— Скажи Бет-Абзу, чтобы он пока держался, — сказал он Джулии. — Пусть ничего не делает, пока я не скажу.
Она кивнула, попятилась из каюты, оставив дверь открытой позади себя, и заняла позицию у двери салона, которая вела на палубу. Телдин услышал ее голос, когда она передавала его инструкции бехолдеру, находящемуся над ними.
Позади себя, вокруг себя, он почувствовал предельную энергию своего абсолютного кормила, когда повел корабль-кальмар вперед.
*****
— Они двигаются! — крикнул второй помощник капитана «Акулы».
Его крик был излишним. Берглунд уже видел, как корабль — его цель рванулся вперед, прямо к боевому дельфину. — «Черт возьми», — подумал он, — «они запустили привод раньше, чем ожидалось». Но теперь он был достаточно близко, чтобы разглядеть поврежденный такелаж, отсутствующую гафельную стрелу, грот-мачту, бесполезно болтающуюся по правому борту корабля-кальмара. Он вспомнил то время, несколько лет назад, когда он был капитаном военного корабля-кальмара, и вспомнил, что он знал о маневренности этого судна. С таким большим уроном враг был бы примерно таким же маневренным, как тяжело нагруженный торговец — другими словами, почти беспомощным. В отличие от его превосходного боевого дельфина, этот корабль с таким же успехом мог остаться неподвижным в космосе, несмотря на все, что мог бы сделать действующий привод. Он снова улыбнулся.
— Держать курс, — приказал он.
Затем, к своему удивлению и шоку, он увидел, как корабль-кальмар прыгнул вперед, быстрее, чем любой корабль имел право двигаться...
*****
Телдин задохнулся от напряжения — ни физического, ни умственного, но чего-то совершенно другого — когда он влил в корабль всю свою силу. Всего за несколько секунд «Баундлесс» разогнался до своей обычной максимальной скорости, но все равно ускорялся.
Внезапно тяжелое судно накренилось, пытаясь маневрировать так, как Телдин не собирался. Он понял, что главный привод корабля снова в действии, и что рулевой пытается взять на себя управление судном.
— Убери Блоссом с чертового привода! — крикнул он Джулии и снова услышал, как она повторила приказ на корму. Через мгновение он почувствовал, что постороннее движение прекратилось, когда он восстановил контроль над кораблем. — И скажи Бет-Абзу, чтобы он приготовился.
Вражеский боевой дельфин все больше вырисовывался впереди. Он изменил курс корабля на несколько градусов — даже это незначительное изменение потребовало больших усилий — и направил тонкий таран корабля-кальмара на более крупное судно. «Баундлесс» все еще ускорялся.
Он увидел, как две катапульты атакующего судна снова выстрелили, и как оба выстрела прошли мимо, когда вражеские артиллеристы попытались отследить свою высокоскоростную цель. Он точно знал, что это был их последний шанс. Не было никакой возможности, что у них будет время зарядить и выстрелить снова, прежде чем все это закончится... так или иначе.
Боевой дельфин расширился в его поле зрения. — Приготовиться к тарану! — взревел он. — И скажи Бет-Абзу, чтобы он ударил их всем, что у него есть!
*****
Они идут на таран! Берглунд почувствовал внезапный озноб. Враг принимал бой на себя. Эта встреча пошла совсем не так, как он планировал.
Но потом он немного расслабился. В конце концов, какой еще выбор был у вражеского капитана? Не имея возможности маневрировать, тактические возможности корабля-кальмара были сведены почти к нулю. Успешный таран повредил бы «Акулу», возможно, серьезно, но не уничтожил бы более крупное судно. Затем команда Берглунда ворвется на борт врага — его высококвалифицированная абордажная команда легко превзойдет численностью меньшую и, как правило, неподготовленную команду — и это будет концом боя. Мысленно он просмотрел список экипажа, который дал ему таинственный человек. На борту корабля-кальмара было три человека, достойных уважения в бою: сам капитан и первый и второй помощники. Однако все остальные, возможно, уже будут мертвы до того, как пойдут в дело мечи его абордажной команды.
Нет, внезапно он вспомнил, что была одна неизвестная величина: крупный кудрявый воин, который нанялся на службу незадолго до того, как корабль-кальмар покинул порт. Он мог оказаться проблемой, поэтому Берглунд приказал четверым своим лучшим фехтовальщикам справиться с этим здоровяком. Каким бы хорошим бойцом он ни был, он долго не продержится против четырех мечей.
И он, этот воин, там был! Берглунд увидел его на передней палубе быстро приближающегося корабля-кальмара. Если Берглунд мог видеть его, это означало, что тот, в свою очередь, мог видеть вооруженных воинов, выстроившихся вдоль перилл «Акулы». Тем не менее, даже видя силу, направленную против него, здоровяк казался невозмутимым.
И об этом стоило подумать, не так ли? Такая большая уверенность может быть основана на каком-то фундаменте...
Все это промелькнуло в голове Берглунда в одно мгновение. Возможно, принятие тарана, в конце концов, не было мудрым решением...
— Лево на борт! — крикнул капитан пиратов.
Но было уже слишком поздно. С внезапным приступом настоящего страха Берглунд увидел, как корабль-кальмар — невероятно — ускорился еще больше.
