцов с донесениями императору. По сторонам от дороги нет гробниц, кричащих мрамором о могуществе полководцев и фантастическом богатстве императорских вольноотпущенников. Погребальные памятники из грубого известняка, как бы они ни взывали своими надписями: «Остановись, прохожий…», не вызывают желания узнать, кто под ними похоронен. Здесь все проще и беднее, потому что Августодун – провинциальный город. Его храмы Аполлона и Януса, самые крупные во всей Галлии, крупнейший во всей Галлии амфитеатр – не чета римским. Разве лишь выходящие из мастерских Августодуна щиты и панцири не уступят римским: здешние оружейники хранили секреты старинного кельтского[334] ремесла.

Проехало несколько повозок с товарами из Лугудуна[335]. Проскользнула стайка школяров, возвращавшихся в город после каникул. И дорога на несколько часов опустела, чем воспользовался заяц. Он высунулся из-за придорожного куста и, насторожив уши, крутил головкой, как бы раздумывая, перебежать или нет. Но, услышав за спиной шум, одним прыжком перемахнул через дорогу и, петляя, помчался к лесу.

С проселочной дороги на римскую, так назывались здесь мощеные дороги, выкатился возок, запряженный парой тощих мулов. За ним другой, третий. И вскоре дорога заполнилась повозками, груженными доверху кулями и мешками.

Рядом с повозками шли люди в овчинах, браках[336] из козьего меха. Один из них в шапке из оленьей шкуры, которую здесь называли кервезией, в потрепанном плаще, подпоясанном сыромятным ремнем, глядя вслед убегающему зайцу, вздохнул:

– Перебежал! Пути не будет.

– Его и так не будет, Аманд, – отозвался его сосед с огненно-рыжими усами на бритом лице. – Ты ведь не везешь Арборию винá и оливкового масла, которых он потребовал сверх ячменя, пшеницы и гороха?

– Не везу, – ответил тот, кого назвали Амандом. – Но ведь и ты их не везешь, Силекс?

– Откуда мне их взять? – сказал Силекс. – А вот Алфен купил вино и масло, и поэтому ему заяц не помеха.

Не пройдя по дороге и левки[337], колоны обогнали юношу лет двадцати, с котомкой на плече, одетого по-римски. Поравнявшись с ним, Аманд воскликнул:

– Везуций[338] тебе в помощь, Элиан!

– И тебе того же желаю, – ответил тот, кого назвали Элианом. – Но откуда тебе известно мое имя?

– Я был в доме твоего отца, да будут к нему милостивы маны[339]. Очень ты на него похож. И одежда у тебя городская. А твой отец рассказывал, что сын у него в Риме мудрость постигает.

– Да. Меня зовут Элианом. А Рим мне пришлось покинуть, когда отец умер. Дорого там учение обходится. Да и мать одну оставлять нельзя. Решил продолжить образование в Августодуне. Постой! Тебя не Амандом зовут?

– Амандом.

– Отец мне о тебе говорил. Он писал для тебя прошение императору.

– Не для меня, – поправил Аманд. – Для всей нашей деревни. Я из Каселук, в трех левках от твоего дома.

– Ну и как, получили ответ?

Аманд махнул рукой:

– Какое там! У Арбория всюду свои люди. К ним наша жалоба попала.

– Я говорил, писать не надо, – вставил большеголовый поселянин. – Мы люди маленькие. Не нам на господ жаловаться.

– Вот из-за таких, как ты, Алфен, – оборвал Аманд жестко, – мы все страдаем. Тебя хоть бей, а ты будешь бьющую руку лизать.

– Жаловаться надо! – возразил колон с торчащей седой бороденкой. – Да только с умом. Надо было прошение самому императору доставить, а не через чужих людей пересылать.

– Какому императору? – поинтересовался школяр.

– Как какому? – удивился седобородый. – Нашему императору – защитнику колонов.

– А теперь у нас два враждующих императора – Карин и Диоклетиан. Какому жаловаться пойдешь?

– Тому, кто поближе! – ответил седобородый, потирая ладонью затылок.

– Тогда к Карину иди! До Диоклетиана[340] за год не дотопаешь!

Колоны захохотали.

В разговорах время прошло незаметно. И вдали уже показались холм, городские стены и возвышающиеся над ними строения.

– Августодун, – протянул Аманд.

– Это римляне его так назвали, – пояснил Элиан. – А его старинное название Бибракте. Был он городом нашего племени эдуев. О нем и Цезарь в своих «Записках»[341] пишет.

На бревенчатом мостике через ров колеса задребезжали, и первая из повозок остановилась у белокаменных ворот с высокой железной решеткой. Отворилась калитка, откуда выскочил страж с копьем наперевес, словно встречая врага.