— Мэй, Маркус, сядьте, пожалуйста, рядом друг с другом — сказал я, указав прямо на травяной ковер заднего дворика.
Они послушно сели, а я устроился между ними. Закрыв глаза, я сосредоточился на потоках энергии, окружающих нас.
Сначала я почувствовал энергетическое поле Мэй. Оно было сложным и многослойным, пронизанным тончайшими нитями формации. Эти нити были подобны паутине, тонкой, но невероятно прочной. Я осторожно коснулся этих нитей своей водной Ци, пытаясь понять их структуру.
Медленно, очень медленно, я начал воздействовать на потоки энергии. Это было похоже на попытку перенаправить течение реки — сложно, но возможно, если действовать осторожно и терпеливо. Моя водная Ци, гибкая и податливая, начала проникать между нитями формации, осторожно раздвигая их.
Я чувствовал, как нити формации сопротивляются, пытаясь сохранить свою связь с Ци Мэй. Но я продолжал настойчиво работать, используя свою водную Ци как инструмент для перенаправления потоков. Это была кропотливая работа, требующая предельной концентрации. Малейшая ошибка могла привести к тому, что нас раскроют.
Постепенно я начал ощущать, как связи формации ослабевают. Я осторожно направлял их в сторону Маркуса, чья Ци теперь была достаточно похожа на энергию Мэй, чтобы обмануть ее. Это было похоже на Го — древнюю стратегическую игру, где каждый ход мог изменить весь расклад на доске.
Я был полностью погружен в процесс, когда вдруг почувствовал это. Невероятный, пронизывающий холод, исходящий от Мэй. Все это время он находился достаточно глубоко, но чем больше я взаимодействовал с духовной энергией девушки, тем больше он приближался ко мне, будто откликаясь на мои манипуляции.
Он был настолько интенсивным, что моя водная Ци начала замерзать. Это было подобно тому, как если бы я вдруг оказался посреди ледяной пустыни в разгар самой суровой зимы.
Инстинктивно я отдернул руку от Мэй, выходя из медитации и насильно прерывая работу с формацией.
Потоки отслеживающей формации мгновенно стали упругими и вернулись на свое место, обнуляя всю ту работу, что я проделал ранее.
Открыв глаза, я с удивлением увидел, что мои ладони покрыты толстым слоем инея. Мелкие кристаллики льда переливались в лучах солнца, создавая почти красивую, но пугающую картину.
— Прости, — прошептала Мэй, ее глаза были полны тревоги и вины. — Я не могу это контролировать. Это та самая реликвия.
Я смотрел на свои руки, пораженный силой Духа Морозного Ветра. Эта Ци холода была невероятно мощной, намного сильнее, чем я мог себе представить. Если бы она коснулась меня напрямую, то могла бы в мгновение ока заморозить не только мою Ци, но и все тело. Это было подобно тому, как если бы внутри хрупкой девушки скрывался древний ледяной дракон, готовый в любой момент вырваться на свободу.
— Это проблема? — выдохнул Маркус, вопросительно глядя на меня. В этом он ничего не понимал — его делом было сражения.
— Да, — не стал лукавить я. — Но, думаю, справиться, можно.
Нужно найти способ обойти воздействие Духа Морозного Ветра. Это сравнимо с хождением по тонкому льду над бездонной пропастью — один неверный неосторожный шаг, и все могло закончиться катастрофой. Потому что с одной стороны хрупкая формация, где любая ошибка заставит нас себя раскрыть перед теми, кто могут следить за ее функционированием, а с другой — Дух Морозного Ветра, который при любой моей оплошности попытается меня заморозить, а то и еще что похуже.
— Давайте попробуем еще раз, — сказал я, снова занимая место между Мэй и Маркусом. — Мэй, постарайся расслабиться и не сопротивляться. Маркус, будь готов принять энергию формации.
Закрыв глаза, я снова погрузился в мир энергетических потоков. Надеюсь, в этот раз у меня выйдет — мы просто не можем здесь надолго задерживаться, чтобы нас не раскрыли.
Глава 24
У главных ворот города собралась внушительная делегация. Патриарх клана Ли — Чжун Ли, стоял во главе процессии, его величественная фигура, облаченная в роскошные одежды из тончайшего шелка, излучала силу и власть. Рядом с ним, словно верная тень, стояла его первая жена, Хаомин Ли, ее холодная красота и острый взгляд заставляли многих невольно отводить глаза.
Вокруг них полукругом выстроились старейшины клана и высокопоставленные практики. Их ауры, наполненные мощью и опытом долгих лет совершенствования, создавали почти осязаемое поле духовной энергии. Каждый из них был легендой в этом регионе, но сегодня все они собрались здесь с одной целью — встретить того, кто превосходил их всех вместе взятых.
Чжун Ли окинул взглядом собравшихся, его лицо было непроницаемой маской спокойствия и уверенности. Но те, кто знал его достаточно хорошо, могли заметить легкую напряженность в уголках его глаз и едва заметное подергивание пальцев — верные признаки волнения, которое он так тщательно пытался скрыть.
