Разбитая сфера — страница 15 из 60

Впервые глаза Джулии вспыхнули гневом. — Я знаю, будь прокляты глаза богов, — огрызнулась она. — Я планировала остаться на Радоле на некоторое время, но ты все испортил, хотя тебя там уже не было. Мне снова нужно было чем-то заняться. Я не могла дать себе время подумать, что, возможно, я приняла неправильное решение. Она пристально посмотрела на него. — Ты понимаешь, о чем я говорю?

На мгновение Телдин замолчал, затем ответил. — Да, — сказал он, кивая, — я понимаю. Но, как...

— Как я здесь оказалась? — Джулия снова пожала плечами. — На следующий день на Кресцент отправлялось еще одно торговое судно. Ни одного другого судна, на котором я когда-либо собиралась работать, не уходило за предстоящую неделю, так что у меня не было особого выбора. И я прибыла на Кресцент.

Телдин фыркнул. — Так я должен признать, что это просто совпадение, что ты здесь? И что ты расспрашивала обо мне?

— Совпадение? Джулия открыла рот с выражением, которое было больше похоже на оскал, чем на улыбку. — Я не думаю, что это слово имеет какое-либо значение для тебя, Телдин Мур, — заявила она. — Я думаю, что у тебя постоянно происходят совпадения из-за того, что с тобой случилось, и из-за того, что и кто ты есть. Прости, если я говорю вещи, которые ты не хочешь произносить вслух, — она многозначительно посмотрела на Джана, — но я должна их сказать. Я больше не могу их не произносить.

— Я думаю, что ты искажаешь законы вероятности, Телдин, — продолжила она, переходя к своей теме. — Ты и... то, что делает тебя таким, кто ты есть. Вспомни все «совпадения» — счастливые и печальные, которые произошли с тобой и вокруг тебя. Ты действительно веришь, что они были вызваны чистой удачей? Ты должен быть глупым... А ты не глуп.

— Вселенная огромна, Телдин Мур, более обширна, чем любой из нас может себе представить. И все же ты продолжал «случайно» встречаться с людьми, которые направляли твою судьбу по-новому, направляли  к достижению цели. Насколько это вероятно, если все это по чистой случайности? Я знаю, это звучит нелепо — даже я не всегда в это верю, — но твоя судьба может быть настолько сильной, что она превзойдет обычные законы вероятности.

Она сделала паузу, и Телдин наблюдал, как она взяла себя в руки. — Итак, Телдин, — заключила она, — в ответ на твой вопрос: да, это просто чистое совпадение, что я здесь... чего бы ни стоило это слово. С этими словами она откинулась на спинку стула и решительно скрестила руки на груди.

Телдин молчал три дюжины ударов сердца. Он не знал, что делать с заявлениями этой женщины. Конечно, случайные события, казалось, сговорились, чтобы вынудить его следовать тем курсом, которым он сейчас следовал. Эти события, казалось, были созданы специально, чтобы гарантировать, что он будет действовать определенным образом.

Но, в некотором смысле, разве это не было значением слова «совпадение»? Несколько случайных событий, происходящих вместе, чтобы привести к определенному результату? Если бы одно из этих случайных событий произошло по-другому, он, вероятно, был бы направлен в совершенно другое русло. Однако в конце этого курса он оглянулся бы назад и отметил бы, насколько «предопределенным» был его путь...

На мгновение ему захотелось, чтобы рядом был Эстрисс. Он знал бы, как справиться с этой странной философией,  или, по крайней мере, ему понравилось бы обсуждать ее, и, вероятно, с нелепой подробностью.

Владелец Плаща подавил улыбку и повернулся к своему первому помощнику. — Джан?

Полуэльф ответил не сразу. Его взгляд метался туда-сюда между Телдином и Джулией, и казалось, он что-то бормотал себе под нос.

— Интересная философия... Телдин Мур, — сказал он, наконец, сделав ударение на имени. — И  люди Маррака с Кресцента  ее легко поймут. Последователи Истинного Пути верят, что есть некоторые люди, которых они называют «верентестаями», которые одним своим присутствием сплетают нити удачи и судьбы в разные узоры. Он мягко улыбнулся. — Интересный вопрос, Алдин Брюер — или Телдин Мур. Вы верентестай? Он пожал плечами. — В любом случае, мой капитан, ваша старая подруга говорит правду, какой она ее знает.

Телдину потребовалось какое-то время, чтобы понять, что только что сказал его первый помощник. — Что? — почти прошептал он.

— Она действительно случайно прибыла на Кресцент, мой друг, — подтвердил Джан. — Как Дитя Пути, я обладаю некоторыми навыками в этом вопросе. Она была крайне удивлена — и одновременно опечалена и обрадована — обнаружив вас на Кресценте. Ее присутствие здесь — чистое совпадение, — он тихо усмехнулся, — чего бы это слово ни стоило в присутствии верентестая.

Телдин закрыл глаза и заставил себя дышать более нормально. Он понял, что его руки сжаты в кулаки, и заставил их расслабиться, положив их плашмя на стол перед собой. Через несколько мгновений он снова открыл глаза и поднял взгляд на Джулию. С огромным усилием он сохранил свой легкий тон, когда сказал: — Кажется, у нас в экипаже есть еще место  для двоих. Не желаете, ли отправиться с нами? Мы отчаливаем завтра.

