Разбудить любовь — страница 6 из 25

Забыв про успокоительное, Элис подошла к окну. На дворе стояла ночь. Но в доме напротив в некоторых окнах горел свет, и эти светящиеся окна подбодрили Элис, дали понять, что она не одинока в мире. Иногда, когда становилось совсем грустно на душе, Элис любила смотреть на окна в доме напротив. Представляла себе, что за люди живут в тех квартирах, что делают, о чем думают, почему не спят в столь позднее время. Истории у нее всегда получались счастливые. Вернее, она сама заставляла их быть счастливыми. Плохого и так полно в жизни, зачем его еще создавать в мыслях? Пусть те далекие, незнакомые ей люди радуются, празднуют, смеются, любят. А она просто помечтает.

Элис отвела взгляд от окон соседнего дома и посмотрела вниз. И вдруг ее словно прошило током. Элис в страхе отскочила от окна. Кто-то стоял под ее окнами и смотрел наверх, прямо на нее. В голову тут же полезли мысли об убийцах, маньяках, насильниках. Элис потребовалось несколько минут, чтобы успокоить рвавшееся из груди сердце. Какие маньяки? Какие насильники? Она дома, а он, кто бы он там ни был, на улице, и добраться до нее у него нет никакой возможности.

Но все равно ноги предательски дрожали, когда Элис вернулась к окну и, спрятавшись за шторой, осторожно посмотрела вниз. Мужчина все так же стоял, задрав голову, и, Элис готова была дать руку на отсечение, смотрел на ее окно.

Но сейчас, она была уверена, он ее не видел. Элис внимательно вгляделась в темную фигуру, и с ее губ сорвалось:

— О, черт!

В заглядывающем в ее окна мужчине она узнала посыльного из цветочного магазина. Того самого красавца, который принес сегодня в офис цветы.

— Да что же это такое?! — воскликнула Элис. — Что ему от меня надо?

Элис быстро повернула ручку окна и распахнула створку.

— Эй, вы! — крикнула она, даже не подумав, что своим криком может побеспокоить соседей. — Что вы тут стоите? Что вам надо?

Мужчина резко развернулся и чуть ли не бегом припустил по улице.

Возбужденная и напуганная Элис закрыла окно, развернулась, подбежала к столу, вытащила из вазы букет и, в одно мгновение оказавшись на кухне, безжалостно засунула его в мусорное ведро.

— Там тебе и место, — удовлетворенно проговорила она.

Потом, бормоча себе под нос что-то похожее на «я так это дело не оставлю, я выведу вас на чистую воду, вы еще меня узнаете», достала пузырек с успокоительным. Решив, что оно ей сейчас точно не помешает, выпила на всякий случай две таблетки и направилась в спальню, решив завтра с утра пойти в цветочный магазин и все выяснить.

Все эти загадки ей были совершенно не нужны.


4

Таблетки помогли, и Элис спала всю ночь спокойно. На этот раз даже подушка оказалась сухой. Значит, и кошмары ее не мучили.

Проснувшись и увидев, что часы показывают около девяти, Элис спросонья испугалась, что проспала на работу. Но вспомнила, что у нее сегодня отгул, и блаженно откинулась на подушки. Спешить некуда, можно расслабиться и полдня провести в постели.

Элис вновь прикрыла глаза, но в голове всплыл образ стоящего под окнами мужчины. Так, валяться в постели некогда, надо разобраться с этим цветочным магазином. Она быстро поднялась и после недолгих сборов вышла на улицу, сжимая в руке визитную карточку магазина.

Как она и предполагала, указанная на карточке улица была в нескольких кварталах от ее дома. Элис не раз проходила по ней. А магазин действительно никогда не попадался ей на глаза по одной причине — он находился в глубине двора, заслоненный другим зданием.

Магазин «Флора-студия» занимал первый этаж двухэтажного домика, непонятно какими судьбами появившегося в районе, застроенном домами не меньше чем в семь этажей.

На фоне окружающих его зданий он казался беззащитным малышом, заблудившимся в дремучем лесу.

То, что здесь располагался цветочный магазин, видно было сразу. Двери и витрины были украшены венками из живых цветов. У крыльца стояли корзины, заполненные разнообразными букетами.

Элис решительно подошла к входной двери, но здесь ненадолго остановилась, сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, собираясь с духом, и толкнула дверь. Над головой ее мелодично звякнул колокольчик, а в нос ударила волна сладкого, густого запаха. Ей показалось, что она попала в райский сад.

Зал магазина, ярко освещенный, был заполнен цветами. Цветы стояли в вазах, ведрах, корзинах, лежали на столах и даже висели на стенах. А вот людей видно не было. Не только покупателей, но и продавцов. Никто не вышел к ней навстречу на звон колокольчика.

Несколько секунд Элис потопталась у входа, а потом подала голос:

— Эй! Здесь есть кто-нибудь?

Никто ей не ответил, и она крикнула погромче:

— Эй!

Тишина. Куда это все попрятались? Не желают с ней разговаривать? Ну, уж нет, она так просто не уйдет, пока не выяснит, кто вчера прислал ей цветы.

