– Так ты решил меня обокрасть? – изумлённо спросил Лингвини. – Как ты мог? Я считал тебя своим другом. Я пощадил тебя, спас твою жизнь! Я тебе доверял!
Отчаянно жестикулируя, Реми пытался извиниться и объясниться, но уже ничего не мог поделать. Лингвини схватил швабру и гневно ткнул ею в маленькую группу крыс, выталкивая их через задний двор обратно в переулок.
– Прочь отсюда! – кричал Лингвини. – Ты и все твои крысиные дружки! И не вздумай возвращаться, или я поступлю с тобой так, как владельцы ресторанов поступают с вредителями у них на кухне!
Он захлопнул за собой дверь.
Эмиль и Реми уставились друг на друга. Эмиль первым нарушил тишину.
– Ого. Он даже не попытался нас убить, – восхищённо сказал он. – Должно быть, вы с этим парнем на короткой ноге!
Джанго и остальные крысы из клана появились из темноты.
– Ты был прав, пап. Кого я пытаюсь обмануть? – сказал Реми. – Мы – те, кто мы есть. Мы крысы. – Он взглянул на кухню. – Что ж, скоро он должен уйти. – Реми медленно отвернулся. Слова Лингвини обожгли его. Теперь он понимал, как к нему относился человек, которого он считал своим лучшим другом. – Теперь вам известно, как проникнуть внутрь. Крадите всё, что только захочется.
– А ты не с нами? – спросил Джанго.
– Я потерял аппетит, – печально ответил Реми.
Со скорбью Джанго смотрел, как уходит его сын. Хоть всё обернулось именно так, как он и предсказывал, ему было тяжело видеть сына таким расстроенным.
Следующим утром Лингвини сидел в своём кабинете, испытывая настоящую паническую атаку. Колетт заглянула в дверь.
– Сегодня важный день, – сказала она. – Тебе следует им что-нибудь сказать.
– Что, например? – спросил он.
– Ты же теперь босс, – напомнила она. – Вдохнови их.
Мгновение спустя Лингвини обратился к персоналу кухни со своей зажигательной речью.
– Сегодня важный вечер, – начал он. – Голодные клиенты уже в пути, а с ними и их огромное эго.
Стоп... что-то явно пошло не так.
– В том смысле, что сюда придёт Эго. Критик. И он закажет... что-то... что-то из меню.
Повара смущённо обменялись взглядами. Колетт закрыла рукой лицо. Это было не то вдохновение, на которое она рассчитывала.
Реми наблюдал за всем через окно кухни. Он глубоко вздохнул.
Лингвини тем временем взмок от напряжения:
– И нам нужно будет приготовить это «что-то»! – пояснил он. – Если, конечно, он не закажет холодные закуски. Типа салата.
Реми вновь вздохнул. Это становилось болезненным.
– Не можешь просто взять и бросить всё, да? – раздался голос.
Реми резко обернулся. Перед ним был Эмиль.
– Тебе правда не следует тут находиться в рабочее время ресторана, – сказал Реми. – Тут небезопасно.
– Но я голоден! – жалобно воскликнул Эмиль. – И мне даже не нужна здешняя еда для счастья. Суть в том, друг мой, чтобы не быть придирчивым.
Он прочистил горло.
– Смотри и учись. – Тут Эмиль приподнял край брезента, за которым лежал крупный кусок сыра.
В тот же момент Реми увидел, что сыр находился внутри ловушки.
– Нет, стой! – прокричал он.
Он кинулся к Эмилю и оттолкнул его в сторону. Но, к несчастью, Реми сам угодил прямо в ловушку и оказался взаперти.
– О нет! – застонал Эмиль. – Ох, нет, нет, нет! Что же нам делать? Пойду за отцом.
Внезапно над ними нависла тень. Она принадлежала Живодэру. И Живодэр злобно усмехался.
Со скоростью пули Эмиль спрятался среди помойных баков. Живодэр поднял ловушку с ух-мылкой, растянутой до ушей.
– Может, ты и умная, – сказал он, – но не забывай, что ты всего лишь крыса.
На кухне же Лингвини продолжал свою пламенную речь, пошедшую наперекосяк:
– Это правда, что он отнял у нас целую звезду, когда в последний раз рецензировал ресторан. Это правда, что, вероятно, это и убило Гюс... моего отца. Но я скажу вам лишь одно...
На этом месте в двери кухни вломился Мустафа.
– Эго уже здесь, – объявил он.
Все замерли. Казалось, будто из комнаты внезапно высосали весь воздух.
Тут Колетт нарушила паузу.
– Антон Эго – это просто ещё один клиент, – сказала она. – А теперь за готовку!
Именно это всем и необходимо было услышать. С воодушевлением повара вернулись к работе.
Тем временем в переулке Живодэр поставил ловушку в багажник своей машины. Он вновь усмехнулся.
– Итак, мне пришла на ум довольно простая договорённость. Ты создашь для меня новую линейку замороженных полуфабрикатов от шефа Живодэра. А я в обмен на это тебя не убью.
Реми выглядел ошеломлённым. Улыбнувшись напоследок, Живодэр захлопнул багажник. Реми обхватил лапками прутья своей клетки и потряс решётку. Он и вправду попался.
Внимательно изучив меню, Эго захлопнул его и передал Мустафе. Потом тихо заговорил:
– Скажи своему шеф-повару Лингвини, что я хочу то блюдо, которое он осмелится мне подать. Скажи ему, чтобы... – Голос его превратился в зловещее шипение. – Чтобы он поразил меня лучшим, что у него есть.
Мустафа поспешил обратно на кухню.
Живодэр, в маскировке из плаща и берета, сидел за столиком прямо позади Эго. Он щёлкнул пальцами, чтобы призвать официанта, затем кивнул в сторону критика.
