Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского — страница 9 из 19

6. Учитель сказал: – Когда внутри всё правильно, тогда и без указаний всё сделают, а когда внутри неправда, тогда и с приказами не слушаются.

7. Учитель сказал: – В подходах к управлению царства Лу и Вэй – как братья.

8. Говоря о правильном подходе к ведению хозяйства вэйским царевичем Цзином [123] , Учитель сказал: – Когда у него вначале было немного, он говорил, что как раз хватает. Когда появляется чуть больше, он говорит, что уже полная чаша. А когда пришло богатство, он сказал, что вот теперь почти прекрасно.

9. Учитель отправился в царство Вэй. Жань Ю управлял его колесницей.

Учитель сказал:

– Здесь очень многолюдно.

Жань Ю спросил:

– Если уже много людей, то что к этому можно добавить?

Учитель сказал:

– Нужно сделать их богатыми.

Жань Ю спросил:

– А когда они станут богатыми, что можно будет ещё сделать?

Учитель сказал:

– Учить их.

10. Учитель сказал: – Если бы меня применили в работе, то в течение месячного срока я мог бы что-то сделать. Но полностью завершить работу можно за три года.

11. Учитель сказал:

– Если бы страной в течение ста лет управляли добрые люди, тогда можно было бы справиться с жестокостью и избавиться от убийств.

Какая правда эти слова!

12. Учитель сказал: – Даже если появится правитель, должно смениться поколение, чтобы возникла человечность.

13. Учитель сказал: – Если сумеешь создать правильность в себе, тогда какие трудности возникнут в управлении? А если не сумеешь создать правильность в себе, то чем сумеешь направить людей?

14. Когда Жань-Цзы покинул двор, Учитель сказал:

– Почему так поздно?

Тот ответил:

– Был занят на государственной службе.

Учитель сказал:

– Наверно, просто были дела. Если бы были дела государственные, хоть и не я их делаю, всё равно бы о них слышал.

15. Князь Дин спросил:

– Может ли быть так, чтобы одно высказывание привело страну к процветанию?

Кун-Цзы ответил:

– Одно высказывание не способно произвести такое воздействие, но близкое к этому может. Люди говорят, что трудно быть государем и нелегко быть слугой. И если осознаёшь, что быть государем трудно, то разве это не близко к тому, чтобы одно высказывание привело страну к процветанию?

Князь Дин сказал:

– А есть такое высказывание, которое могло бы погубить страну?

Кун-Цзы в ответ сказал:

– Одно высказывание не может произвести такое воздействие, но может быть близким к этому. Люди говорят, что нет радости тому, кто является государем, потому что никто не выражает несогласия с твоими высказываниями.

Если высказывание хорошее и никто этому не противоречит, разве это не хорошо? А вот если нехорошее, и никто не противоречит ему, вот такое положение близко к тому, чтобы одно высказывание разрушило страну.

16. Шэ-Гун спросил об управлении. Учитель ответил: – Близкие радуются. Далёкие приходят.

17. Цзы Ся был высшим управляющим в Цзюйфу [124] . Он спросил об управлении.

Учитель сказал:

– Не стремись делать быстро, не ищи малую выгоду. Стремишься делать быстро – не достигнешь успеха. Ищешь малую выгоду – больших дел не сделаешь.

18. Князь Шэ, беседуя с Кун-Цзы, сказал:

– В нашем поселении люди настолько честные, что сын заявил на отца, когда тот украл барана.

Кун-Цзы сказал:

– В наших селениях честность отличается от вашей. Отцы покрывают детей, а дети покрывают отцов. Именно в этом их честность.

19. Фань Чи спросил о человечности.

Учитель сказал:

– На досуге дома будь учтивым. Верша дела, будь почтительным. В отношениях с людьми будь преданным. И даже среди людей диких и невоспитанных сохраняй этот подход.

20. Цзы Гун обратился с вопросом:

– Какого человека можно назвать дворянином?

Учитель сказал:

– В своих действиях он должен руководствоваться честью. Если его направляют с поручением в другие страны, он не способен опозорить доверие господина. Такого можно назвать учёным.

Цзы Гун сказал:

– Осмелюсь спросить, а какой человек идёт следующим?

Учитель сказал:

– Если в семье его хвалят за почтительность к старшим, а в родном селении хвалят за заботу о младших.

Цзы Гун сказал:

– Осмелюсь спросить, а какой человек идёт следующим?

Учитель сказал:

– Речи его обязательно верные, а поступки решительные. Пусть он даже и суетлив, как маленький человек, но и его в этом ряду можно поставить следующим.

Цзы Гун спросил:

– А те, кто сейчас занимается делами управления, каковы они?

Учитель ответил:

– Увы! Можно ли принимать в расчёт людей, измеряемых бадьёй и аршином (мелкий, ничтожный человек)?

21. Учитель сказал: – Если не можешь общаться с людьми, уравновешенными в действиях, то обязательно придётся общаться с людьми несдержанными или нерешительными. Несдержанные берут своё, наступая. А нерешительные не делают то, что нужно сделать.

22. Учитель сказал:

– На юге люди говорят, что если в человеке нет постоянства, то он не может быть знахарем или лекарем. Добрые слова. Если в силе духа нет постоянства, обязательно навлечёшь на себя стыд.

