Рассвет Души Повелителя. Том 12 — страница 10 из 40

Ци, текучая и адаптивная, и Ци света, чистая и пронзительная.

Когда черная пустота Повелителя столкнулась с сиянием Бай Ри, раздался звук, словно само мироздание раскололось пополам. Ударная волна разнесла тронный зал, сметая колонны и разбрасывая придворных, как сухие листья на ветру.

— Родословная Гидры Семи Водопадов, — прошептал Повелитель, в его голосе звучало удивление. — Я думал, это всего лишь легенда. Как ты овладел ею, сын крестьянина?

Бай Ри улыбнулся, даже в разгаре битвы сохраняя достоинство.

— Моя родословная не была куплена или украдена, Повелитель. Она сама выбрала меня, когда я чуть не утонул, спасая детей во время наводнения. Истинная сила приходит к тем, кто готов жертвовать собой, а не к тем, кто жертвует другими.

Повелитель зарычал и атаковал снова, на этот раз используя свои когти, удлинившиеся и заострившиеся, покрытые черным пламенем Пустоты. Он двигался со скоростью, невообразимой для существа его мощи, оставляя за собой шлейф из пустоты, пожирающей реальность.

Бай Ри встретил его атаку своим мечом, и каждое столкновение порождало волны энергии, сотрясавшие дворец до основания. Но с каждым ударом они покидали разрушенный тронный зал, поднимаясь всё выше и выше, пока не вырвались за пределы дворца, продолжая битву в небесах.

Я наблюдал, как два титана сражались в поднебесье, их фигуры окутаны аурами такой мощи, что облака расступались вокруг них, а птицы падали замертво, не выдерживая давления.

— Мы не обязаны сражаться, Бай Ри, — прогрохотал голос Повелителя, эхом отдаваясь по всему небосводу. — Присоединись ко мне. Со своей родословной ты станешь моей правой рукой. Вместе мы построим идеальный мир!

— Мир, построенный на страхе, не может быть идеальным, — ответил Бай Ри, и вода самих облаков начала собираться вокруг него, формируя тысячи сверкающих кинжалов. — Посмотри вниз, Лин Шуан! Посмотри на людей, которыми ты правишь. Они не любят тебя — они дрожат от страха, услышав твое имя. Это не власть, это проклятие.

— Любовь — слабость, — прошипел Повелитель. — Страх — единственная истинная власть!

Их битва продолжалась, поднимаясь все выше и выше, пока они не оказались над самыми высокими горными пиками, где воздух становился разреженным, а небо — темнее. Каждый обмен ударами сопровождался вспышками такой силы, что было видно за тысячи километров, словно второе солнце зажглось в небесах, освещая мир, который окутала вечная ночь

Бай Ри атаковал неистово, каждый взмах его меча оставлял след из Ци, похожий на водный поток, сияющий в солнечном свете. Повелитель защищался, используя свою Пустоту, чтобы поглощать и рассеивать эти атаки. Но я видел, что мой предок еще не показал всю свою силу. Он словно ждал чего-то.

И тогда я увидел, как вокруг его тела начала формироваться аура, принимающая форму гигантской гидры с семью головами. Каждая голова была соткана из воды и света, глаза сияли, подобно звездам, а из пастей вырывались потоки чистейшей Ци.

— Домен Семи Вод Мироздания! — воскликнул Бай Ри, активируя свою высшую технику.

Вокруг него возникли семь водопадов, парящих в воздухе вопреки всем законам природы. Они не падали вниз, а устремлялись во всех направлениях, формируя идеальную сферу защиты и нападения одновременно. Но это было только начало. С каждым мгновением водопады расширялись, охватывая все большее пространство, пока не накрыли собой территорию, диаметром в несколько сотен километров.

— Ты опрометчив, Бай Ри, — усмехнулся Повелитель. — Решил показать свою главную технику так рано?

— Не ранее, чем ты решишь показать свою, — ответил мой предок. — Или ты боишься, что твоя «Изначальная Бездна» не справится с моими «Семью Водами»?

Глаза Повелителя полыхнули гневом, и я увидел, как пространство вокруг него начало искажаться, словно реальность сворачивалась в воронку абсолютной пустоты.

— Домен Изначальной Бездны! — прогрохотал он, и мир содрогнулся от страха.

Вокруг Повелителя образовалась черная сфера, настолько глубокая, что даже свет исчезал в ней без следа. Сфера расширялась, поглощая всё на своем пути, и там, где она проходила, не оставалось ничего — ни земли, ни воздуха, только пустота. Это была не просто техника контроля территории, это было отрицание самого существования, формирование пространства, где могла быть лишь воля Повелителя.

Два домена столкнулись в небесах, порождая цепную реакцию такой мощи, что даже находясь в видении, я чувствовал, как дрожит сама основа реальности. Водопады Бай Ри врезались в пустоту домена Повелителя, их вода испарялась, соприкасаясь с ничто, но тут же восстанавливалась, питаемая неиссякаемой Ци моего предка. Пустота же пыталась поглотить сияние и воду, но свет пронзал ее подобно копьям истины, не позволяя распространяться.

