Расследования Ники Вельта — страница 8 из 27

Я осторожно взял кинжал за ножны.

«Видимо, он утяжелён в рукояти», ‑ сказал я.

Делханти мрачно кивнул. «Так и должно быть», ‑ ответил он, ‑ «чтобы сделать ту работу, которая проделана с Беннеттом.»

Я снова положил кинжал. «Ну, такой кинжал несложно отследить», ‑ с надеждой сказал я.

Делханти улыбнулся. «У нас не было проблем с этим. Кинжал принадлежал Беннетту.»

«Горничная опознала его?»

«Лучше, чем так. Партнёр этого кинжала висел прямо здесь, на стене. Вот, давайте я вам покажу.» Он снова полез в портфель и достал большую фотографию, на которой была изображена одна сторона комнаты. У стены стоял письменный стол, а рядом с ним на маленьком столике стояла пишущая машинка. Но моё внимание привлекла стена над столом, где на крючках был симметрично расположен настоящий арсенал оружия, к каждому из которых была прикреплена маленькая карточка, предположительно с пояснениями. По подсчётам, здесь были две немецкие сабли, три пистолета, два оружия, похожие на полицейские дубинки (на мой недоумённый взгляд Делханти пробормотал: «Взяты у охранников концлагеря ‑ отвратительное оружие ‑ почти такой же толщины, как моё запястье»), и один кинжал, близнец оружия, лежавшего на моём столе. Но там, где должен был находиться второй кинжал, находилась ещё одна карточка и пустой крючок, а на выцветших обоях можно было различить очертания оного в виде более тёмного участка.

Делханти хихикнул. «Солдатские трофеи. Этот парень принёс домой столько, что хватило бы оснастить целый немецкий полк.»

Он достал из нагрудного кармана карандаш и указал им на стол, изображённый на фотографии.

«Теперь я обращаю ваше внимание на то, что лежит на столе справа от этой стопки книг. На фотографии это трудно разобрать, но я сделал детализацию.»

Он снова обратился к своим записям. «Разменная монета на сумму двадцать восемь центов, ключ от комнаты, набор из ручки и карандаша, складной нож, чистый носовой платок и бумажник. Это обычные вещи, которые мужчина держит в карманах и перекладывает каждый раз, когда меняет костюм. Одна вещь показалась мне занятной: бумажник был пуст. Там были его права и регистрация, а также квитанция об оплате аренды комнаты и небольшая книжечка с марками, но я имею в виду, что в отделении для денег не было ни доллара.»

«В этом нет ничего странного», ‑ заметил я. «Студенты не отличаются богатством.»

Делханти упрямо покачал головой. «Обычно с собой носят хоть немного денег. Мелочь на столе не тянет даже на оплату обеда. Мы тщательно обыскали всё вокруг и не нашли ни денег, ни банковской книжки. Но в корзине для мусора мы нашли вот это.»

Он снова порылся в портфеле. На этот раз он извлёк длинный конверт с правительственной печатью.

«Именно в таких отправляют чеки», ‑ заметил он. «А вы обратили внимание на почтовый штемпель? Должно быть, он получил его вчера. Мы навели справки в местных банках, и в первом же из них нам признались, что обналичили правительственный чек для Беннетта на сто долларов. Конечно, кассир не мог быть уверен, но если Беннетт не попросил купюры определённого номинала, то, скорее всего, тот выдал ему деньги тремя двадцатками, двумя десятками, тремя пятёрками и пятью единицами.

«Ну», ‑ продолжил Делханти, ‑ «молодой человек в обстоятельствах Беннетта вряд ли потратил бы всё это за день. Это навело меня на мысль, что мотивом может быть ограбление. А потом я вспомнил о машине, припаркованной на улице, ключ зажигания которой всё ещё находился в замке. Её не оставили на ночь, потому что тогда на ней была бы квитанция за парковку. Это означало, что её доставили туда сегодня утром либо друг, который одалживал её, либо, что более вероятно, кто‑то из гаража. В этом нам тоже повезло. Мы выяснили, что машину оставляли в гараже на Хиух‑стрит для смазки и доставили около девяти тридцати утра. Когда я спросил про ключ в зажигании, управляющий гаражом был озадачен не меньше меня. По его словам, они всегда отдают ключи владельцу или договариваются с ним, чтобы их где‑нибудь для него оставить.

Я попросил посмотреть в их записях, чтобы узнать, кто доставил машину. Ну, это небольшое заведение, и они не вели таких записей, но менеджер знал, что это был молодой механик‑ученик по фамилии Стерлинг. Джеймс Стерлинг. Он выполняет большую часть смазочных работ и при необходимости доставляет машины. Управляющий не мог быть уверен, но ему показалось, что Стерлинг уже несколько раз доставлял ему машину Беннетта. Я счёл это важным, поскольку это свидетельствовало о том, что Стерлинг знал номер комнаты Беннетта и мог сразу подняться к нему, не наводя справок.»

«Я так понимаю», ‑ сказал я, ‑ «попасть в отель незамеченным не составит труда.»

«О, что касается этого, то здесь всё открыто. Это не совсем отель, видите ли. Здесь нет портье. Внешняя дверь открыта в течение дня, и любой может войти и выйти дюжину раз, не будучи замеченным.»

«Я попросил поговорить со Стерлингом», ‑ продолжал Делханти, ‑ «и узнал, что он ушёл домой по болезни. Я узнал его адрес и уже собирался уходить, когда заметил ряд стальных шкафчиков, которые, как я понял, использовались механиками для хранения рабочей одежды. Я попросил менеджера открыть шкафчик Стерлинга, и после небольшой суеты он это сделал. И как вы думаете, что я там нашёл, спрятанное за козырьком его засаленной рабочей кепки? Три двадцатки, две десятки и три пятёрки. Ни одной единицы ‑ полагаю, он решил, что может иметь их при себе, не вызывая подозрений.»

«Вы были у него дома?»

«Верно, сэр. Может, он и раньше был болен, но, когда увидел меня, ему стало гораздо хуже. Сначала он сказал, что ничего не знает о деньгах. Потом сказал, что выиграл их, играя в кости. А потом сказал, что нашёл их в машине Беннетта, засунутыми между сиденьем и задней подушкой. Тогда я сказал ему, что мы нашли отпечатки его пальцев на кошельке. Конечно, это не так, но иногда такой маленькой лжи достаточно, чтобы сломать их. На это он ответил, что ему нужен адвокат. Поэтому мы посадили его под замок. Я решил поговорить с вами, прежде чем мы начнём его допрашивать.»

«Вы проделали отличную работу, Делханти», ‑ сказал я. «Быстрая работа и хорошее, прямолинейное мышление. Полагаю, Стерлинг решил, что если оставить ключ в зажигании, то это будет означать, что он не видел Беннетта, чтобы передать ключ ему лично. А вы пошли ему навстречу и решили, что то, что он оставил ключ в зажигании, само по себе свидетельствует о том, что что‑то не так. Находка денег, конечно, всё решает. Но было бы неплохо, если бы мы нашли кого‑нибудь, кто его видел. Вы, конечно, расспрашивали жителей?»

«Естественно, мы опросили всех в отеле», ‑ сказал Делханти. Он усмехнулся. «И это просто показывает, как иногда слишком активное расследование может помешать, заведя в тупик. Я допросил их, прежде чем вышел на Стерлинга, и какое‑то время думал, что у меня есть логичный подозреваемый ‑ один из постояльцев отеля. Мы обошли всех постояльцев вместе с Хьюстоном, управляющим, но ничего не смогли выяснить: никто ничего не видел, никто ничего не слышал. Тогда мы вызвали горничную. Мы оставили её напоследок, потому что она была расстроена и впала в истерику из‑за того, что нашли тело и всё такое. Так вот, она кое‑что видела.

Она начала работать на этом этаже в половине восьмого. Она уверена в этом времени, потому что часы в часовне как раз пробили. Она как раз заходила в комнату в другом конце коридора от комнаты Беннетта, когда увидела, как Альфред Старр, занимающий комнату рядом с Беннеттом, вышел из своей комнаты и постучал в дверь Беннетта. Она наблюдала за ним и увидела, как он вошёл. Она подождала минуту или две, а затем продолжила свою работу.»

«Почему она наблюдала?» ‑ спросил я.

«Я задал тот же вопрос», ‑ сказал Дкханти, ‑ «и она сказала, что это потому, что Старр и Беннетт страшно поссорились пару дней назад, и она сомневалась, что он туда сейчас пойдёт. Когда я допрашивал Старра раньше, он ничего не сказал о том, что заходил в комнату Беннетта. Поэтому я снова вызвал его и спросил об этом. Сначала он всё отрицал. Это нормально. Потом, когда он понял, что его кто‑то видел, он признался, что заходил к Беннетту тем утром, но настаивал, что это было только для того, чтобы пожелать ему удачи на экзамене. Затем я упомянул о ссоре, которая произошла с ним за пару дней до этого. Он не пытался уклониться от ответа. Он признал, что поссорился с Беннеттом, но утверждал, что в тот момент был немного раздражён. Оказывается, пару недель назад он привёз свою девушку из Бостона на танцы в Медицинскую школу. Утром он был занят и попросил Беннетта развлечь её. Потом он узнал, что после того, как она вернулась в Бостон, Беннетт несколько раз писал ей. Из‑за этого и произошла ссора, но позже он понял, что поступил глупо. Уход Беннетта на экзамен дал ему возможность извиниться и пожелать удачи. Он ничего не сказал об этом, потому что не хотел ни во что ввязываться, особенно сейчас, когда идут выпускные экзамены.»

Делханти пожал плечами. «Какое‑то время я думал, что у меня есть всё дело: ревность к девушке как мотив, оружие и возможность под рукой, и даже некоторые признаки вины в том, что он не рассказал всё начистоту с самого начала. А потом всё дело рухнуло. Временная составляющая была нарушена. Судмедэксперт решил, что убийство произошло около девяти часов. Меня это не слишком беспокоило, поскольку максимум, что они могут дать, ‑ это приблизительное время. Но Старр собрался поиграть в сквош в спортзале, а у них там есть часы, потому что за пользование сквош‑кортами взимается плата. Согласно этим часам, Старр был готов начать игру в восемь тридцать три. Таким образом, с момента, когда он вошёл в комнату Беннетта, до начала игры оставалось всего три минуты, а этого просто недостаточно. Так что вот так. Если бы время на обоих концах не было таким точным, мы бы решили, что Старр ‑ главный подозреваемый.»

Он рассмеялся над своим каламбуром, а я улыбнулся. Затем мне пришла в голову мысль.

«Послушайте», ‑ сказал я, ‑ «даже в нынешнем положении дел со временем что‑то не так. Я знаю, как устроены корты для сквоша; я играл там достаточно часто. Раздевалки находятся в другом конце здания от кортов. Сначала вы переодеваетесь в спортивную одежду, а потом спускаетесь на сквош‑корт и получаете штамп. У Старра не было бы шанса переодеться, если время указано верно.»