Рассвет Души Повелителя. Том 4 — страница 26 из 42

Она уже развернулась, готовая уйти, но я среагировал молниеносно. Схватив Фэй за руку, я резко дернул ее на себя, затаскивая обратно в комнату. Другой рукой я быстро закрыл окно.

— Что ты делаешь? — прошипела Фэй, пытаясь вырваться, правда, больше для вида, чем прилагая усилия.

Я крепко держал ее, глядя прямо в глаза.

— Я не выпущу тебя отсюда, пока не узнаю, что происходит, и почему и ты, и Мэй прогоняете меня? Пока ты не расскажешь мне все!

Глаза Фэй сузились, в них вспыхнул огонь ярости.

— Тогда я просто убью тебя!

— Ха, это единственный способ, — усмехнулся я. — Потому что просто так я тебя не выпущу!

Мы стояли, глядя друг другу в глаза, и я чувствовал, как напряжение нарастает. Фэй была сильным практиком, я ощущал ее мощную ауру, правда, техника «Безоблачного Неба» не удосужилась показать мне ее уровень.

Но я тоже был далеко не слабым практиком, и если надо, моя змея запросто пощекочет ее своими клыками.

Внезапно Фэй гневно фыркнула и вырвала свою руку из моей хватки. Она прошла к кровати и села, скрестив руки на груди. Ее взгляд был полон раздражения и… чего-то еще. Страха? Неуверенности?

— Ты такой же упрямый, как и моя сестра, — проворчала она.

Я сел напротив нее, не сводя глаз.

— Расскажи мне все, Фэй. Что происходит?

Фэй долго смотрела на меня, словно оценивая, стоит ли мне доверять. Наконец, она глубоко вздохнула и начала говорить:

— Но учти, даже тот факт, что ты об этом узнаешь, может сделать тебя целью для убийц отца. Ты готов на это.

Я не ответил, все так же в ожидании смотрел на девушку.

— Ох, ладно. В общем, Мэй… в ней оказалась древняя реликвия нашего клана — Дух Морозного Ветра. Это невероятно могущественная сущность, передающаяся по женской линии в клане Ли уже тысячи лет. Но он должен был достаться Хао Ли, дочери первой жены нашего отца. Никто не знает, как он оказался в Мэй. Точнее, может и знает отец, и кто-то из высших практиков клана, но до меня эта информация не доходила. А теперь…

Она замолчала, сжав кулаки. Я видел, как тяжело ей даются эти слова.

— Теперь его нужно извлечь из Мэй, — закончил я за нее. — И передать Хао Ли.

Фэй кивнула, ее лицо исказилось от гнева.

— Да. Вот только Дух Морозного Ветра сливается с душой практика. И при извлечении Мэй погибнет.

Я почувствовал, как внутри все похолодело.

— И ты просто позволишь этому случиться? Почему ты не попросила моей помощи сразу⁈

Фэй вскочила, ее глаза сверкнули гневом.

— Везде шпионы отца, никому нельзя доверять! Даже этот разговор может быть подслушан. Так что у нас мало времени. И потом, ты думаешь, я не пыталась?

Она начала ходить по комнате, нервно теребя рукав своего одеяния.

— Я пыталась освободить Мэй, но она… она смирилась со своей участью и отказалась даже попытаться сбежать! Когда ей рассказали о Духе, она добровольно осталась. Сказала, что так будет правильно. Что Дух ей не принадлежит. И даже, когда я рассказала про тебя. Несмотря на сомнения в ее глазах, она попросила отговорить тебя от помощи, ничего не рассказывать и попросить покинуть город. А я нарушила обещание, данное сестре.

Я почувствовал, как во мне закипает гнев.

— Это безумие! Какие к демону обещания, когда от этого зависит жизнь Мэй? Мы должны вытащить ее оттуда! Даже если она будет отпираться.

Фэй остановилась, глядя на меня со смесью раздражения и жалости.

— Ты не понимаешь. У нас нет никакой помощи. Вдвоем нам не справиться с охраной и с защитными формациями клана.

— А кто сказал, что мы будем вдвоем? — широко улыбнулся я и достал из кармана бумажный амулет в форме сложенного быка. Фэй удивленно приподняла бровь.

— Что это? — спросила она.

— Помощь, — ответил я, разрывая амулет пополам.

Воздух в комнате на мгновение сгустился, и я почувствовал легкое покалывание на коже — сигнал был отправлен.

— Этот амулет дал мне Маркус, наш с Мэй хороший товарищ, — пояснил я Фэй. — Он сказал, что если понадобится помощь, нужно просто разорвать его и он обязательно найдет меня.

Фэй выглядела скептически, но я видел, как в ее глазах мелькнул проблеск надежды. Пока слабый, но тем не менее.

— Хорошо, — сказала она наконец. — Допустим, нас будет трое, но сути это не меняет. Все равно схлестнуться с кланом Ли — это самоубийство. Тем более, сейчас там гостят некоторые практики из побочных семей. Все это слишком большая сила.

— И ладно, чем больше народу, тем сильнее будет неразбериха, — сказал я, пытаясь разрядить обстановку. — Скажи лучше, что за гость должен приехать в клан?

Фэй нахмурилась.

— Я не знаю точно, кто это. Но кто-то очень важный. Весь клан на ушах стоит, готовясь к его прибытию. Даже отец кажется… взволнованным.

Я кивнул, обдумывая эту информацию. Важный гость мог означать усиленную охрану, но также и возможность проникнуть в поместье под видом прислуги или торговца.

