Франц покачал головой. В том, чтобы зайти к кому-то в гости, сказал он себе, точно нет ничего плохого.
– Ладно, тогда идём к нему! – сказала Габи и решительно выпрыгнула из гамака.
– Вот так, прямо сейчас? – Францу казалось, что всё происходит слишком быстро.
– А чего ждать?
Эберхард тоже вылез из гамака. Франц остался сидеть.
– Чтобы прийти к нему в гости, нужен хороший предлог. Такой, чтобы нас впустили в квартиру. Надо подумать!
Эберхард и Габи стояли перед Францем и ждали, когда же он придумает этот «хороший предлог». Габи нетерпеливо переминалась с ноги на ногу. Эберхард тихо вздыхал.
Наконец Франц сказал:
– Давайте притворимся, что мы вышли из квартиры, а входная дверь захлопнулась, и теперь мы не можем войти. И хотим подождать у него, пока Габина мама не вернётся из магазина.
– Суперски! – восторженно крикнула Габи.
– Просто класс! – крикнул Эберхард с не меньшим энтузиазмом.
Франц был ужасно горд этой двойной похвалой!
Рискованная операция
Не прошло и минуты, как Габи, Франц и Эберхард уже бежали вниз по лестнице. Ключ от квартиры Габи был, конечно, в кармане её джинсов.
Габи позвонила в дверь нового соседа. Сначала три коротких звонка, потом один длинный. Очень длинный.
– Его нету дома, – прошептал Франц.
– Или он дома и думает, что за ним пришла полиция, – прошептал Эберхард.
Но тут дверь приоткрылась, и в щели показался большой нос злодея.
– Что вы хотите?
Франц толкнул Габи в бок, и та заверещала:
– Извините, мы ненадолго вышли из моей квартиры, а дверь захлопнулась, и мы теперь не можем войти, а на лестнице очень холодно. Можно у вас подождать, пока мама не придёт домой из магазина?
Злодей медленно открыл дверь и сказал:
– Ну ладно, заходите, рассеянная троица!
Квартира действительно оказалась крошечной. Таких Франц никогда ещё не видел. Прямо за входной дверью была всего одна комната. А в ней – ещё одна открытая дверь, за которой виднелись мини-душ и туалет.
Вместо мебели в комнате стояло много-много картонных коробок: некоторые уже открытые, а большинство крест-накрест заклеенные липкой лентой. Между коробками – надувной матрас, на нём – маленькая подушка и одеяло. В углу – открытая дорожная сумка. На одной из заклеенных коробок примостилась электроплитка с чайником, рядом – чашка и банка с чаем. Из чайника поднимался пар.
– Да вы садитесь! Вот сюда, – жилец махнул рукой на заклеенные коробки. – Мебель привезут только завтра.
Франц и Эберхард уселись на коробку, рядом с которой стояла сумка. Она была набита грязным бельём. Франц и Эберхард разочарованно смотрели на кучу футболок, носков и трусов.
Габи прислонилась к стене рядом с дверью в душ. Там стояли открытые коробки. Она с любопытством на них косилась, но там не было ничего, кроме простыней и полотенец, свитеров и рубашек, книг и кастрюль.
Франц шепнул на ухо Эберхарду:
– Может, в ванной?
Эберхард кивнул и встал.
– Можно помыть руки?– спросил он злодея.
– Пожалуйста! – злодей указал на открытую дверь. Эберхард зашёл в малюсенький душ, и сердце у Франца сильно забилось. Он подумал: «А вдруг там спрятаны и деньги, и маска, и пистолет? Эберхард всё это найдёт, а злодей поймёт, что Эберхард это нашёл. И что тогда? Он пристукнет Эберхарда? Или набросится на него и свяжет?»
Взяв из банки пакетик чая, злодей положил его в чашку, налил в неё воды из чайника и выключил плитку.
– Я вам даже чая предложить не могу, – сказал он. – Просто не знаю, в какой коробке у меня чашки и тарелки.
– Да нам пить не хочется, – пискнул Франц.
– И сахарницу тоже не могу найти, – сказал злодей. – А горький чай я терпеть не могу!
– А вдруг она где-то здесь? – Габи показала на открытые коробки. – Можно я посмотрю? Я очень хорошо умею искать!
– Ну, вперёд! – злодей рассмеялся. – В награду получишь кусочек сахара.
Эберхард вышел из душа с мокрыми руками и шепнул Францу:
– Там ничего нет, даже полотенца.
Габи уже разобрала половину коробки, когда в дверь позвонили.
Злодей крикнул:
– Открыто!
В дверь просунулась голова дворничихи и сказала:
– Господин комиссар, я как раз гуляш сварила, не хотите ли попробовать?
Потом она увидела Франца и Габи и спросила:
– Ну что, неразлучная парочка? Помогаете господину комиссару криминальной полиции вещи распаковывать?
Глаза у Габи округлились, Эберхард разинул рот, как у зубного врача, а у Франца сердце снова застучало с нормальной скоростью.
Он облегчённо вздохнул и без всякого писка сказал:
– Наверно, Габина мама уже дома!
Потом поблагодарил нового соседа за гостеприимство и быстро вышел, решительно протиснувшись мимо дворничихи. Габи и Эберхард бросились за ним.
Эберхард был зол до невозможности.
Выйдя на лестницу, он возмущённо набросился на Габи:
– Как была глупышкой, так и осталась! Приняла полицейского за грабителя!
