– Ну, и кого вы ждете? Мальчика? – спросил Роб.
– Пока не знаем.
Ник напрягся:
– А если это будет мальчик?
– Да, я планирую взять деньги у деда, – с вызовом заявил Тони. – Почему я должен отказываться от них из-за того, что отказались вы двое?
Это его пропуск на свободу.
– Это твой выбор, – спокойно сказал Роб. – Только как ты их получишь, если она отказывается выйти за тебя?
Тони вздохнул:
– Пока она согласилась только пожить у меня. До рождения ребенка.
– А потом?
Он протестующе поднял руки:
– Полегче, парни. Она вернулась меньше суток тому назад. К счастью, время есть.
– Разве? – скептически поджал губы Ник. – Терри уже записала нашего ребенка в детский сад.
– Уже? – не поверил Тони.
Роб рассмеялся:
– Времена изменились, приятель. Все совсем не так, как в нашем детстве. Сейчас, если ты хочешь, чтобы твой ребенок поступил в приличный колледж, ты сначала должен отдать его в хорошую частную школу, в которую принимают только в том случае, если ребенок посещал детский сад, который на хорошем счету.
Тони лишился дара речи. Он пока не задумывался о том, будет ли его ребенок посещать частную школу. Оглядываясь на свое прошлое, он, к примеру, не возражал бы против учебы в обычной школе. Там у него было бы личное пространство. А так любое происшествие с его участием немедленно становилось достоянием семьи. Он даже пошалить не мог, поскольку о его проступках сразу же узнавали родители. Тони был вынужден вести себя, как подобает хорошо воспитанному ребенку.
– Они берут с тебя пример, – говаривал его отец, Антонио. Старший из трех двоюродных братьев, он отлично понимал, что это такое. – Они должны равняться на тебя.
Вот такие порядки царили в семье Кароселли. Любая жертва не считалась слишком большой, если она была принесена ради семьи. И карьера в «Кароселли чокелит» вовсе не была выбором Тони. Работа в семейном бизнесе была предопределена. По крайней мере, он так считал до недавнего времени, пока не решил, что пожертвовал слишком многим. А ведь он не становится моложе. С каждым днем он все ближе к своему сорокалетию. Когда он начнет жить так, как ему хочется? Неужели в возрасте деда?
– Нам с Люси не стоит спешить, – сказал Тони своим кузенам. – Было бы куда легче, если бы нам дали время и не вмешивались в наши дела, пока мы сами не решим, как поступить.
– У всех нас только хорошие намерения, – запротестовал Ник.
Тони в этом не сомневался, однако родственники давили на них.
– Поступайте, как считаете нужным. – И неожиданно Роб сменил тему разговора: – Вообще-то мы хотели с тобой поговорить еще об одном деле. Нас тревожит Роза.
Роза Голдвин была дочерью секретарши деда. Прошлой осенью она обратилась в компанию с просьбой дать ей работу. Так как ее покойная мать, Филлис, отдала «Кароселли чокелит» двадцать с лишним лет, все сочли, что они обязаны принять ее. К несчастью, Роза была совсем не похожа на мать. Работала она неплохо, но в отличие от Филлис не стала частью компании и другом Кароселли. В ней было что-то настораживающее, причем это отмечали не только члены семьи, но и многие сослуживцы.
– Что насчет Розы? – Тони обрадовался, что хотя бы ненадолго его и Люси оставят в покое.
– Вчера у меня состоялся разговор с Меган. – Меган, младшая сестра Роба, недавно купила свой первый дом и пригласила Розу пожить у нее. – Она сказала, что от недавнего поведения Розы ее прошиб холодный пот.
– Недавнего? – удивился Ник. – Меня от Розы прошибает пот с первого дня ее работы у нас.
К его мнению стоило прислушаться, так как Ник был способен поладить практически с каждым.
– Мег сказала, что у Розы прямо-таки нездоровый интерес к нашей семье, – продолжал Роб. – Она задает кучу вопросов о деде и бабушке.
– Какого рода вопросы? – поинтересовался Тони.
– Например, какими они были людьми и был ли их брак удачным?
– Ей-то какое до этого дело?
Роб кивнул:
– Вот и я о том же. Более того, Роза спросила, нет ли у Мег каких-нибудь семейных видеозаписей.
– Если уж речь зашла о странностях ее поведения, кое-что вы еще не знаете. В тот день, когда мы с Терри поженились, мы увидели, как она выходит из кабинета деда, – сказал Ник. – Роза объяснила, что искала ванную и заблудилась. Я решил, что она разволновалась, поскольку впервые присутствовала на торжественном семейном мероприятии. Все-таки к сборищам нашей семьи надо привыкнуть. Однако Терри показалось, что Роза солгала.
– А пару месяцев назад Кэрри сказала мне, что она застукала Розу, когда та пыталась проникнуть в кабинет моего отца, – подхватил Роб.
– Почему ты раньше не сообщил о том, что имела место попытка проникновения в кабинет генерального директора? – спросил Тони.
– Все как-то не было случая, – пожал плечами Роб.
– Как она объяснила Кэрри мотив своего поступка? – поинтересовался Ник.
– Она сказала, что якобы секретарша папы оставила для нее в приемной какие-то бумаги. Роза забыла взять их до того, как папа ушел домой. Она думала, что это срочно, а потом оказалось, что это может подождать, ну, и так далее.