Их противостояние длилось часами, ни один не мог одержать решающего преимущества. Но затем произошло нечто ужасное. Напряжение между двумя доменами достигло критической точки, и пространство между ними начало раскалываться. Сначала это были просто трещины в воздухе, сквозь которые просачивалась странная энергия. Затем трещины начали углубляться, спускаясь к земле.

Я с ужасом наблюдал, как гигантские разломы поползли по континенту, рассекая горы, реки и целые города настолько велика была сила их противостояния. Земля содрогалась от чудовищных землетрясений, моря выходили из берегов, порождая громадные волны. Сама структура мира не выдерживала противостояния двух величайших практиков своего времени.

И тогда случилось немыслимое. Континент раскололся надвое, разделенный гигантской пропастью, которая тут же начала заполняться водой бушующих океанов. Северная часть континента отодвинулась от южной, как два гигантских корабля, расходящихся в бурном море.

Повелитель на мгновение отвлекся, потрясенный масштабом разрушений, и Бай Ри не упустил своего шанса. Он собрал всю мощь своих семи водопадов в единый поток, направив его прямо в сердце домена пустоты. Вода, наполненная Ци света, пробила брешь в черной сфере, достигнув самого Повелителя.

— Невозможно! — взревел Повелитель, когда чистая вода коснулась его тела, пронзая меридианы и разрушая структуру его Ци. — Никто не может проникнуть в мой домен!

— Самая непроницаемая крепость бессильна против капли воды, если она знает, куда падать, — ответил Бай Ри, направляя всё больше Ци в свою атаку.

Их битва длилась еще три дня и три ночи, превратившись в затяжную войну на истощение. Повелитель не желал отступать, используя все свои техники одну за другой. Он создавал чудовищ из пустоты, способных разрывать саму реальность. Он призывал древние проклятия, обращающие кровь в лед. Он искажал пространство и время, пытаясь поймать Бай Ри в ловушки, из которых нет выхода.

Но мой предок отвечал на каждую атаку, используя гибкость воды и пронзительность света. Он адаптировался, менял стратегию, находил слабости в обороне противника. С каждым часом его родословная Гидры Семи Водопадов проявлялась всё сильнее, и вскоре вокруг него сформировалось настоящее воплощение легендарного существа — гигантская гидра с семью головами, каждая из которых была способна извергать потоки мощнейшей Ци.

К исходу третьего дня стало очевидно, что Повелитель слабеет. Его домен сжимался, пустота теряла свою абсолютность, в ней начали появляться прорехи, сквозь которые проникал свет. Его когти, прежде способные разрывать реальность, теперь с трудом пробивали защиту Бай Ри.

И тогда мой предок решился на последний, отчаянный шаг. Он собрал всю свою Ци, всю мощь родословной, всю силу своей души в единый удар. Его тело засияло так ярко, что на него невозможно было смотреть — он сам стал воплощением света и воды, существом, неподвластным человеческому пониманию.

— Возрождение истинного света! — воскликнул он, и его голос звучал уже не как человеческий, а как хор тысяч голосов, говорящих в унисон.

Бай Ри превратился в поток Ци, пронзивший доспехи и тело Повелителя насквозь. Сердце владыки тьмы было пронзено световым копьем, которое затем разделилось на сотни меньших копий, разрывая его изнутри, разрушая каждый меридиан, каждую каплю Ци.

— Нет! — кричал Повелитель, его голос превратился в вой агонии. — Я не могу проиграть! Я почти достиг бессмертия!

— Всё имеет свой конец, Лин Шуан, — ответил Бай Ри, его голос звучал мягко, почти сочувственно. — Даже вечная ночь.

С последним ударом тело Повелителя разорвалось на тысячи фрагментов, каждый из которых превратился в облачко черного дыма, быстро развеявшегося в утреннем воздухе. Его домен рухнул, и мрачные тучи, окутывавшие континент все годы его правления, начали редеть.

Но победа досталась слишком дорогой ценой. Бай Ри парил в воздухе, его тело было почти прозрачным, истощенным до предела. Использование высшей техники и опустошило его меридианы, иссушило его жизненную силу, а многочисленные раны уже не могли затянуться. Он понимал, что ему осталось жить считаные часы, но он был готов так рискнуть.

Собрав последние силы, он полетел к родной секте, где его сын, едва достигший возраста для начала культивации, ждал возвращения отца. Бай Ри приземлился во дворе секты, его ноги подкосились, и он упал на колени. Ученики и старейшины секты окружили его, не веря своим глазам.

— Учитель Бай! — воскликнул один из старейшин. — Вы… вы победили?

— Повелитель пал, — слабым голосом ответил Бай Ри. — Вечная ночь окончена. Где мой сын?

Мальчик лет десяти протиснулся сквозь толпу учеников. Его лицо было так похоже на лицо отца, что у меня сжалось сердце — я словно видел себя в детстве, до того как начал путь практика.

— Отец! — воскликнул он, бросаясь к Бай Ри.

Мой предок обнял сына, и я увидел, как последняя сила покидает его тело. Но перед тем, как уйти, он должен был завершить последнее дело.

— Сын мой, — прошептал он, его голос был едва слышен, — я должен передать тебе нечто ценное. Родословную Гидры Семи Водопадов. Она спасла этот мир от вечной ночи, и теперь она будет защищать тебя и твоих потомков.