Он так разозлился, что пошёл не наверх к Габи, а домой.
Поднимаясь по лестнице, Франц сказал Габи:
– Найди себе другое хобби, получше. Такое, к которому у тебя будет немножко больше таланта.
Габи была настолько подавлена, что ничего не сказала, а просто кивнула.
Через несколько дней в газете напечатали, что грабитель банка на углу Заячьего и Лисьего переулка арестован. Его узнал на видеозаписи один наблюдательный сосед.
– Вот видишь! – сказала Габи Францу. – Подозревала-то я всё правильно. Это был сосед! Просто не наш!
Франц в ответ усмехнулся:
– Да-да, ты суперсыщица! Просто мы живём в неправильном доме.
10 вопросов о серии книг «Рассказы про Франца»
1. Сколько всего рассказов про Франца?
«Рассказы про Франца» – это серия из 19 книг. Одноимённая первая книга вышла в 1984 году (первый тираж в России появился в 2013-м), а последняя – «Рассказы про Франца и дружбу» – в 2011-м (пока ещё не издана в России).
2. Есть ли логическая последовательность у этих книг? Обязательно ли читать их по порядку?
Франц взрослеет от одной книги к другой. В первой ему шесть с половиной лет, а в последней, девятнадцатой, – девять. В третьей книге он пойдёт в первый класс, а в пятой наступят первые в его жизни летние каникулы и состоится поездка в детский лагерь без родителей. За девятнадцать книг мальчик проживает тот период жизни, который мы обычно называем «младшим школьным возрастом». Читатель может «расти» с Францем: начать в семь лет и взрослеть вместе с героем.
В то же время нет особенной разницы, с какой книги знакомиться с Францем. Каждая начинается с короткого предисловия: автор напоминает (или впервые рассказывает) читателю, кто такой Франц, сколько ему лет и чем он примечателен. Любая книга – это законченная история, случай из жизни типичного условно восьмилетнего ребёнка, что очень удобно для родителей: они могут выбрать те рассказы, которые заинтересуют именно их детей (например, про школьную жизнь или про телевизор). В этом смысле рассказы про Франца чем-то похожи на любимые книжки нашего детства – «Денискины рассказы» Виктора Драгунского или рассказы про друзей Мишу и Колю, сочинённые Николаем Носовым, которые тоже можно читать в любой последовательности.
3. Каков объём каждой книги?
В каждой книге примерно сорок страниц. В некоторых – 48, а в одной («Новые рассказы про Франца») – 32. Это «текстовые» книги, то есть картинок в них существенно меньше, чем букв.
4. В каждой книге – несколько рассказов. Они длинные?
Один рассказ занимает от четырёх до двадцати пяти страниц. В среднем чтение одного рассказа вслух займёт пятнадцать минут.
5. Ребёнку какого возраста подходят эти книги?
Книги рассчитаны на детей младшего школьного возраста, то есть 7–10 лет.
6. Наш ребёнок только недавно перешёл от чтения слов к чтению коротких предложений. Когда я могу предложить ему эти истории для самостоятельного чтения?
Практически сразу после букваря. Сами рассказы небольшие, предложения короткие, простые и состоят из вполне понятных слов. Книги про Франца написаны будто специально для ребёнка, начинающего читать. При переводе эта простота была бережно сохранена. К тому же шрифт во всех книгах очень крупный, в тексте большие междустрочные интервалы и поля, что делает чтение максимально комфортным.
7. Вы говорите, что серия рассказов про Франца создана для начинающего читателя. Не значит ли это, что язык историй чересчур примитивный и никак не обогатит речь моего ребёнка?
Язык рассказов про Франца простой, но не примитивный. Конечно, автор не использует слов вроде «электрификация», не злоупотребляет сложным синтаксисом и не экспериментирует с композицией. Зато в книгах Нёстлингер много фразеологизмов, хороший, не прямолинейный юмор и подробно описаны чувства и эмоции ребёнка, что для человека младшего школьного возраста очень важно и ценно. Оказывается, далеко не каждый первоклассник запросто объяснит, что значит «нарезáть круги», «цирлих-манирлих» или «фурия» (эти и другие слова и выражения вы встретите в рассказах про Франца). Да что там, попробуйте спросить у 6–7-летних детей, что такое «племянник» и кто из родственников приходится племянником маме или папе! С помощью рассказов про Франца самые простые, с точки зрения взрослых, понятия станут по-настоящему ясными и очевидными для маленького читателя.
8. Кто придумал рассказы про Франца?
Автор «Рассказов про Франца» – современная австрийская писательница Кристине Нёстлингер. Нёстлингер родилась в 1936 году, и сейчас, к 80 годам, она признанный автор более сотни книг для детей и подростков и лауреат двух главных мировых наград в области детской литературы – Золотой медали им. Х. К. Андерсена и Премии памяти Астрид Линдгрен. На первый взгляд, в биографии Нёстлингер нет ничего необычного: она не пересекала океан на плоту, как Тур Хейердал, не охотилась на подводные лодки фашистов, как Эрнест Хемингуэй, и не пилотировала самолёт, как Антуан де Сент-Экзюпери. Зато необычен её путь в большую литературу: Нёстлингер вообще-то художник, а вовсе не писатель или журналист. Свою первую детскую книгу «Огненно-рыжая Фредерике» она сочинила в 36 лет, сама же её проиллюстрировала и была немало удивлена,