— И что они тут исследуют? — поинтересовался Деклан.
— А ты как думаешь?
Деклан посмотрел на постройку:
— Они держат вампиров?
Джексон кивнул:
— Ага, запертыми в подвале. Если ты что-то исследуешь, тебе нужны подопытные крысы. Пару дней на бескровной диете, и они представляют собой замечательный материал для анализа — все вампирские замашки напоказ. Спасать человечество от монстров довольно тяжкое занятие. — Он усмехнулся: — Давайте. Обещаю, вас никто не укусит.
Шутник. Наслушавшись его искрометных комментариев, я несколько засомневалась в правильности нашего приезда. По рукам побежали мурашки, в животе все завязалось узлом. Пришлось напомнить себе, что парни наподобие Джексона привыкли видеть смешное там, где я не могла. И все же, что-то тут было не так. Мне не улыбалось находиться вблизи от вампиров, пусть они даже и сидели за решеткой.
Как бы то ни было, слишком уж сильно я мечтала избавиться от «Ночного дурмана». Я и правда хотела жить, поэтому собрала всю волю в кулак и последовала за Джексоном.
Мы обошли здание, и Джексон распахнул большую парадную дверь. Слева от нее висела камера наблюдения, не сводя своего цифрового глаза с посетителей.
Прежде чем Деклан успел войти, я схватила его за руку:
— Можно с тобой поговорить?
Он посмотрел на Джексона:
— Дай нам минутку.
— Подожду внутри.
Джексон вошел в помещение склада и закрыл за собой дверь.
Деклан повернулся ко мне:
— Что такое?
— Ты уверен, что этому парню можно доверять?
— Да. Я знаком с ним десять лет… мы вместе тренировались для этой работы. Он всегда знал, что я дампир, и никогда не имел ничего против, как другие. Он добрый малый.
Я понимала, что он говорит искренне.
Некоторое время я хранила молчание.
— Знаешь, он мне кое-кого напоминает немного.
— Кого?
Я изогнула бровь:
— Тебя.
Деклан невесело усмехнулся:
— Хочешь сказать, если бы не все эти шрамы, и не будь я накачан под завязку хренью, превращающей меня в робота?
Я нахмурилась:
— Деклан…
— Джилл, это правда. И я в курсе. Разговаривал с ним… ты как раз подслушала. Он знает меня. Знает, что мы с тобой не можем… — Он скрипнул зубами. — Больше не можем.
Мы с Декланом занимались любовью один раз, когда он некоторое время впервые в жизни не принимал препарат, подавляющий эмоции и желания. До меня у него никого не было, но учеником он оказался способным.
Я положила ладони на его крепкую грудь и посмотрела на него снизу вверх:
— Я не против попробовать еще разок. Никогда не знаешь, что может случиться во время маленького эксперимента.
Он словно пытался что-то прочитать по выражению моего лица:
— Ты надеешься на чудо.
Я кивнула:
— На самом деле, да. Каждый проклятый день.
— Это не тот случай. Новая сыворотка имеет постоянный эффект.
— Не верю, что что-то может быть абсолютно постоянным.
Я встала на цыпочки и прижалась к его губам в поцелуе. Он не стал меня отталкивать, но и не ответил на ласку. Я чувствовала его вкус, запах, твердость тела… но на самом деле, он находился в этот момент не со мной. Это удручало. Порою становилось тяжело не вспоминать, как хорошо нам было вместе. И больно от того, что это больше никогда не повторится.
Этот мужчина выглядел столь грозным — с таким не хочется столкнуться в темном переулке, ведь, казалось, он может убить голыми руками (а в случае с Декланом так оно и было), — а я хотела его до боли. Но эту боль унять было нечем. Как сказал Деклан, сейчас он и правда походил на робота — напрочь лишенный эмоций, без проблеска желания и страсти. А жаль. Желание и страсть — это прекрасно.
Стоило мне отодвинуться, в его сером глазу промелькнул намек на печаль:
— Джилл, мне жаль.
— Не надо, не жалей.
— Хорошо, что мы сюда приехали. Я знал, Джексон найдет кого-нибудь, кто сумеет нам помочь. И тогда ты вернешься к своей нормальной жизни и сможешь забыть обо всем этом.
Он толкнул дверь склада и присоединился к поджидавшему нас внутри Джексону.
Да уж, намек ясен. Я смогу забыть о нем.
Потому что Деклану Рейсу — дампиру, охотнику на вампиров, человеку, чьи шрамы были глубже физических, мужчине, с котором я не смогу заняться любовью, как бы я этого ни хотела — не было места в моей нормальной жизни.
Сердце, которое и так болело за него, сильно сдавило, потому что он был прав.
Глава 2
— И что, никаких охранников? — скептически поинтересовалась я, окидывая взглядом ангар.
— Внизу их навалом, — отозвался Джексон. — А еще камеры безопасности по всему периметру. Об этом месте знает очень мало людей, и всех работников тщательно проверяют. Лифтом могут пользоваться лишь те, у кого есть код доступа. — Он ухмыльнулся. — Ну что, полегчало?
Я осматривала вроде бы абсолютно пустое помещение.
— Не совсем.
— Не дрейфь. Все нормально. Здесь давным-давно все под контролем. Давай за мной.
Он провел нас к лифту и набрал код, который на всякий случай показал Деклану. Мы спустились глубоко под землю.