Глава четвертая

Субъект, который здесь, на Кресценте, был известен как Грампиан, наблюдал, как человек, стоящий перед ним, неловко переминался с ноги на ногу. Тощий, незначительный на вид представитель своего вида, как сказал себе Грампиан. Мужчина был ниже среднего роста, без большого количества плоти на костях, и у него было лицо, как у недоедающей лагерной крысы. Тем не менее, здесь, на Кресценте, его почитали в определенных кругах как самого искусного в своем специализированном ремесле.

Грампиан сохранял на лице застывшее жесткое выражение, его холодный взгляд сверлил все более смущенного наемника. С каждым мгновением он видел, как растет страх этого человека. Он выбрал свою нынешнюю внешность специально, исходя из того, что, как он предполагал, люди сочтут пугающей, и теперь Грампиан был рад, что его догадка оказалась верной.

Он держал человека в напряжении еще несколько мгновений, затем позволил своему лицу расслабиться в полуулыбке. — Я так понимаю, вы выполнили свою задачу? —  спросил он.

Мужчина быстро кивнул и ткнул носком ботинка в кожаный рюкзак, лежавший перед ним на полу. — Прямо здесь, все прямо здесь, как вы и просили.

Грампиан кивнул. — Хорошо, — произнес он. — Не было никаких... осложнений?

Уверенность маленького человечка явно возвращалась. Он на мгновение сверкнул улыбкой, показав кривые и обесцвеченные зубы. — Не беспокойтесь, — ответил он, — я хорош в том, что делаю, говорю это вам. Просто вошел и вышел. Никто меня не видел. Никто даже не знает, что я там был, городская стража, библиотекари, которые управляют этим местом, никто. Как будто я был призраком. Он остановился на мгновение, взглянув на рюкзак у своих ног. — Эти книги, — медленно продолжил он, — они много стоят?

Грампиан чуть не расхохотался вслух. — «Этот подлый вор может думать, что он хитрый и ушлый», — подумал Грампиан, — «но он прозрачен, как прекрасный хрустальный кубок. Он подумывает о том, чтобы потребовать больше денег». Мысль о том, что кто-то вроде этого человека вымогает деньги у кого-то вроде Грампиана, была почти веселой.

И все же Грампиан сохранил бесстрастное выражение лица, а в его голосе не слышалось веселья. — Не как таковые, — ответил он и почти улыбнулся, когда лицо вора вытянулось. — Они ничего для меня не значат.

— Тогда...?

— Почему? Грампиан обнаружил, что ему это нравится. Вопреки всем своим ожиданиям, он понял, что ему нравится объяснять свои рассуждения этому простому человеку. — Потому что они ценны для кого-то другого. Чрезвычайно ценны. Их единственная ценность для меня заключается в том, что если они есть у меня, то у этого другого их быть не может. Вы понимаете?

Разочарование вора было очевидным, но он кивнул и заставил себя улыбнуться. — Так что я все равно хорошо поработал, — предположил он.

— Возможно. И снова Грампиан замолчал, наблюдая, как на лице собеседника появляется тревога. — Возможно, вы проделали хорошую работу, — медленно произнес он, — возможно, ваши усилия стоят премии. Если вы выполнили все мои инструкции. Он указал на рюкзак. — Вы нашли их все?

— Конечно, я сделал это, все по вашему списку.

— «Тогда почему, интересно, этот субъект, как его, Брюер...  собирается отбывать сразу после того, как он посетил библиотеку?» — задумался Грампиан. — «Похоже, он нашел то, что искал, не так ли? Но как он смог, если то, что он искал, находится в сумке у моих ног?» Он наклонился вперед, с удовлетворением наблюдая, как вор съежился. — Я так понимаю, вы рассматривали возможность наличия нескольких копий? Кража одного экземпляра книги бесполезна, если на полках есть еще один. Вы ведь подумали об этом, не так ли?

— Конечно, я это сделал, — обиженно запротестовал вор. — Я не идиот.

— «Но такой ты и есть», — подумал Грампиан. Он видел вину, осознание собственной глупости в выражении лица этого человека. Он не подумал о нескольких копиях.

— Может быть, он... этот субъект... узнал что-то из других книг, — пробормотал вор. — Там много книг. Я видел их.

Грампиан вздохнул. Как и следовало ожидать, вор пытался оправдать свою неудачу. Конечно, Грампиан знал это лучше. Он немного разбирался в системе регистрации, используемой в Великом Архиве. Это чудовище, построенное гномами, никак не могло позволить субъекту заполнить пробелы, оставленные украденными книгами.

— Если это так важно, — все еще бормотал вор,  — почему бы вам просто не послать кого-нибудь следить за этим вашим субъектом?

На этот раз Грампиан не смог сдержать улыбки. — Я полагаю, что я так и сделаю, — пробормотал он, — несколькими способами. Он сунул руку в карман халата и вытащил маленький, но тяжелый кошелек, перебросил его через всю комнату прямо в руки вора. — Ваша оплата, — заявил он. — Ни с кем это не обсуждайте, если хотите дожить до того, чтобы потратить ее.

Заметно сглотнув, вор засунул кошелек в свой  поясной мешочек, и наклонился, чтобы поднять рюкзак.