— Понятно. А теперь расскажи мне подробнее о поместье, — попросил я. — Я хочу для начала просто встретиться с Мэй. Увидеть ее своими глазами.

Фэй вздохнула, но начала рассказывать.

— Поместье клана Ли окутано мощной формацией сокрытия. Это древняя техника, созданная еще нашими предками-основателями. Она не просто делает поместье невидимым для посторонних глаз, но и искажает пространство вокруг него. Даже если ты будешь стоять прямо перед входом, ты его не увидишь и даже пройдешь насквозь.

— И как люди попадают внутрь?

— Есть специальные нефритовые таблички, — пояснила Фэй. — Они настроены на формацию и позволяют проходить сквозь нее. Но каждая табличка уникальна и привязана к конкретному человеку. Их невозможно подделать или украсть.

Я задумался на мгновение, пытаясь найти лазейку в этой, казалось бы, непроницаемой защите.

— А как насчет торговцев? — спросил я. — Тех, кто доставляет продукты в поместье?

Фэй хмыкнула, коснувшись подбородка.

— Не выйдет. Их тщательно проверяют, — ответила она. — К тому же, формация настроена так, что пропускает только смертных. Любой практик будет немедленно обнаружен.

Я почувствовал, как в моей голове начинает формироваться план. Рискованный, безумный, но, все же.

— А что, если моя духовная энергия будет полностью подавлена? — спросил я, глядя прямо в глаза Фэй.

Она непонимающе подняла бровь.

— Это… в теории допустимо, но как ты собираешься провернуть подобное? Полное подавление духовной энергии — это не шутка. Это может быть опасно для тебя самого. Так вообще можно лишиться духовной энергии.

Я не смог сдержать усмешку. Достав из своей сумки фолиант Иналы, я открыл его на нужной странице и протянул Фэй.

— Вот, — сказал я, указывая на рецепт. — Пилюля сокрытия духовной энергии. Сложновато для моего уровня, но, думаю, более слабый вариант сделать смогу.

Фэй внимательно изучила рецепт, ее брови сошлись на переносице.

— Стоит ли так рисковать? — спросила Фэй, и в ее голосе я услышал нотку беспокойства.

— Я хочу посмотреть Мэй в глаза, — ответил я твердо. — Понять, действительно ли она смирилась со смертью. Или, может быть, она просто пытается защитить нас от вашего отца. К тому же так я буду знать, что у нас есть лазейка.

Фэй долго смотрела на меня, словно пытаясь прочитать мои мысли. Наконец, уголок ее губ дрогнул в легкой усмешке.

— Ты самоубийца, — сказала она, — но мне это нравится. Хорошо, я постараюсь внести тебя в список торговцев. Следующая поставка будет через два дня. Ты должен быть готов к этому времени.

Я кивнул. Этого времени достаточно, чтобы приготовить пилюлю.

Фэй встала и подошла к окну. Прежде чем выскользнуть наружу, она обернулась и бросила через плечо:

— Пожалуйста, спаси Мэй!

И с этими словами она исчезла в ночи, оставив меня наедине с моими мыслями и планами. Я смотрел в окно, где только что растворилась фигура Фэй, чувствуя, как во мне растет решимость.

— Спасу, — прошептал я в тишину комнаты. — Обязательно спасу.

Глава 19

Два дня пролетели как одно мгновение. Я почти не спал, заменив его короткими медитациями, полностью погрузившись в процесс создания пилюли сокрытия духовной энергии. Это было сложнее, чем я ожидал. Несколько раз мне казалось, что я на грани провала — ингредиенты не смешивались должным образом, алхимическое пламя то становилось слишком сильным, то почти гасло. Плюс на разные этапы изготовления пилюли требовалось разная сила пламени и только научившись более тонко его использовать я перестал портить ингредиенты. Но упорство и опыт, полученный за последние месяцы, помогли мне преодолеть все трудности.

Когда наступило утро второго дня, я держал в руках маленькую серую пилюлю, от которой исходил едва ощутимый аромат полыни и чего-то еще, неуловимого. Я знал, что она не идеальна — до уровня настоящих мастеров алхимии мне еще далеко и нужно больше практики. Но она должна была сработать, по крайней мере, на несколько часов.

Я собрал простую плетеную корзину, наполнив ее различными пилюлями, которые успел создать за эти дни — от простых укрепляющих до пилюль для улучшения пищеварения. Ничего особенного, но достаточно, чтобы выглядеть убедительно в роли торговца, продающего широкий ассортимент для разных клиентов.

Когда солнце начало клониться к закату, я вышел из «Приюта Нефритового Журавля» и направился к восточным воротам города. По пути я достал пилюлю сокрытия духовной энергии и проглотил ее. Все ингредиенты были выверены и сопоставлены с техникой «Безоблачного Неба», так что проблем быть не должно.

Эффект наступил почти мгновенно. Я почувствовал, как моя духовная энергия, обычно бурлящая в меридианах, начала понемногу затихать. Это было странное, почти пугающее ощущение — словно часть меня исчезала. Меридианы будто закупорились, а тело стало неожиданно тяжелым и будто бы неуклюжим.

У восточных ворот уже собралась небольшая толпа. Я насчитал около пятнадцати человек, все с большими телегами, нагруженными товарами. Среди них выделялся практик в сине-зеленой мантии с вышитыми на ней облаками. Он держал в руках свиток и громко выкрикивал имена: