— Ваше Величество, — осторожно начал Рэйвен, подходя ближе к кровати.
Руадан посмотрел на него.
— Вам повезло, господа, — с усмешкой произнёс он. — Даже не представляете насколько… С ним всё будет нормально, — добавил он, глядя на Диана. — Но появись мы на час-полтора позже и…
О том, что помогать принцу-консорту без просьбы Сиренити он не собирался, Руадан, конечно же, умолчал. Сама королева это понимала и так, а мнение остальных демона не интересовало.
Дверь в комнату снова со стуком распахнулась. Рявкнув на кого-то в коридоре, в спальню ворвалась Сиренити, держа в руках поднос с хрустальным бокалом. В бокале булькало и, кажется, даже попискивало нечто студёнистое ярко-сиреневого цвета. Опустившись у кровати на колени, Сиренити протянула поднос Руадану. Тот внимательно изучил сиреневое содержимое. Потом, положив одну руку на лоб Диану, приблизил бокал к лицу демона, что-то бормоча. Так и не приходя в сознание, хумара выпил зелье. Сиренити, хмурясь, наблюдала. Происходящее очень напоминало волшебнице транс, вызванный гипнозом. Она понимала, что Повелитель демонов должен был изучать основы ментальной магии волшебников, как и она сама изучала стихийную, но её применение демоном видела впервые. Подсознательно Сиренити уже строила планы, как с выгодой использовать полученное знание, пока инстинктивно отмечала заклинания, знакомые магам, преобразованные на манер демонов, схему и формулу магии, затраченную Руаданом силу…
Противоядие подействовало почти мгновенно: краска вернулась на лицо принца, исчезла напряжённость в позе, даже ресницы затрепетали, будто Диан пришёл в себя. Руадан, не убирая руки с лба принца, что-то тихо пробормотал. Диан глубоко вздохнул — и задышал часто и ровно, как во сне.
Повелитель повернулся к Сиренити.
— Ну вот и всё, куколка, — произнёс он, улыбаясь.
Девушка кивнула, произнося дежурные слова благодарности и непроизвольно отмечая про себя, что под глазами демона появились мешки, лицо осунулось, волосы потускнели.
И прекрасно понимала, что точно также Руадан отмечает любое изменение в её лице. А ещё, возможно, он слышит тихую мелодию скрипки, переплетающуюся с гитарой.
Гитара была музыкальным инструментом Повелителя.
Я стояла на краю обрыва, глядя, как метрах в пятидесяти внизу ревёт море. Солью и свежестью пах воздух, по розовому небу бежали облака, солнце пряталось у горизонта, алея, точно смущённая красавица. И кокетливо выглядывая то одним золотистым лучиком, то другим.
Море, камни, небо и солнце — пели. Музыка — гармоничная, красивая, полная магии — чудесным узором висела в воздухе. Музыка создавала ландшафт, добавляла краски. Музыка делала это место реальным. Мой маленький островок покоя.
Я закрыла глаза и вплела в музыку свой голос — такой же красивый, такой же гармоничный и полный магии. Я пела древний гимн закату, простой и незатейливый. Но он больше всего подходил этому месту и времени. Тем более, что солнце, наконец, скрылось за горизонтом, а воздух наполнился сиреневыми сумерками.
— Сиренити?
Я удивлённо обернулась. Вот уж не знала, что кто-то может придти сюда! Я ни о ком не думала и никого не звала…
— Сиренити? Ты…здесь?
В метре от меня стоял король демонов Руадан — последний, кого я ожидала увидеть. Он не относился ни к моим друзьям, ни любимым — а остальным вход в это место запрещён. Да и иллюзией Руадан тоже не был. Странно.
Демон удивлённо озирался.
— Мне казалось, что я сплю, — задумчиво произнёс он, пока я молча смотрела на него. — Но твою песню нельзя услышать во сне.
Наши взгляды встретились.
— Сиренити! Что ты сделала со своими волосами? — неожиданно воскликнул демон.
Я вздрогнула и удивлённо уставилась на лежащую на груди прядь. А в чём дело?
— Они сед… серебристые! — добавил демон, поражённо глядя на меня.
Я пожала плечами. Ну да. Серебристые. Какими им ещё быть?
— Где мы? — резко спросил демон, делая шаг ко мне.
— Во сне, — честно ответила я. — В моём.
Музыка изменилась, став тише и медленнее. В ней отчетливо слышалась гитара…
Руадан, удивлённо смотрел на море. Я вздохнула. Сказать честно, присутствие демона раздражало.
Развернувшись, я расставила руки — и шагнула с обрыва, оставив удивленного Повелителя смотреть, как музыка подхватывает моё тело, кружит в воздухе и плавно опускает в воду.
Когда я вынырнула, на обрыве никого не было.
Брызги и сиреневые клочки сумерек кружила в воздухе мелодия скрипки.
В спальне царила тишина — такая гулкая, что Сиренити боялась пошевелиться. Диан спокойно спал, волшебница сидела на краешке кровати рядом с принцем, наблюдая, как тени от света свечи пляшут, меняя выражение лица демона. Руадан отправился отдыхать уже давно, братьев принца волшебница еле выпроводила, и сейчас кроме неё и Диана в комнате никого не было. Окружив комнату десятком защитных чар, Сиренити сначала притащила кресло и устроилась там, но сон не шёл. Поэтому волшебница перебралась на кровать Диана — отсюда наблюдать было удобнее.
Глядя на закрытые глаза демона, блестящие, золотистые волосы, спокойное лицо, Сиренити не могла отделаться от воспоминания: не так давно она так же наблюдала за спящим Рисом — будущим — или уже настоящим? — диктатором мира Соесити. Пусть Риса и сравнить нельзя с её супругом, но… Сиренити скучала по нему. И хотела вернуться. Хоть и знала, что нельзя.
Пытаясь отогнать назойливые воспоминания, девушка осторожно коснулась щеки демона. Потом, осмелев, взяла Диана за руку. Поколебалась немного — и, закрыв глаза, окунулась в его воспоминания — недавние, поверхностные — но соблазн был так велик!
И не заметила, как задрожали ресницы демона, — и проснувшийся Диан удивленно уставился на свернувшуюся в клубочек девушку. Перевёл взгляд на пальцы волшебницы, скрещенные с его. Моргнул. Глубоко вдохнул свежий ночной воздух и закрыл глаза, проваливаясь обратно в оздоровительный, спокойный сон.
Глава 5
— Ваше Величество!
Невысокий, напоминающий крысу волшебник в золотистом камзоле, украшенном жемчужной вышивкой, согнулся в глубоком поклоне.
Сиренити подождала немного, вертя в руке кинжальчик. Лезвие поблёскивало в солнечном свете, мерцала рукоятка, сделанная из розоватого с серыми вкраплениями металла.
— Доброе утро, лорд Соерс! — жизнерадостно объявила она, и волшебник тут же выпрямился.
Сиренити встала, улыбаясь, обошла письменный стол, встала перед магом, внимательно глядя ему в глаза.
— Прошу Вас, присаживайтесь, — пропела она, указывая на кресло слева от Соерса.
Маг удивлённо моргнул, но послушно сел. Волшебница взгромоздилась на стол, спихнув оттуда чистые листы гербовой бумаги. Молитвенно сложила руки, скрестив пальцы, наклонила голову и снова уставилась Соерсу в глаза. Мгновение в кабинете королевы царила тишина. Потом маг не выдержал.
— Ваше Величество, Вы позвали меня…
— Я пригласила Вас, милорд, — улыбнувшись, поправила Сиренити. — Ведь это Вы являетесь наставником моего супруга?
Соерс моргнул.
— Да, Ваше Величество.
Улыбка девушки стала ещё шире.
— Мне бы хотелось поблагодарить Вас за заботу о моём консорте, лорд Соерс, — ласково произнесла она. — Вы так трогательно её проявили.
Маг расправил плечи.
— Ваше Величество, это мой долг.
— О да, — мечтательно произнесла Повелительница. Протянула руку. На открытую ладонь лёг белый листок, исписанный каллиграфическим почерком с корявой подписью самой Сиренити внизу. Волшебница бегло просмотрела документ и снова повернулась к магу.
— За Ваши труды полагается награда, милорд. — Она, улыбаясь, протянула документ Соерсу. — Вот она.
Маг поднялся, взял листок, поклонился. Сиренити важно кивнула, продолжая подкидывать кинжальчик.
Соерс поднял листок к глазам, вчитался. И побледнел.
— Ваше Величество! Это…
— …то, что Вы заслужили, — закончила девушка, не глядя на волшебника. — Идите, милорд я Вас больше не задерживаю.
Руки мага задрожали, комкая листок.
— Вы не смеете… Вы…
Сиренити вздохнула.
И кинжальчик вонзился в деревянную панель рядом с виском волшебника.
— Я Вас больше не задерживаю, — повторила Повелительница.
Бледный, как смерть, Соерс встал. Медленно подошёл к двери, услужливо распахнувшейся перед ним.
— Да, кстати, ещё раз появишься вблизи моего супруга — убью! — резко произнесла девушка.
Дверь за магом закрылась.
Сиренити глубоко вздохнула. Протянула руку — и кинжальчик, дёрнувшись, высвободился из панели и лёг на ладонь.
А волшебница, продолжая подкидывать и ловить его, задумчиво уставилась в задёрнутое цветастой тканью зеркало.
Теперь, когда за Диана можно не волноваться, а переговоры продолжатся только после выздоровления консорта, у Сиренити осталось ещё одно дело — личное, выполнить которое волшебница хотела не ради Долга или сомнительной чести её супруга.
И теперь настало подходящее время этим делом заняться.
Он стал диктатором. Впрочем, в этом Сиренити никогда не сомневалась. Рис всегда умел добиваться поставленной цели. И всегда был амбициозен. Она внушила ему мечту о мировом владычестве — и юноша объединил все страны в одну империю. Но, глядя на правителя — и бывшего друга — волшебница не чувствовала гордости. И удовлетворения от хорошо выполненной работы — тоже.
Рис стал диктатором. Это дало ему неограниченную власть над миром — и одиночество. Вопреки ожиданию Сиренити, он так и не нашёл себе нового фаворита, а уж тем более друга.
Волшебница без труда читала восхищение в сердцах придворных. А также ненависть и непонимание.
Сиренити знала, что должна развернуться и уйти. Будущее этого мира больше не в её руках. Рис выполнил свою роль, остальное её волновать не должно.
Вздохнув, волшебница отвернулась, медленно шагнула в сторону невидимого портала.