– Да уж, у нее всегда наготове какая-то отговорка, – задумчиво протянул Тони.
– Кэрри сказала, что вид у Розы при этом был весьма виноватый.
– Тем более, почему ты не довел это до сведения Демитрио?
Роб снова пожал плечами:
– Тогда ничего конкретного против Розы не было. Мне не хотелось клеветать на человека, которого я считаю всего лишь странным. Я собирался разобраться в этом, но вскоре Кэрри узнала, что беременна, и я тут же обо всем забыл.
– С тобой все понятно, – вздохнул Ник. – Можем ли мы выяснить, что Роза действительно дочь Филлис? Филлис-то уже не спросишь. Роза вполне может оказаться самозванкой. Почему бы ей, к примеру, не быть шпионкой, посланной разнюхать информацию для служебного пользования, или репортером, ищущим сенсацию?
– Какую сенсацию можно найти в шоколадном производстве? – усомнился Тони, помолчал и внимательно перевел взгляд с одного кузена на другого. – Или в компании творится что-то, о чем я не знаю?
– Если что-то и происходит, я об этом тоже не имею ни малейшего представления, – признался Роб. – Знаю только одно: Мег взволнована. И это меня тревожит.
– Давайте поговорим с нашими отцами, – предложил Ник.
– Может, сначала попытаемся сами раскопать? – не согласился с ним Роб. – Я все-таки не хочу навлекать неприятности на голову Розы, если окажется, что ее единственное прегрешение состоит в том, что она не похожа на других.
– Тогда сам этим и займись, – кивнул Тони.
– Дайте мне пару недель.
Тони поймал себя на мысли о том, что он желает Робу откопать компромат. Тогда семья о нем ненадолго забудет, и он получит время на размышления, как им с Люси лучше поступить. Впрочем, в нем жила уверенность, что она может передумать и выйти за него замуж. Просто ей надо свыкнуться с этим.
Люси разбудил густой солоноватый запах жарящегося бекона. Не открывая глаз, она улыбнулась. Раньше, когда Люси проводила ночь у Тони, он сам готовил ей завтрак, пусть даже это был обычный тост или кукурузные хлопья.
Люси никогда особо не задумывалась, как это мило. Наверное, она считала эти поступки Тони само собой разумеющимися.
Больше она не повторит эту ошибку.
Открыв глаза, Люси взглянула на часы и заморгала. Может, они остановились? Неужели сейчас действительно половина двенадцатого?! Выходит, она проспала восемнадцать часов?
Раздался сигнал ее телефона, возвещающий о поступившем сообщении. Люси взяла телефон.
Уфф!
Пока она дрыхла без задних ног, поступило с полдюжины однотипных сообщений от матери.
Вчера она струсила: вместо того, чтобы позвонить, отправила сообщение, извещая, что не надо встречать ее в аэропорту, поскольку она некоторое время поживет в Чикаго.
«Сколько конкретно поживешь и с кем?» – интересовалась мать.
У них с Тони еще ничего не ясно. Поэтому чем меньше она будет знать, тем лучше.
Люси написала: «У друга. Надолго ли, пока сказать не могу». Ответа на это сообщение она не дождалась.
Люси встала и принялась искать одежду, пока не вспомнила, что Тони предложил постирать ее. Должно быть, он забыл вытащить вещи из сушилки.
Она открыла дверь гардеробной и сняла с вешалки фланелевый халат. Стоило Люси накинуть его поверх белой футболки, которую Тони дал ей вчера, как ее ноздри сразу защекотал запах его мыла и пены для бритья. Футболка доходила ей чуть ли не до колен, в то время как халат не сошелся на животе. Малыш при этом недовольно пинал ее.
Люси зашла в ванную. Обычно Тони держал ее розовую зубную щетку в ящике под раковиной, но едва ли он сохранил ее.
Открыв ящичек, она ахнула. Щетка лежала рядом с новым тюбиком ее любимой зубной пасты. Он не забыл? И почему он хранит ее зубную щетку, если собирался жениться на другой?
Люси почистила зубы и поправила прическу. Раньше она стриглась коротко, но сейчас отрастила волосы, и после сна они лежали в стильном беспорядке – это нравилось Тони. Ее мать говорила, что с такой прической она похожа на эльфа. Люси же смотрела на это просто: чем меньше времени она будет уделять себе, тем больше времени у нее останется на ребенка.
Зная, что разговор с Тони еще не закончен, и немного волнуясь, Люси направилась в кухню, чтобы поздороваться с ним. Увидев у плиты женщину, она тут же пожалела, что не осталась в постели. Замерев на пороге, Люси прикидывала, не лучше ли незаметно вернуться в спальню? Однако мать Тони – должно быть, у нее были глаза на затылке – вдруг повернулась.
– Как спалось? – вместо приветствия спросила она.
Подцепив вилкой несколько прожаренных ломтиков бекона, миссис Кароселли переложила их со сковороды на бумажное полотенце. Рядом с плитой стояла тарелка с золотистыми тостами, приготовленными из хрустящего итальянского хлеба. Так, как обычно готовил их Тони…
Рот Люси стал наполняться слюной, в животе заурчало.