Учитель сказал:

– Для этого и гадать не надо.

23. Учитель сказал: – Благородный человек, даже если ладит с другим, не уподобляется ему, а маленький человек, и, уподобляясь, не ладит.

24. Цзы Гун, обратившись с вопросом, сказал:

– Если все люди в селении относятся к человеку хорошо, то каков он?

Учитель сказал:

– Этого ещё не достаточно.

– А если все люди в селении относятся к человеку плохо, каков он?

Учитель сказал:

– Этого ещё не достаточно. Не обязательно все люди в селении любят того, кто добр, и не любят того, кто не добр.

25. Учитель сказал:

– Благородному человеку легко услужить, но трудно его порадовать. Если радовать его не в соответствии с движением Пути, то не порадуешь. А когда он даёт поручения другим людям, они для него орудия.

Маленькому человеку трудно услужить, но легко его обрадовать. Даже если его радуешь без соответствия движению Пути, он всё равно радуется. А когда он даёт поручения другим людям, он ищет, к чему бы придраться.

26. Учитель сказал: – Благородный человек и в счастии не зазнаётся, а маленький человек зазнаётся не от счастья.

27. Учитель сказал: – Твёрдостью, волей, простотой, немногословностью приближаешься к человечности.

28. Цзы Лу, обратившись с вопросом, сказал:

– Каким нужно быть, чтобы можно было назвать дворянином?

Учитель сказал:

– Точным и усердным, мирным и доброжелательным. Такого можно назвать дворянином. С друзьями должен быть точным и усердным, а с братьями должен быть мирным и доброжелательным.

29. Учитель сказал: – Если добрый человек учит народ в течение семи лет, то народ можно призывать к оружию.

30. Учитель сказал: – Когда посылают народ на битву, не обучив людей, это называется бросить их на гибель.

Глава 14

1. Сянь [125] спросил про стыд. Учитель сказал:

– Стыдно, когда в стране платят жалованье и при наличии истинного пути и при его отсутствии.

– Если человек не побеждает, не кичится, не обижается, не имеет желаний, можно ли считать такого человечным?

Учитель сказал:

– Можно считать, что таким быть трудно, а вот человечность ли это, я не знаю.

2. Учитель сказал: – Если дворянин мечтает о домашней жизни, то нельзя его считать дворянином.

3. Учитель сказал: – Когда в стране есть путь, тогда речи прямые и действия прямые. Когда в стране нет пути, тогда действия прямые, а речи осторожные.

4. Учитель сказал:

– Обладающий силой духа обязательно умеет говорить. Умеющий говорить не обязательно обладает силой духа.

Человечный обязательно обладает отвагой. Отважный не обязательно обладает человечностью.

5. Наньгун Ши [126] , обратившись с вопросом к Кун-Цзы, сказал:

– Стрелок И [127] прекрасно стрелял из лука. Силач Ао [128] переворачивал рукой корабли. А оба не смогли умереть естественной смертью. Юй и Цзи [129] посвятили себя земледелию и владели Поднебесной.

Учитель ничего не ответил. Когда Наньгун Ши ушёл, Учитель сказал:

– Это настоящий благородный человек. Он выше всего ценит силу духа.

6. Учитель сказал: – Бывает такое, что в благородном человеке нет человечности, но никогда не бывает, что в маленьком человеке была человечность.

7. Учитель сказал: – Любя кого-то, можешь ли не стараться для этого человека? А, будучи преданным, удержишься ли от наставлений?

8. Учитель сказал: – Когда в царстве Чжэн готовили государственный указ, Би Чэнь [130] писал черновик, Ши Шу [131] разбирал его, порученец Цзы Юй [132] украшал стиль изложения, а Цзы Чань [133] из Дунли [134] добавлял, наводил конечный лоск.

9. Учителя спросили о Цзы Чане.

Учитель сказал:

– Щедрый человек.

Когда спросили о Цзы Си [135] , он сказал:

– Этот – такой, какой есть.

Когда спросили о Гуань Чжуне, сказал:

– Человек. У рода Бо [136] для него забрали городок в триста дворов. И хотя питались скудной и грубой пищей, никто в роду до конца дней не жаловался на него.

10. Учитель сказал: – В бедности не сетовать трудно. В богатстве не зазнаться легко.

11. Учитель сказал: – Когда Мэн Гунчо [137] был старейшиной для родов Чжао и Вэй [138] , это было превосходно, но он не может быть сановником для областей Тэн и Сюэ [139] .

12. Цзы Лу спросил о совершенном человеке.

Учитель сказал:

– Если бы человек обладал познаниями Цзан Учжуна [140] , не подчинялся бы желаниям, подобно Гунчо, был бы отважным, как Бянь Чжуан-Цзы [141] , был бы искусным, подобно Жань Цю, стал бы образованным и начитанным в обрядах и музыке, тогда его можно было бы считать совершенным человеком.

И добавил:

– А нынче какими же чертами обязательно должен обладать совершенный человек? Когда видит выгоду, нужно думать о справедливости. Когда встречает опасность, хранит верность судьбе. Всегда помнит слова, которые произнёс в обычной жизни.