Равника: Столица гильдий — страница 20 из 59

- Люда, - сказал Кос, - ты помнишь меня? Я - Кос. Я друг миссис Молли.

- Вроде да, - тихо, с неуверенностью в голосе сказал ребенок, не поднимая глаз.

- Можно тебя кое о чем спросить? Где ты взяла этот диндин?

Люда не ответила, но, прячась за фруктом, указала пальцем в сторону, откуда, как понял Кос, она его стащила – большая внешняя витрина магазина, возвышавшегося за его спиной, уставленная рядами ящиков с разными фруктами. В одной из аккуратно сложенных пирамид из диндинов виднелась дыра, совпадающая по размеру с диндином в руках у Люды.

Девочка замерла, когда Кос сел на корточки, чтобы встретиться с ней глазами. Парой слов он уговорил Люду поднять свое заплаканное лицо, но она все еще держала фрукт, словно мать, защищающая своего ребенка. У нее, как и у многих других, живших на нижних ступенях социальной лестницы Равники, не было гильдии, которая могла бы ее защитить. Она была отбросом общества, у которой были лишь такие люди, как миссис Моллия, Кос и ее собственные навыки выживания. Если бы Косу удалось зародить немного сострадания в поведении Борки, у ребенка бы появилась еще одна рука помощи.

Моллия не относилась к своим подопечным, как к заключенным, поэтому не было ничего странного в том, что девочка была так далеко от приюта. Тем не менее, пожилая смотрительница вряд ли позволяла детям, младше двенадцати лет уходить из приюта одним. Люда, в свои пять лет, скорее всего, ускользнула из-под ее носа. Кос отметил себе, что надо бы предупредить Моллию о вылазках девочки ради безопасности самой Люды.

Борка был прав в одном – Кос не мог игнорировать преступление, даже если «преступник» был ребенком, а украденным был всего-навсего ползибовый фрукт, который ей нужен был, чтобы выжить. На витрине магазина сияла печать Оржов, Гильдии Сделок. В придачу к широчайшим торговым, банковским и перевозочным интересам Синдиката, гильдия была переполнена юристами. В сущности, любой практикующий законник, не принадлежавший к Сенату Азориус, был членом Синдиката, и они славились тем, что могли возбудить дело против малейшей угрозы, направленной даже самым незначительным из их интересов. До тех пор, пока ты платил взносы за протекцию Оржов, они гарантировали тебе защиту, особенно в суде.

Безгильдийные в случае нужды могли получить пропитание из продовольственных хранилищ Голгари, и большинство из тысяч жителей на участке Коса жили только за счет этой еды. Но он не мог обвинять ребенка в том, что она хочет что-то лучше, чем пресная и черствая еда от Гильдии Восстановления, которую она предоставляла всем нуждающимся, согласно Законам Пакта Гильдий. К счастью для девочки, Кос давно уже нашел простую уловку, к которой он сам прибегал в таких случаях.

- Люда, никто не желает тебе зла, - сказал он. Но, знаешь, ты не одна, кому сейчас грустно.

Девочка не издавала ни звука, за исключением периодического шмыганья носом. Она сделала осторожный шаг назад, от Коса и Борки. Кудри черных волос скатились на ее запачканное лицо, но не скрыли блеск умных глаз, выглядевших гораздо старше ее пяти лет. Когда стало очевидно, что Люда не собирается ничего говорить в ответ, Кос продолжил.

- Мистеру Тупайну тоже грустно, - сказал он. – У мистера Тупайна большая семья. Он заговорщицки улыбнулся и, подмигнув, добавил, - невысокая семья, понимаешь? А большая.

Девочка продолжала смотреть в глаза Косу, сверкая зелеными зрачками. Наконец, тихим голосом, подрагивающим от едва заметной улыбки, она заговорила, - Тупайн – коротышка! – сказала она и ее надутые губки, наконец, растянулись в небольшой улыбке.

Кос улыбнулся еще шире, - Верно!

- Ты смешной, Козз, - сказала Люда. Она не смеялась, но продолжала улыбаться.

«Если ты думаешь, что это смешно, тебе нужно увидеть, как Оржовский юрист посадит на скамью подсудимых пятилетнего ребенка по статье препятствования торговле за кражу диндина», подумал Кос. Но сказал он другое, - да уж, смешной. Но вот мистеру Тупайну не смешно.

- Где твои родители, Люда? – вклинился в разговор Борка. Кос метнул в него взгляд, острый, словно кинжал.

- Что? – сказал толстый ‘джек, - я пытаюсь помочь с… ой, сиротский приют. Забыл. Люда снова сжалась и надула губы.

- Борка, давай, я разберусь с этим, хорошо? – Кос продолжал улыбаться, чтобы не отпугнуть девочку.

- Люда, послушай меня. Я хочу помочь тебе получить этот фрукт честно и законно. А потом мы вернемся к миссис Моллии, хорошо? – он осторожно положил руку ей на плечо, и она кивнула.

- Но сначала ты должна кое-то сделать для меня. Тебе нужно пойти со мной обратно, в магазин мистера Тупайна.

- Нет, - сказала девочка. Она отшатнулась от Коса, сжимая неспелый фрукт. – Он мой.

- Он будет твоим, - сказал Кос. – Но нам нужно пойти и купить его. Воровать в Равнике нельзя, Люда. Но если у тебя есть друзья, то иногда они могут помочь тебе купить то, что тебе нужно. А еще есть люди, которых называют Голгари, они дадут тебе еду бесплатно, как только ты попросишь. И у них полно еды.

- Гаргли никакие не друзья, - сказала девочка, надувая губы еще сильнее. – У меня нет друзей.

- У тебя есть я и Борка, для начала, - сказал Кос. – Ты умница, Люда. Голгари тебе не друзья. Тут ты права. И ты никогда, никогда, никогда не должна ходить туда, где они живут. Потому что там, внизу Голгари могут быть довольно страшными. Но так уж устроен мир, Люда. Даже если они не самые хорошие люди, они все равно вносят свой вклад. Когда-нибудь ты вырастешь и тоже будешь вносить свой вклад.

- Я не буду, - сказала она. – Я не собираюсь быть Гаргли.

- И не надо, - сказал Кос, улыбаясь тому, что девочка перестала шмыгать носом. – Ты можешь стать кем захочешь. Тебе повезло. Сейчас у тебя нет гильдии, говорящей тебе, что делать. Но однажды, может быть, ты присоединишься к одной из них, и по-своему будешь вносить свой вклад.

Она подняла руку, все еще прижимая фрукт к груди другой рукой, хотя ее оборона рушилась на глазах. Люда положила ладошку на звезду на груди Коса.

- Я буду ‘джеком, - сказала она с уверенностью, на которую способны только дети.

- Не сомневаюсь, - уверенно сказал Кос. Многие сироты теряли статус безгильдийных, записываясь в рекрутинговых центрах воджеков, как когда-то поступил и сам Кос. – И поэтому, Люда, тебе нужно пойти со мной к мистеру Тупайну. Это будет твоим первым заданием.

- Это глупо, Козз, - сказала Люда. – Я ведь еще не ‘джек. Кос прощупал карманы и ремень. Должно же быть что-то…

Его рука задела рукоятку жезла, и Кос вспомнил, что он все еще не перезарядил маленькую, размером с оливку, мановую батарею после того, как он сегодня утром разрядил остатки ее энергии в искателя. Кос провернул выгоревший кристаллический кусочек, лишенный всякой магической энергии и вытащил его из рукоятки оружия. Он раскрыл ладонь и предложил его Люде.

- Никогда не рано начать. Я назначаю тебя своим заместителем. Для начала.

Девочка протянула свободную руку и выхватила кристалл с ладони Коса, со скоростью броска кобры. Она провернула сверкающий в утренних лучах солнца камешек несколько раз в своей ладони. Наконец она подняла широко распахнутые глаза и коротко кивнула.

- Да, сэр, тенант Кос, - прошептала она. Затем кристалл исчез, спрятанный в одном из ее многочисленных карманов. Кос услышал, как Борка пробормотал пару слов, смысл которых девочка вряд ли поняла, и ткнул локтем по лодыжке толстяка. Борка ойкнул, но замолчал. Не вставая, Кос протянул ладонь к Борке.

- Сержант, Вы мне не одолжите несколько зибов? Я всю мелочь сегодня утром вытряс.

Борка поворчал, но достал маленькую серебряную монетку достоинством в одну сотую зидо и положил ее в ладонь Коса.

- Я сказал, «несколько зибов», Борка.

Борка добавил еще пару монеток в руку Коса. Кос кашлянул. Борка досыпал еще и еще, пока у лейтенанта в ладони не оказалось с дюжину монет. Кос протянул их Люде, и она выхватила их еще быстрее, чем кристаллическую батарейку. Она рассмотрела зибы и начала раскладывать их – по одной в отдельный кармашек.

- Оставь один для мистера Тупайна, - сказал ей Кос. – За один из них ты сможешь купить два фрукта. Или ты можешь купить тот, что у тебя уже есть и сохранить остальные на что-нибудь еще. Что скажешь?

Девочка поразмыслила, затем зажала в кулачок последнюю монетку и протянула незрелый диндин.

- Ладно, - сказала она.

- Отличная работа, заместитель, - сказал Кос. – Теперь пойдем, заплатим за этот диндин, а потом мы отведем тебя к миссис Моллии. Мы ведь не хотим, чтобы она волновалась. Что скажешь?

- Да, сэр, - сказала Люда, вытягиваясь настолько, насколько способен пятилетний ребенок.

- Да, сэр, - сказал Борка, замыкая их троицу, направляющуюся сквозь толпу, к Фруктовому Центру Тупайна. – Так точно,сэр.


* * * * *

Первое происшествие за день, которое Кос приказал Борке внести в отчетные свитки, было схожим по мотиву на жалкое хищение диндина, но при этом имело более удовлетворительное завершение, во всяком случае, по мнению Борки.

Они только что покинули приют и на обратном пути зашли еще раз в магазин Тупайна, чтобы убедиться, что у него нет тяжелого осадка по поводу диндина. Осадка не было, но как только Тупайн пообещал Косу, что ради него, он гарантирует, что у девочки будет любой фрукт, когда бы он ей ни понадобился, пара накачанных парней в рваных одеждах с капюшонами, закрывающими их лица, ворвались в магазин. Один держал ржавый кузнецкий молот в одной руке и пустой полотняный мешок в другой. Его напарник поднял небольшой арбалет, который, судя по внешнему виду, неоднократно и непрофессионально ремонтировался. Тем не менее, стрела, вложенная в желоб, выглядела достаточно острой, чтобы ранить или даже убить потенциальную цель, если парню удастся выстрелить с достаточно близкого расстояния.

- Это ограбление! – выкрикнул арбалетчик. – Ты, за прилавком, высыпай все монеты из сейфа в этот…

- Ээ, Вирн? – перебил его парень с молотком. – Это не ‘джеки там?