– Я буду всё то же, что и он, – произнёс он, восторженно ожидая момента полного краха Лингвини.
Внутри багажника Живодэра возник призрак шефа Гюсто. Он внимательно оглядел удручённого Реми.
– Так, значит... мы сдаёмся, – произнёс он.
– Почему ты так говоришь? – спросил Реми. Гюсто оглянулся вокруг и пожал плечами.
– Мы в клетке. Заперты в багажнике автомобиля. И наше будущее предстаёт в виде замороженных полуфабрикатов.
– Нет, – поправляя Гюсто, сказал Реми. – Это я один в клетке. Это я сдался. Ты свободен.
– Я свободен ровно настолько, насколько ты это воображаешь, – сказал Гюсто. – Настолько же, насколько свободен ты.
Реми только закатил глаза:
– Я тебя умоляю. Мне так надоело притворяться! Я притворяюсь крысой ради своего отца, делаю вид, что я человек, управляя Лингвини. А ещё я притворяюсь, будто ты существуешь, чтобы у меня был хоть кто-то, с кем можно поговорить! Ты только и делаешь, что говоришь то, что я и без тебя знаю! Я знаю, кто я такой! Зачем мне нужен ты, напоминающий мне об этом? Почему я должен продолжать притворяться?
В ответ Гюсто улыбнулся.
– Ах, Реми, ничего ты не должен, – сказал он, а затем испарился.
Ба-бах! Что-то очень крупное и тяжёлое обрушилось на багажник машины. Металл искривился, и образовалась довольно большая щель. Как раз подходящая для крысы.
– Что за... – произнёс Реми.
Это был Эмиль! Он, Джанго и ещё несколько крыс посильнее столкнули каменную горгулью со стоящего рядом здания прямо на машину!
– Эй, братец! – позвал Эмиль, карабкаясь внутрь багажника.
Прямо за ним следовал Джанго. Работая слаженно, три грызуна умудрились сорвать защёлку, запиравшую ловушку. Реми выпрыгнул наружу и тотчас обнял отца и брата.
– Ребята, я вас так люблю, – сказал он, а затем выскочил из машины и побежал по переулку.
– Куда ты собрался? – крикнул ему Джанго.
– Обратно в ресторан! – через плечо крикнул Реми в ответ.
– Спасти того парня? – спросил Джанго.
– Спасти самого себя! – прокричал Реми.
Глава 12
Кухня превратилась в настоящий сумасшедший дом. Заказы всё поступали и поступали. Целый поднос с тарелками разбился вдребезги. Официант поскользнулся и упал. Вся кухня разваливалась на части под командованием Лингвини.
Хорст возмущённо предстал перед шефом.
– Это же твой рецепт! – сказал он, указывая на сковороду, наполненную серой массой. – Как можно не помнить свой собственный рецепт?
– Я не записал его, – отвечал Лингвини. – Он просто... явился мне!
– Ну сделай так, чтобы он вернулся снова! Слабо? – сказал на это Хорст. – Потому что вот такое подать гостям мы не можем!
– Мы сами всё приготовим, – сказала, увещевая Лингвини, Колетт. – Просто скажи, что именно ты делал!
– Да не знаю я, что я делал! – закричал Лингвини.
– Мы должны хоть что-то сказать клиентам, – заметил Хорст.
Напряжение всё росло. Лингвини не мог больше выносить давления.
– Тогда скажи им... скажи им, что... а-а-а! – Лингвини убежал в свой кабинет и хлопнул дверью.
На кухне Хорст и Колетт начали спорить. Потом Хорст внезапно застыл на месте, его взор бы прикован к задней двери в кухню. Там, посередине дверного проёма, стоял Реми, собрав всю свою храбрость в кулак. Он был готов творить, и ничто не могло его остановить.
– Кры-ы-ыса-а-а! – завопили Колетт, Хорст и Лало.
Повара схватили разные предметы кухонной утвари и начали целиться ими в Реми. Но мини-шеф не шевельнул и усиком. Внезапно зазвенел голос:
– Не троньте его! – Это был голос Лингвини.
Повара побросали своё оружие и развернулись к Лингвини, выпучив глаза.
– Знаю, что это может прозвучать безумно, – сказал он, – но дело в том, что правда иногда звучит безумно, и это не значит, что это неправда.
Повара в недоумении переглянулись.
– А правда заключается в том, что у меня нет вообще никакого таланта. Но вот эта крыса – это она стоит за всеми моими рецептами. Это повар. Самый настоящий повар.
И прямо на глазах ошарашенных поваров Реми поднялся на задние лапы и зашагал навстречу Лингвини, который опустил ладонь так, чтобы Реми смог на неё запрыгнуть. Лингвини поднял Реми на уровень своей головы, а затем начал подбирать приправы и подносить их к носу Реми. Повара зашептались между собой. Так вот чем он занимался всё это время!
– Он контролировал все мои действия, – объяснил Лингвини заворожённым поварам.
Затем Реми несколько раз дёрнул Лингвини за волосы, чтобы показать, как в ответ двигаются конечности Лингвини.
– Именно благодаря ему я могу готовить блюда, которые всем нравятся, именно из-за него Эго сейчас за дверью ждёт свой заказ. Вы поощряли меня за этот дар. Я понимаю, что в это нелегко поверить, но, слушайте, вы же поверили в то, что я повар, ведь поверили? – Лингвини издал нервный смешок. – Слушайте, это работает. Звучит как полное безумие, но это работает. Мы можем стать лучшим рестораном в Париже. И эта крыса, этот блестящий крошечный шеф, поможет нам в этом. – Он сделал глубокий вдох. –