Затем он увидел, как большой воин на передней палубе врага начал меняться...
*****
Телдин зарычал от яростного возбуждения, увидев, как Бет-Абз принял свою истинную форму. Луч ярко-зеленого цвета — ярче солнца — вырвался из одного из меньших глаз бехолдера и ударил в боевого дельфина прямо посередине корабля. Владелец Плаща видел, как тяжелое дерево корпуса превратилось в пыль под магическим натиском.
Затем острый таран корабля-кальмара нанес удар, который швырнул Телдина со стула в переднюю переборку. На мгновение он был ошеломлен, звон в ушах заглушил звук ломающегося дерева. Тряхнув головой, чтобы прояснить ее, он заставил себя сесть. Свечение плаща — мерцающее, когда он изо всех сил пытался восстановить контроль — снова ярко вспыхнуло. Его расширенное восприятие вернулось к нему.
Тонкий таран его корабля глубоко вошел в «голову» боевого дельфина, пронзив усиленное дерево, будто это была легкая бальза. Куски разорванной древесины, выбитые ударом, ударились о корпус корабля-кальмара. Он видел, что многие члены экипажа «боевого дельфина» были сбиты с ног на палубу, но они быстро готовились к абордажу.
Но они опоздали. Собственная «абордажная группа» Телдина уже двигалась вперед.
Бет-Абз переплыл через перила передней палубы и направился вперед по длине тарана к тому месту, где он пронзил корпус боевого дельфина. Телдин видел, как Бет-Абз слегка переориентировался, приспосабливаясь к немного иной гравитационной плоскости другого судна. Снова вспыхнул зеленый луч, проделав зияющую дыру в обшивке. Затем Бет-Абз исчез в проломе.
— Приготовиться к отражению атаки абордажной команды! — крикнул Владелец Плаща.
*****
— «Бехолдер? Проклятый богами бехолдер! И он на борту моего корабля».
Берглунд слышал, как в «голове» Акулы кричат, умирая, члены его команды. Они никак не могли бороться с глазным тираном.
«Акула» была потеряна; он понял это, и это знание было холодным, тошнотворным чувством в глубине его живота. И если он не начнет действовать в ближайшее время, его жизнь тоже будет потеряна.
Капитан обязан быть преданным своей команде, как и они должны быть преданы ему — эту философию ему вдалбливали, когда он служил в армии. Но эта преданность не распространялась на то, чтобы жертвовать ради них собственной жизнью.
— Отделить шаттл! — приказал Берглунд.
*****
Несколько пиратов перелезли через свои собственные перила и пытались подняться на борт корабля «Баундлесс», как это мог видеть Телдин. Но их попытка была, в лучшем случае, нерешительной, и собственная команда Телдина сдерживала их абордажными пиками. На кормовой палубе Джан — по-видимому, ему немного мешала рана на руке — всаживал арбалетные стрелы в нападавших. Дранигор, второй рулевой, делал свое дело, обстреливая десантников магическими снарядами, которые вырывались из его вытянутых пальцев. Волна атакующих дрогнула, затем рассыпалась, убегая обратно к сомнительной безопасности их собственного корабля.
Даже с его усиленными чувствами Телдин больше не мог видеть Бет-Абза. Однако он мог слышать крики изнутри «боевого дельфина», когда бехолдер бесновался внутри него. Пока он наблюдал, нижняя часть корпуса атакующего корабля отделилась в космос — предположительно, пораженная лучом глазного тирана.
Внезапно он увидел, что что-то происходит на открытой главной палубе «боевого дельфина». Контуры корабля, казалось, изменились, будто он разваливался...
Но потом он понял, что именно видит. Часть боевого дельфина — фактически большая часть верхней части его «хвоста» — поднималась над корпусом корабля. Когда зазор между ней и остальной частью корабля увеличился, он понял, что она напоминает двухмачтовое парусное судно с открытой палубой. Намного меньше, чем боевой дельфин в целом, это новое судно было не более чем сорок футов в длину и не могло вместить экипаж более пятнадцати-двадцати человек, если это действительно, судно. Это должно быть, что-то вроде спасательной шлюпки, капитанской гички или, возможно, какая-то комбинация того и другого. Очевидно, вражеский капитан убегал, оставив остальных членов своей команды на произвол судьбы. Если бы Телдин мог что-нибудь с этим сделать, то капитану пиратов этот ход бы не удался.
Но Владелец Плаща ничего не мог поделать. Таран корабля «Баундлесс» глубоко засел в корпусе «боевого дельфина», обездвижив корабль-кальмар и не давая ему пуститься в погоню. Катапульта была сломана, а спасательная шлюпка — или гичка — чем бы она ни была — старалась держаться подальше от зоны огня баллисты. Спасательная шлюпка уже вышла за пределы эффективной дальности стрельбы из лука. Капитану сойдет с рук его неспровоцированное нападение, и Телдин никогда не узнает, кто он такой и каковы его мотивы...
Затем, без предупреждения, знакомый луч горящего зеленого цвета вырвался из «боевого дельфина». Пролетев пространство, луч ударился о корму гички, разнеся большую ее часть на куски. Гичка мгновенно начала медленно вращаться, явно потеряв управление.