Разбитые клятвы — страница 41 из 61

– Приятно познакомиться. Я внучка Марибель. Благодарю за приглашение.

– Ну, теперь ты часть семьи. – Он посмотрел на Брэдли. – А вы? Должно быть, вы счастливчик, раз оказались с ней сегодня. Я читал прессу, и написанное там вызвало удивление.

Смелое заявление. Скользкий тип, который пытался выведать любую информацию. Брэдли включился в игру и протянул руку.

– Я Брэдли. И это точно, мне чертовски повезло.

Затем он притянул меня ближе и пожал руку Рональду. Мужчина улыбнулся, и я поняла, что его зубы выглядят слишком белыми и слишком идеальными, чтобы быть настоящими. То же самое можно было сказать об этом обмене любезностями.

Рональд продолжал разговаривать с Брэдли, будто меня рядом не было. Он объяснил, что в конце коридора проводится тайный аукцион и что там же находится туалетная комната. Он предложил нам самостоятельно пройтись по его грандиозному жилищу и даже объяснил свою роль в компании.

Его голубоглазый друг, который по возрасту был мне ближе, чем сам Рональд, подошел и сообщил, что его зовут Куинтон. Он пожал мне руку и улыбнулся улыбкой, которая казалась чуть более искренней. Затем сказал:

– Кстати, Морина, я знаком с твоим бывшим, Бастианом.

– Что ж, буду знать и приятно познакомиться, – ответила я, вытаскивая руку из его хватки и не расспрашивая о подробностях. Уверена, многие знали Бастиана. В отличие от меня в подобном месте он явно был как рыба в воде.

Пока Рональд и Куинтон обсуждали, как нужно расширять нефтяные терминалы и что береговая линия нашего города идеально подходит для этих целей, мы с Брэдли кивали и тихо хмыкали.

– Брэдли, а ты знаешь, что у твоей девушки на руках все козыри? – спросил Рональд.

Мой друг кивал, но его мысли явно витали где-то далеко.

– Брэдли, может, принесешь нам еще шампанского и закусок? – попросила я.

Он ухватился за эту возможность и, извинившись, направился в другой конец комнаты, где официанты подавали алкоголь.

Мне хотелось пойти с ним, а еще посмотреть, пришел ли Бастиан, и вообще очутиться где угодно, только не здесь.

– Морина, должен сообщить, что мы все обсудили с чиновниками, и согласились, что могли бы провести все эти изменения даже без участия Марибель. Я знаю, что тебе сейчас непросто. Марибель ведь многое скрыла от тебя, верно? – Рональд похлопал меня по руке, как ребенка.

Я отстранилась, прочистила горло и посмотрела на них с Куинтоном.

– Всем непросто, но я хочу, чтобы все сложилось хорошо как для города, так и для компании.

– Конечно, полностью согласен. – Он энергично закивал, а затем наклонился и прошептал: – Мы с Куинтоном готовы заплатить справедливую цену и избавить тебя от головной боли. Рад видеть, что ты теперь не с этим Арманелли. После всей этой истории с его отцом он стал для нас чем-то вроде занозы в заднице.

– Какой именно истории?

– Знаешь, теперь…

– Рональд. Куинтон, – донесшийся из-за спины голос прервал наш разговор.

От глубокого, низкого и властного тона по спине пробежали мурашки.

Обернувшись, я увидела мужчину, которого тайком высматривала с момента приезда сюда. На нем был элегантный черный костюм с темно-синим галстуком, отделанным роскошным шелком. Идеальная белая рубашка дополняла образ, а золотые запонки ярко сверкали в свете люстры.

Бастиан отлично смотрелся в большом доме, где подавали шампанское в хрустальных бокалах. И не менее шикарной была невероятно красивая женщина, которая сейчас держала его под руку.

Она была высокой и стройной, а каблуки добавляли ей роста, позволяя Бастиану держать руку у нее на плечах. Ее длинные темно-каштановые волосы касались его груди.

Он наклонился к ней и что-то прошептал, а она улыбнулась ему идеальными губами, накрашенными красной помадой.

– Бастиан Арманелли, – почти насмешливо произнес Рональд, но тут же протянул руку. – Спасибо, что пришел сегодня.

– Как иначе. – Бастиан ответил на рукопожатие и внимательно посмотрел на нас. Он не подмигнул, не ухмыльнулся и вообще не показал, что мы как-то связаны. – Приятно видеть, что все смогли принять участие в благотворительном мероприятии. Спасибо за организацию.

– Конечно, конечно. Рад, что вам всем удалось приехать при таких обстоятельствах.

– Каких обстоятельствах? – спросила его спутница. Ее голос был настолько сексуальным, что я тут же почувствовала необходимость уйти.

И с чего я решила, что из-за того дурацкого количества времени, которые нам пришлось провести вместе, Бастиан захочет ответить на поцелуй или переспать со мной, когда обычно он имел дело с такими женщинами?

– Ну же, Элизабет, ты читала прессу. – Очевидно, Рональд и эта женщина уже обращались друг к другу по имени. Она принадлежала к этому обществу. А я – нет. – Ты знаешь, у этих двоих есть своя история.

Рональд слегка усмехнулся, словно пытаясь спровоцировать Элизабет, но женщина лишь нежно коснулась груди Бастиана, посмотрела на него и прошептала:

– О, Рональд, никого из нас это не волнует, правда?

