Томми готов был издать торжествующий клич. Надо же! Ведется такой обыкновенный, нормальный попутный разговорчик. Удачно получилось, что эти два приятеля проходили мимо, как раз когда он прощался с Хейдоком.
У ворот «Сан-Суси» он пожелал им всего наилучшего и зашагал по аллее, удовлетворенно насвистывая себе под нос.
Дошел до поворота у темных кустов рододендрона[282]. Вдруг что-то тяжелое ударило его по голове.
Томми пошатнулся и упал ничком в темноту и беспамятство.
Глава 10
— Вы сказали, три на пиках, миссис Бленкенсоп?
Да, миссис Бленкенсоп сказала, три на пиках. Миссис Спрот вернулась взволнованная от телефона — «Представляете, опять изменили расписание экзаменов по гражданской обороне. Надо же!» — и попросила начать торг сначала.
Мисс Минтон, как всегда, застопорила игру, снова и снова припоминая, кто что назначал:
— Я разве говорила две на трефах? Вы уверены? Мне вообще-то кажется, я сказала, одна без козыря… Ах, ну да, конечно! Теперь вспомнила! Миссис Кейли сказала, одна на червях, ведь так? Я собиралась заявить одну без козырей, хотя я немного запуталась, в счете, но, по-моему, играть надо рискованно, знаете ли, но миссис Кейли первая сказала: одна на червях, и мне осталось только объявить две на трефах. Я всегда говорю, что когда у тебя две коротких масти…
Таппенс подумала, что можно было бы сберечь время, если бы мисс Минтон просто положила на стол свои карты — и пусть все смотрят. Все равно она способна не разболтать, что у нее на руках.
— Ну вот. Теперь мы разобрались, — радостно заключила мисс Минтон. — Одна на червях, две на трефах.
— Две на пиках, — назначила Таппенс.
— Я ведь спасовала, по-моему, — сказала миссис Спрот.
Партнерши посмотрели на миссис Кейли, но та молчала, подавшись вперед и прислушиваясь.
— Потом миссис Кейли сказала, две на червях, а я — три на бубнах, — снова принялась перебирать события мисс Минтон.
— А я — три на пиках, — вздохнула Таппенс.
— Пас, — объявила миссис Спротт.
Миссис Кейли молчала. Но вот она словно бы очнулась и спохватилась, что все на нее смотрят.
— Ах, простите, — пролепетала она, покраснев, — Мне показалось, как будто мистер Кейли меня зовет. Он там на террасе. Надеюсь, что с ним все в порядке. — Она обвела взглядом сидящих за столом. — Может быть, если вы позволите, я выйду взгляну. Мне послышался какой-то странный звук, как будто у него упала книга.
Она торопливо выбежала на террасу.
— Ей-богу, привязала бы веревочку к запястью, — потеряв терпение, проворчала Таппенс. — А он бы дергал, когда ему нужно.
— Преданная жена, — возразила мисс Минтон. — Разве не приятно это наблюдать?
— Да уж куда как приятно, — раздраженно отозвалась Таппенс.
Три оставшиеся дамы некоторое время посидели молча.
— А где у нас сегодня Шейла? — полюбопытствовала мисс Минтон.
— В кино пошла, — сказала миссис Сирот.
— А миссис Перенья? — спросила Таппенс.
— Она говорила, что будет весь вечер проверять счета у себя в комнате, — ответила мисс Минтон. — Бедняжка! Это такая утомительная работа.
— Она не весь вечер просидела за счетами, — заметила миссис Спрот, — Сейчас, когда я звонила в холле, она вошла с улицы.
— Интересно, куда это она ходила? — проговорила мисс Минтон, чью жизнь целиком заполняли подобные маленькие интересы. — Во всяком случае, не в кино, сеанс еще не кончился.
— Она была без пальто и без шляпы, — сообщила миссис Спрот. — И прическа у нее была в беспорядке. Мне кажется, она очень торопилась, наверно, даже бежала. Совсем запыхалась. Взбежала по лестнице, ни слова мне не сказав, только взглянула с такой злобой, как будто я в чем-то провинилась.
С террасы вошла миссис Кейли.
— Подумайте только, — сказала она. — Мистер Кейли самостоятельно обошел весь сад. Говорит, что получил большое удовольствие. Такой приятный погожий вечер.
Она снова села к столу.
— Постойте-ка, дайте я вспомню, на чем мы остановились? А нельзя ли… может быть, начнем торг сначала?
Таппенс едва сдержала негодующий вздох. Стали торговаться заново, и она купила на три в пиках.
Когда уже тасовали карты для следующей раздачи, вошла миссис Перенья.
— Приятно прогулялись? — спросила ее мисс Минтон.
Миссис Перенья злобно выпучила на нее глаза.
— Я не выходила, — хмуро ответила она.
— Ах, а я думала… Миссис Спрот сказала, что вы только что пришли с улицы.
— Я выходила взглянуть, какая погода.
Тон ее был неприязнен. Она с ненавистью посмотрела на кроткую миссис Спрот, та вздрогнула и залилась краской.
— Вообразите, — сообщила миссис Кейли хозяйке свою потрясающую новость, — мистер Кейли обошел весь сад!
Миссис Перенья сердито спросила:
— Это еще зачем?
— Вечер такой погожий, — пояснила миссис Кейли, — мистер Кейли даже не стал обматывать шею вторым кашне. И до сих пор не хочет вернуться в дом. Я очень надеюсь, что он не простудится.
— Есть вещи похуже простуды, — мрачно сказала миссис Перенья. — В любую минуту нам на голову может упасть бомба и разнести нас всех на куски.
— Боже мой! Будем надеяться, что этого не случится.
— Я лично надеюсь, что так и будет.
Миссис Перенья распахнула дверь в сад и вышла. Четыре дамы, играющие в бридж, проводили ее недоуменными взглядами.
— Она сегодня в каком-то странном настроении, — заметила миссис Спрот.
Мисс Минтон наклонилась через стол.
— Вам не показалось… — Она обвела глазами партнерш, дамы сблизили головы, и мисс Минтон свистящим шепотом договорила: — Вы не думаете, что она, может быть… выпивает?
— Ах, Боже мой, вполне возможно, — тихо сказала миссис Кейли. — Этим все объясняется. Она иногда так… непонятно себя ведет. А вы как считаете, миссис Бленкенсоп?
— Нет, я не думаю. Вернее всего, она чем-то очень обеспокоена. Ваша очередь, миссис Спрот.
— Ах ты Господи, что же мне заявить? — вздохнула миссис Спрот, разглядывая свои карты.
Ей никто не подсказал, хотя мисс Минтон, с откровенным любопытством заглядывавшая ей в карты, вполне могла бы дать дельный совет.
— Кажется, Бетти проснулась? — вскинула голову миссис Спрот.
— Нет, не проснулась, — твердо осадила ее Таппенс. Терпение ее было на пределе. Она чувствовала, что сейчас закричит, если не возобновят игру.
Миссис Спрот все так же рассеянно смотрела в карты, озабоченная благом своего дитяти.
— Н-ну, пожалуй, одна на бубнах, — произнесла наконец она.
Торг прошел по кругу. Первая рука досталась миссис Кейли.
— Говорят, если не знаешь, с чего пойти, ходи козырем, — прочирикала она и положила девятку бубен.
— Прямо с бубновой девяточки, — проговорил низкий женский голос.
Все оглянулись. На пороге двери в сад стояла миссис О'Рурк. Она шумно дышала, глазки ее хитро, злорадно поблескивали.
Она прошествовала к столу.
— Вы тут мирно играете в бридж, как я погляжу?
— Что это у вас в руке? — поинтересовалась миссис Спрот.
— Молоток, — любезно ответила миссис О'Рурк. — Нашла на дорожке в саду. Кто-то его, похоже, там оставил.
— Кто бы мог оставить молоток в таком неподходящем месте? — усомнилась миссис Спрот.
— Вот именно, — согласилась миссис О'Рурк.
Она была, судя по всему, в необычно хорошем настроении. Держа молоток за конец длинной ручки, она вышла в холл.
— Погодите-ка, — вдруг опять спохватилась мисс Минтон. — А что же у нас козыри?
Минут пять игра шла без помех. Затем явился майор Блетчли. Он ходил в кино и сразу же принялся пересказывать присутствующим содержание фильма «Странствующий менестрель»[283], действие которого происходит во времена Ричарда Львиное Сердце[284]. Прежде всего майор, как человек военный, подверг критическому разбору батальные сцены.
Роббер[285] так и остался не доигранным, поскольку миссис Кейли, взглянув на часы, вдруг обнаружила, что уже очень поздно, ужаснулась и с жалобными возгласами бросилась на террасу к мистеру Кейли, а заброшенный инвалид, получив уйму удовольствия, звучно кашляя и картинно дрожа от холода, похоронным голосом приговаривал:
— Пустяки, дорогая. Надеюсь, тебя развлекла карточная игра? А что будет со мной, совершенно не важно. Даже если я насмерть простудился, какое это имеет значение, когда идет война?
На следующее утро, сойдя к завтраку, Таппенс сразу ощутила в воздухе какую-то натянутость.
Миссис Перенья сидела, поджав губы и отпуская редкие язвительные реплики. А потом вообще встала и вышла вон, явно в сердцах.
Майор Блетчли, густо намазывая джем на кусочек поджаренного хлеба, позволил себе хихикнуть.
— Мороз крепчает, — произнес он. — Что ж, вполне естественно, я бы сказал.
— А что такое случилось? — заинтересовалась мисс Минтон и от любопытства вся подалась вперед, крутя жилистой шеей.
— Не уверен, что я вправе выдавать чужие секреты, — стал отнекиваться безжалостный майор.
— О, майор Блетчли! Ну пожалуйста.
— Да, расскажите нам, — попросила и Таппенс.
Майор обвел глазами аудиторию. Мисс Минтон, миссис Бленкенсоп, миссис Кейли и миссис О'Рурк. Миссис Спрот с Бетти уже удалились. Пожалуй, можно и сказать.
— Это из-за Медоуза, — объявил он. — Не ночевал дома, повеса. До сих пор не вернулся.
— Что? — вскрикнула миссис Бленкенсоп.
Майор злорадно покосился на нее. Что, хитрая вдовица, рухнули твои планы?
— Гуляка-парень наш Медоуз, — усмехнулся он. — Вот мадам Перенья и гневается. Естественно.
— Ах, Боже мой, — жарко покраснев, пробормотала мисс Минтон.
Миссис Кейли не находила слов от возмущения. Миссис О'Рурк только хмыкнула в кулак и сказала: