Он ушел, и Элис обязана отпустить его. Ему хватило страданий и без ее ненависти.
Завтра она сходит на кладбище. Она помнит, где оно находится. Сколько раз бегала на могилу матери, когда жила в Спрингсе, сколько слез выплакала на ее могиле, жалуясь на свою тяжелую жизнь.
Миссис Ферроу сказала, что его похоронили рядом с женой. Наконец-то они соединились навеки, и нашли успокоение рядом друг с другом.
— Ну что, значит, уезжаешь? — Миссис Ферроу расставляла на столе чайные чашки.
— Уезжаю, — вздохнула Элис, усаживаясь за стол. — Отпуск заканчивается, через пару дней на работу. Зашла попрощаться.
— А я так надеялась, что останешься у нас. Дом-то пустой стоит. А это плохо. В доме нужно жить, иначе он гибнет.
— Скоро в нем кто-нибудь поселится, — улыбнулась Элис. — Во всяком случае, я надеюсь.
Из-за дома Элис и задержалась в Спрингсе. Вначале в ее планах было провести в городе своего детства всего лишь пару дней. Навестить миссис Ферроу, сходить на кладбище. Но ее планы были разбиты сообщением миссис Ферроу о наследстве.
Сначала Элис даже не хотела им заниматься, но, подумав, решила завершить все дела в Спрингсе, чтобы никогда больше сюда не возвращаться. Период ее жизни, связанный с Спрингсом, закончился. Прошлое ушло, впереди ее ждало будущее. Счастливое и удачное. Элис уже знала, каким оно будет.
— И не жалко продавать такой хороший дом? — Миссис Ферроу разлила чай и подвинула чашку к Элис.
— Не жалко, — покачала головой Элис.
Разве могла она жалеть то, что и не принадлежало ей? Даже получив на него права, она не считала этот дом своим. Слишком страшные воспоминания с ним связаны. И этим воспоминаниям нет места в будущей жизни Элис. Пусть все останется в прошлом.
— Ты даже не зашла в него, — печально проговорила миссис Ферроу.
— Я не смогла. — Голос Элис дрогнул.
Миссис Ферроу внимательно посмотрела на нее и ничего не сказала. Она была мудрой женщиной и понимала чувства Элис. Она помнила Элис маленькой девочкой, помнила, что пришлось пережить малышке в этом доме, и радовалась, что серая, забитая мышка, боящаяся поднять взгляд на окружающих и вздрагивающая от малейшего шума, превратилась в красивую, успешную женщину. Может, и правильно поступила Элис, сбежав из Спрингса.
Миссис Ферроу и Элис тепло простились, расцеловались на прощание. Обе знали, что больше никогда не увидятся.
15
Элис не была дома без малого две недели, а ей казалось, что целую вечность.
Она прошла в комнату, оглядела ее, провела пальцем по столу, оставив отметку на пыльной поверхности, глубоко вдохнула родной воздух.
Вот и все. Сейчас она свободна. Она знала, что больше не будет просыпаться среди ночи в холодном поту от очередного кошмара, не будет вздрагивать от телефонных звонков, ожидая увидеть на дисплее ненавистный номер, не будет бояться вопросов о своем прошлом. Его нет, оно осталось в Спрингсе, навсегда вычеркнутом из ее жизни.
Элис достала мобильный телефон из дорожной сумки. Все эти дни он так и лежал отключенным в боковом карманчике. Элис не хотела никаких звонков, не желала ни с кем разговаривать. Ей нужно было прожить время перерождения в одиночестве. Оно миновало, и можно возвращаться к людям. Элис быстро набрала номер.
— Алло! — почти сразу же раздался голос Рейчел.
— Привет! Я вернулась, — весело произнесла Элис.
— И что? — Голос Рейчел звучал холодно, в нем не слышалось ни капли радости.
Элис удивилась. Она-то думала, что подруга безумно обрадуется ее возвращению.
— Я вернулась, — в смятении повторила Элис. — А ты не рада?
— Я безумно рада, — зло ответила Рейчел. — От радости до потолка прыгаю.
— Рейчел… Ну что ты?
— Нет, Элис, ты невыносима, ты эгоистка и самовлюбленная дура! — не успокаивалась Рейчел. — Ты пропала на две недели и считаешь, что это все нормально? Да мы тут с ума посходили, маме врача вызывали. А ты…
Элис даже не предполагала, что ее исчезновение приведет к таким результатам.
— Но я же тебе послала сообщение, — попыталась оправдаться она.
— Послала, да. «Я уехала, не волнуйтесь». И, думаешь, этого достаточно? Ни куда, ни зачем, ничего не сообщила. — Злость из голоса Рейчел пропала, сейчас она говорила печально.
— Я тогда еще ничего не могла сказать. Прости меня, — тихо сказала Элис.
— А сейчас-то можешь?
— Могу. Приезжай ко мне, Рейчел. Мне многое надо тебе рассказать.
Рейчел тяжело вздохнула, но согласилась.
Насчет Рейчел Элис была спокойна. Как бы там ни было, но она знала, что Рейчел ее простит. Подуется, поворчит, может, даже поскандалит, но простит. На то она и подруга, чтобы принимать Элис со всеми ее странностями и заморочками.
А вот насчет второго телефонного звонка, который нужно было сделать немедленно, Элис волновалась. Чтобы как-то потянуть время, Элис сварила себе кофе, медленно выпила и лишь потом взялась за телефон.
От волнения пальцы стали деревянными, никак не хотели попадать на нужные кнопки.
Долгие длинные гудки.
Элис, взглянув на часы, решила, что Грэг занят развозом заказов, а телефон отключил, чтобы не отвлекаться в пути.
Конечно, ей хотелось поскорее услышать его голос. Но можно подождать и до вечера. Что сейчас значат несколько часов, когда впереди у них целая жизнь? Счастливая жизнь. А в том, что она будет именно такой, Элис была уверена. Грэг поймет ее, простит. Ведь он ее любит. И она, сейчас Элис знала это точно, тоже любит его.
— Ой, Элис! — выдохнула Рейчел, когда Элис закончила свой рассказ.
На протяжении всего рассказа Рейчел сидела с широко раскрытыми глазами и старалась не дышать.
Приехала она к Элис быстро, вошла в квартиру молча, демонстрируя свое недовольство подругой. Но стоило Элис сказать, где она была все это время, невозмутимость Рейчел тут же исчезла. Она бросилась к Элис, обняла ее, поцеловала в щеку и восхищенно воскликнула:
— Ты все-таки сделала это! Я горжусь тобой, Элис!
Рейчел прекрасно понимала, что для Элис значила поездка в Спрингс. Поэтому и спросила осторожно:
— Ну и как?
— Все прекрасно! Я так счастлива, что нашла в себе силы поехать туда.
Рейчел схватила Элис за руку и потащила к дивану.
— Рассказывай все, не томи меня!
Она усадила подругу рядом с собой, взяла ее за руку и держала ее на протяжении всего рассказа Элис. И только после того, как Элис замолчала, заговорила:
— Ой, Элис! Какая же ты молодец! — Глаза Рейчел подозрительно блестели, но в голосе звучало восхищение.
— Да, я знаю, — улыбнулась в ответ Элис. — Я только жалею, что не сделала этого раньше. Скольких проблем можно было бы избежать.
— У тебя все впереди, — успокоила подругу Рейчел. — Какие твои годы!
Они помолчали. Как же хорошо молчать рядом с другом, который все про тебя понимает!
— Пока тебя не было, ко мне заходил Грэг, — поерзав на диване, сказала Рейчел.
— И что он хотел? — встрепенулась Элис.
Хотя она и познакомила Грэга с Рейчел, но ее сообщение стало для Элис неожиданным.
— Искал тебя, — ответила Рейчел. — Ты же не отвечала на звонки, вот он и волновался.
— Что ты ему сказала?
— То и сказала. — В голосе Рейчел прозвучали нотки недовольства. — Что я не знаю, где ты, и знать не хочу. Я очень злая была на тебя, Элис.
— А он?
— Мне кажется, он мне не поверил. Ты ему уже звонила?
— Не отвечает, — грустно сказала Элис. — Позвоню попозже.
— Не надо звонить! — воскликнула Рейчел. — Разве можно о таких важных вещах говорить по телефону? Ты должна сама к нему пойти.
— Наверное.
Рейчел была права. Не надо никаких телефонных звонков. Она сама придет к Грэгу, все объяснит, и он, конечно же, простит ее.
— Хочешь, я пойду с тобой? — Рейчел заглянула Элис в глаза.
— Нет, я сама. Я должна это сделать сама.
Элис вышла из-за угла дома и в растерянности остановилась. Что-то было не так. В первое мгновение она не поняла, что случилось с магазином «Флора-студия».
Потом разобралась — в магазине шел ремонт. Но самое главное, отсутствовала вывеска.
Сердце предательски ёкнуло, однако Элис постаралась не обращать внимания на неприятный звоночек. Ну, подумаешь, ремонт. Мало ли по каким причинам Грэг решил его сделать. Это же ничего не значит.
Элис вошла в магазин. Двое мужчин в рабочих костюмах усердно красили стены и на вошедшую Элис не обратили внимания.
— Здравствуйте, — подала она голос, чтобы привлечь к себе внимание рабочих.
Один из них обернулся.
— Скажите, а хозяин дома? — Элис мотнула головой в сторону лестницы, ведущей в квартиру Грэга.
Второй рабочий тоже прекратил работу, и сейчас они оба молча смотрели на Элис.
— Я ищу мистера Болтона, хозяина магазина «Флора-студия», — как можно внятнее произнесла Элис. — Он живет на втором этаже, прямо над магазином.
Рабочие переглянулись.
— Простите, мэм, — сказал один из них. — Но там никто не живет, там тоже идет ремонт.
Сердце Элис ухнуло вниз живота и там осталось. Губы с трудом произнесли:
— А где он?
— Мы не знаем, мы всего лишь рабочие, — поспешил оправдаться все тот же мужчина. Второй так и не произнес ни слова.
— Понимаете, мне очень нужен мистер Болтон. — Элис старалась сдерживаться, но уже чувствовала подступающую панику. — У кого я могу узнать про него?
Рабочий аккуратно опустил кисть в ведро с краской, ушел куда-то и вскоре вернулся с листком в руке.
— Вот тут, — он протянул листок Элис, — номер телефона диспетчера нашей фирмы. Позвоните, мэм, возможно, вам помогут.
Элис схватила листок и выбежала из магазина. От запаха краски, а может быть, от волнения у нее начала кружиться голова.
На улице Элис достала из сумочки телефон и набрала номер. Ответил ей молодой веселый женский голос. Веселья в голосе сразу же поубавилось, лишь только Элис высказала свою просьбу.
— Сведений о своих заказчиках мы не даем, — официально ответила девушка-диспетчер.