Бастиан улыбнулся, как влюбленный мужчина, и снова прошептал что-то ей на ухо, придвинувшись так близко, что у меня не осталось сомнений, насколько они были близки.

Внезапно мне захотелось сделать глоток свежего воздуха. Или просто уйти от них. Коснувшись живота, я сделала глубокий вдох.

– Полагаю, я…

– Детка! – воздух разрезал голос Брэдли. Неся в руках бокалы с шампанским он быстро шел ко мне. – Прости, пришлось быстро поговорить кое с кем о нашем пляже. Они не знали, что ты занимаешься серфингом и вскоре станешь частью Tropical Oil.

Брэдли подмигнул мне, словно понимал, что я нуждаюсь в спасении. Когда он обнял меня за плечи, я прислонилась к нему. Брэдли был именно тем кристаллом, которого сегодня вечером не было у меня в сумочке. Именно он стал моей поддержкой в этом чужом месте, где у каждого был скрытый мотив, и большинство маскировались под хороших людей, хотя на самом деле пытались унизить тебя.

– Простите, нам хочется потанцевать, поэтому я украду у вас свою спутницу. – Брэдли увел меня до того, как кто-то успел возразить.

– Спасибо, – выдохнула я, следуя за ним настолько быстро, насколько позволяли мои шпильки.

Когда мы оказались на танцполе, Брэдли закружил меня в своих объятиях и рассмеялся.

– Видела его лицо?

– Чье лицо?

– Парня, которого пытаешься заставить ревновать. – Он притянул меня ближе. – Бастиан был в ярости. Он явно хотел убить меня.

– Вряд ли. – Его поведение не изменилось, на лице не отразилось ни единой эмоции. – Он явно очарован Элизабет.

– Как и большинство мужчин. Мо, она горячая штучка.

Я попытался наступить ему на ногу. Мы оба хорошо умели двигаться, потому что часто нетрезвыми танцевали под музыкальный автомат в Тики-баре. Брэдли удалось увернуться.

– Просто заткнись и танцуй.

Оркестр в углу большого зала играл джаз, и мы кружились под него. Потом к нам присоединились другие люди. Ведущий сообщил, что тайный аукцион скоро закрывается, и предложил людям потанцевать. Бастиан и Элизабет тоже заняли место на танцполе. Когда он повернул ее, она прижалась к его груди, будто делала так не впервые. Он смотрел на нее своими темными глазами, а потом он внезапно взглянул на меня.

Я не видела никаких признаков, что происходящее было частью спектакля. Судя по тому, как она коснулась его шеи, потом провела рукой по волосам, шепча что-то нежное на ухо, и зарылась лицом ему в шею, он наверняка хорошо знал эту женщину и спал с ней.

Мое сердце сковала боль. Нас действительно связывала лишь сделка. Мы развлеклись и все, точка.

Бастиан органично смотрелся в обществе подобной женщины. А мне суждено было проводить время с мужчинами, похожими на Брэдли. Два разных и никак не пересекающихся мира. Я наслаждалась чистой водой океана, а он – грязными городами и порочными связями.

Брэдли что-то прошептал мне на ухо, и Бастиан воспользовался моментом, чтобы нежно поцеловать Элизабет в шею.

Но ему совсем не шла нежность. Намного естественнее он смотрелся, когда использовал зубы. У меня внутри все сжалось, когда я поняла, что не знаю его не настолько близко, как полагала до этого. Я поцеловала его и кончила с ним. И наверняка все это происходило, пока он встречался с Элизабет.

Неудивительно, что он колебался.

Желчь подступила к горлу, тело напряглось.

Брэдли уткнулся в мою шею.

– Мо, эта девушка симпатичная. Знаю, я уже говорил об этом, и ты сама все видишь. Но ты просто потрясающе красива, и она тебе в подметки не годится. Бастиан тоже это понимает, так что не позволяй им задеть тебя.

Я кивнула, пытаясь поверить в это.

– Говорит мужчина, который понимает, единственный вариант получить что-то сегодня вечером, – заняться сексом со мной?

Он засмеялся, но когда я не присоединилась, ущипнул меня за бедро, пока мы танцевали медленный танец. Я подпрыгнула и, смеясь, оторвалась от созерцания Бастиана, а затем велела Брэдли прекратить.

– Мо, расслабься, – прошептал он. – Это всего лишь на один вечер, ладно? Помни, ты всегда можешь плыть по течению, все в твоих руках.

Его слова задели за живое. Они перекликались с тем, что было написано в письме бабушки. Когда дело касалось воды, я всегда быстро принимала решения.

Каталась на волне.

Рисковала.

Внезапно я решила, с меня хватит. Хватит танцевать и смотреть на мужчину, который меня не хотел, и еще не потакать своим желаниям. Я схватила Брэдли за руку.

– Давай-ка устроим себе экскурсию.

– Экскур?..

Я потащила его прочь с танцпола и повела по коридору. Мы прошли мимо дамской комнаты и тайного аукциона, которым проходил на большом дубовом столе в главной столовой.

Завернув за угол, мы обнаружили приоткрытую дверь, куда и вошли. Вдоль стен выстроились книги в твердых обложках, сплошь темно-бордовые и зеленые, должно быть, первые издания. Письменный стол в центре комнаты стоял на персидском ковре и отлично смотрелся здесь.