— Он скоро прибудет, — произнес Чжун Ли, его голос, глубокий и властный, заставил всех собравшихся выпрямиться и напрячься еще сильнее. — Помните, что Отшельник Вэй — не просто почетный гость. Он — живая легенда, практик, достигший высот, о которых многие из нас могут лишь мечтать. Наше поведение должно быть безупречным, особенно с учетом, что его поведение никто предсказать не может.
Хаомин, стоявшая рядом с мужем, едва заметно поморщилась. Ее тонкие пальцы, украшенные драгоценными кольцами, нервно теребили край рукава.
— Неужели нам действительно нужно встречать его у ворот, — прошептала она, наклонившись к уху мужа. — Это унижает достоинство нашего клана.
Чжун Ли бросил на жену острый взгляд, в котором читалось предупреждение, граничащее с угрозой.
— Не забывайся, Хаомин, — тихо, но твердо ответил он. — Отшельник Вэй живет более двух тысячелетий. Он достиг пика Небесной сферы и находится почти на одном уровне с главами Пяти Великих Школ континента. Перед такой силой наш клан должен склонить голову, иначе нас могут просто по прихоти уничтожить.
Хаомин поджала губы, но больше не произнесла ни слова. Она знала, когда нужно отступить.
Внезапно один из старейшин, стоявший на краю группы, подал голос:
— Патриарх, я вижу вдалеке повозку. Но… она выглядит слишком просто для такого великого гостя. Возможно, это ошибка?
Чжун Ли прищурился, вглядываясь в горизонт. Действительно, вдалеке виднелась небольшая повозка, запряженная двумя лошадьми. Она была настолько обычной и неприметной, что легко могла принадлежать простому крестьянину, а не одному из сильнейших практиков континента.
— Нет в этом никакой ошибки, — уверенно ответил Чжун Ли. — Все отшельники, как гласят слухи, отказываются от пышности и богатства. Чем сильнее практик, тем меньше он нуждается во внешних атрибутах власти.
Его слова вызвали волну шепота среди собравшихся. Многие с трудом могли представить, как кто-то, обладающий такой силой, мог добровольно отказаться от роскоши и комфорта, которые мог потребовать просто по праву силы.
— Говорят, — тихо произнес один из старейшин, — что Отшельник Вэй обладает силой, способной перевернуть горы и изменить течение рек одним движением руки.
— Я слышал, — подхватил другой, — что он может путешествовать между мирами, словно мы ходим из комнаты в комнату.
— А еще говорят, — добавил третий, — что он познал тайны бессмертия и может даровать долголетие тем, кого сочтет достойным.
Чжун Ли слушал эти разговоры с легкой улыбкой. Он знал, что большинство из этих слухов — не более чем выдумки и преувеличения. Но даже крупица правды в них заставляла его сердце биться чаще от предвкушения встречи с легендарным практиком.
Его взгляд упал на группу молодых практиков, стоящих чуть в стороне от основной делегации. Среди них он узнал Фэй, свою дочь от пятой наложницы, и двух сыновей от третьей жены. Но кое-кого не хватало.
— Где Као Лун? — спросил Чжун Ли, обращаясь к главе семьи Лун, стоявшему неподалеку. — Неужели ваша семья решила выказать неуважение, не прислав наследника на столь важное событие?
Глава семьи Лун, немолодой мужчина с седеющими висками, побледнел и поспешно склонился в глубоком поклоне.
— Прошу прощения, достопочтенный патриарх, — произнес он дрожащим голосом. — Мой сын пару дней назад достиг верхней точки своего нынешнего уровня и готов совершить прорыв. Сейчас он находится в уединенной тренировке. Вы же понимаете, что таким нельзя пренебрегать, если Небу угодно, чтобы он прорвался сейчас. Но я готов понести любое наказание за его отсутствие!
Чжун Ли на мгновение нахмурился, чувствуя ложь в словах главы Лун, но затем небрежно махнул рукой.
— Оставьте, — сказал он. — Если мальчишка действительно на пороге прорыва, пусть тренируется. Подобное усердие угодно Небу.
Глава семьи Лун с облегчением выдохнул, бормоча слова благодарности.
Тем временем повозка приблизилась настолько, что можно было различить фигуру возницы. Это был старик с длинной седой бородой, одетый в простую льняную робу. Его лицо, испещренное морщинами, казалось высеченным из древнего дерева, а глаза светились мудростью веков.
Повозка остановилась в нескольких шагах от делегации. Наступила тишина, нарушаемая лишь легким дуновением ветра и нетерпеливым фырканьем лошадей.
Все, естественно, думали, что сейчас изнутри выйдет великий практик в прекрасных одеждах, сила взгляда которого заставит их трепетать, но…
Старик медленно слез с повозки, его движения были неторопливыми, но полными скрытой грации и силы. Он был абсолютно невзрачным на вид седым мужчиной преклонных лет, каких в большом количестве можно встретить на рынках и базарах. Слегка сутулый, с глубоко посаженными глазами, седыми волосами и жидкой бородой. Да, что там говорить, даже духовного давления от него не ощущалось, будто перед ними находился обычный человек.
Вэй оглядел собравшихся, и на его лице появилась легкая усмешка.
— Ну и толпа, — проворчал он, почесывая бороду. — Неужели вы все пришли встречать старого бродягу?