В конце длинного коридора, в большой белой комнате, нас ждал доктор Рейнольдс. Я бы дала ему лет пятьдесят, учитывая худое лицо и посеребренные на висках темные волосы. На носу у него сидели очки в тонкой оправе. В белом халате поверх обычной одежды и со стетоскопом на шее он выглядел совсем как типичный семейный доктор. Это помогло мне немного расслабиться.
Рейнольдс провел краткий медицинский осмотр — проверил мне глаза, рот, уши, измерил пульс, давление, всякий раз записывая результаты, и наконец поднял на меня глаза.
— Джиллиан, я могу вам помочь.
У меня аж сердце ёкнуло. Именно это я и жаждала услышать. Я чуть не ущипнула себя, чтобы проверить, не сплю ли.
— И чем вы можете ей помочь? — поинтересовался Деклан. Судя по голосу, он не разделял моего облегчения. Скорее, излучал настороженность, подозрительность и недружелюбие.
В ответ он получил сердитый взгляд:
— Кажется, я просил вас выйти еще до начала осмотра.
— Я не оставлю Джилл одну. — Деклан стоял чуть в стороне, скрестив на груди руки. Я видела, как поблескивает серебряный кинжал в ножнах под черной курткой. На меня дампир не смотрел, хоть и защищал так яростно.
Джексон вышел после первой же просьбы. А вот Деклан наотрез отказался двинуться с места, даже когда доктор Рейнольдс повторил свои слова. И это было здорово, очень-очень здорово. Его присутствие заметно придавало мне сил выслушать то, что собирался сказать врач.
Доктор Рейнольдс стиснул зубы, глядя на упрямого охотника на вампиров.
— Деклан Рейс. Ваша слава опережает вас.
— Да ну?
— Дампир. — Он почти что выплюнул это слово.
Деклан не ответил, и его молчание лишь все подтвердило.
— Он со мной, — вмешалась я, чувствуя, как в комнате нарастает напряжение. — Что бы вы мне ни сказали, меня устраивает, если Деклан это тоже услышит.
— Но это может не устраивать меня.
— Дайте-ка угадаю, — протянул Деклан. — У вас предубеждения насчет дампиров?
— Что, так заметно?
— Ага.
Прищурившись, доктор повернулся ко мне:
— Вы знаете, что дампиры очень опасны? Пожалуй, даже опаснее вампиров.
Мне уже приходилось выслушивать эти сказки. Я не отрывала глаз от доктора, чье лицо исказилось гневом.
— Деклан не такой.
— А других дампиров вы видели? — резко спросил он.
— Да.
Мороз пробежал у меня по коже. Существовало два вида дампиров. Деклан из тех, кто похожи на человека. А другие считались монстрами как из-за внешнего вида, так и из-за чудовищных аппетитов. Это были безмозглые твари, кровожадные, мертвенно-бледные, с акульими зубами, бездонными черными глазами и диким голодом.
В общем, создания из кошмаров. И доказательство тому — мои бессонные ночи.
Я наблюдала за Рейнольдсом, не отрывавшим глаз от Деклана. Что-то в докторе проглядывало такое, отчего я нервничала и была готова поверить в худшее. Деклану приходилось всю жизнь мириться с этим — с тем, как люди делают поспешные выводы, узнав о его происхождении.
С тех пор как мне ввели «Ночной дурман», я несколько раз сталкивалась лицом к лицу с голодными вампирами. И я помнила, каково это — когда тебя кусают, когда острые зубы вспарывают плоть… И тот факт, что каждый, вкусивший моей крови, умер быстрой огненной смертью, ничуть не делал нападения более привлекательными.
— Деклан со мной, — повторила я. — Я полностью ему доверяю. Если у вас с этим проблемы, мы просто уйдем.
Спустя пару секунд хмурые морщины на лбу доктора Рейнольдса разгладились.
— Прощу прощения за столь непрофессиональное поведение. — Сняв очки, он устало провел ладонью по глазам, затем вытер очки рукавом и снова водрузил их на нос. — Моя жена… ее убил дампир. Из-за этого мое суждение несколько необъективно.
Меня тут же захлестнуло сочувствие при одной мысли о том, что кто-то погиб от лап этих ужасающих монстров.
— О боже! Мне так жаль.
— Мне тоже. — Он стиснул зубы, и на его лицо набежала тень. — Но это к делу не относится. Мне нужно взять образец вашей крови для пары тестов.
Радуясь, что он сменил тему, я молча закатала рукав, а доктор Рейнольдс достал иглу. У него перехватило дыхание, когда он увидел, какого цвета моя кровь. Не красного. Она была бордовой, почти черной.
— Невероятно, — прошептал он, обращаясь к самому себе.
Вид этой крови лишь придал ситуации реализма. Я кинула быстрый взгляд на Деклана, но затем снова повернула голову к врачу.
— Что? Невероятно, что я еще хожу? И дышу?
Его губы дрогнули в легкой улыбке.
— Я бы солгал, сказав «нет». Да, невероятно, что ваш организм сражается с ядом в течение такого долгого времени, особенно учитывая, что симптомы проявились и внешне. «Ночной дурман» проник в каждую клетку. Будь он разработан обычными химиками, не сомневаюсь, что вы столько не прожили бы. Но с парахимией все иначе.