Элис отступила к дверям и дернула за спускающийся от колокольчика серебристый шнурок. Колокольчик пронзительно звякнул раз, потом еще раз, и только после этого в зале появился мужчина. Было ему лет пятьдесят, и на нем красовался нелепый фартук красного цвета, да еще в цветочек.

Элис предполагала, что в магазине ее встретит вчерашний посыльный, и неожиданно для себя расстроилась, что это был не он.

— Здравствуйте, — поздоровался мужчина. — Я могу вам чем-нибудь помочь?

— Ну, в общем-то, да.

— Вы хотите заказать букет? На какое-то определенное торжество? Или, не приведи господи, похороны? — лениво, словно через силу, спросил мужчина.

— Нет, я не хочу заказывать букет. Наоборот, я хочу узнать, кто заказал букет для меня.

— Для вас? — не понял продавец, в голосе его прозвучало искреннее удивление. Нечасто к ним, по всему видно, обращались с подобными просьбами.

— Да. Вчера для меня был доставлен букет, и я бы хотела узнать имя заказчика, — поспешила пояснить Элис. — Это возможно?

— Ну… — Продавец потер ладонью лоб. — А вы уверены, что доставка произведена именно из нашего магазина?

— Да. К букету была приложена ваша визитная карточка.

Элис протянула ему визитку. Мужчина долго рассматривал ее, переворачивал туда-сюда и, наконец, подтвердил:

— Да, это наша визитная карточка.

— Я могу узнать о заказчике? — повторила свой вопрос Элис.

Продавец переступил с ноги на ногу, опять потер лоб и спросил:

— Вы остались недовольны букетом? Вам что-то не понравилось в нем?

— Нет, букет мне понравился. — Элис чувствовала, что теряет терпение. — Я только хотела узнать, кто мне его послал. Вы можете сообщить мне?

— Обычно на карточке мы пишем имя заказчика.

— Но на этой карточке нет никакого имени. — Элис сжала кулаки, сдерживая гнев. Ей надоел этот бессмысленный разговор.

Мужчина опять повертел карточку в руках, не обнаружил на ней имя заказчика и недовольно уставился на Элис; словно это она была виновата в отсутствии имени.

— Так вы можете мне помочь? — Элис сдерживалась из последних сил. Она не хотела начинать скавдал, но и уходить без результата тоже не собиралась.

— Могу, — сказал продавец. — Для этого я должен посмотреть книгу заказов.

— Так посмотрите.

Продавец отвернулся, и Элис понадеялась, что он сейчас откроет книгу заказов и ее мучениям придет конец. Но вместо этого мужчина громко крикнул:

— Роберто!

В дверях появился субъект в точно таком же красном в цветочек переднике. Это был черноволосый парень невысокого роста. Он посмотрел на Элис и, поклонившись, произнес:

— Здравствуйте!

— Здравствуйте! — ответила Элис, не спуская глаз с этой странной пары.

— Роберто, — пробасил пожилой продавец, — посмотри в книге заказов, от кого эта мисс получила букет.

— Сам чего не посмотрел? — недовольно буркнул молодой.

— Сегодня твоя очередь заниматься бумагами, — тут же парировал старый.

— И ты бы не развалился, если бы посмотрел, — не остался в долгу молодой.

Элис нетерпеливо топнула ногой.

— Знаете, меня совершенно не волнует, чья сегодня очередь. Я просто хочу, чтобы кто-то посмотрел книгу заказов. Иначе я вынуждена буду пожаловаться на вас вашему хозяину.

Какое-то шестое чувство подсказало Элис, что эти два клоуна всего лишь наемные работники.

— Хозяина сейчас нет, — хором ответили продавцы.

— Ваше счастье, — буркнула Элис.

Наконец, Роберто подошел к столу, наклонился к нижнему ящику и достал толстую замусоленную тетрадь в клетчатой обложке.

— Назовите вашу фамилию, синьорина, — Произнес молодой продавец, листая страницы. — На чье имя был сделан заказ?

— Элис Браун.

— Красивое у вас имя, — улыбнулся молодой продавец, но, поймав злой взгляд Элис, продолжил поиски. Через некоторое время он закрыл тетрадь и сказал: — На ваше имя нет никакого заказа.

— Как же так? — удивилась Элис, хлопнув ресницами.

— А вот так, — встрял в разговор пожилой продавец. — Нет и все.

— Но ведь кто-то заказал для меня букет! Иначе бы мне его не доставили.

— Правильно, — кивнул пожилой. — Иначе бы вам его не доставили.

Последняя надежда разобраться в загадке букета лопнула как мыльный пузырь. Элис поняла, что от этих придурков она больше ничего не добьется. Но тут молодой продавец, Роберто, пришел ей на помощь.

— А может, про этот заказ что-нибудь знает Грэг?! — воскликнул он. — Надо у него спросить.

— Позовите, пожалуйста, вашего Грэга и спросите у него, — умоляюще произнесла Элис.

— А Грэга сейчас нет, — тут же сказал пожилой продавец.

— А где он?

— Сегодня пятница, значит, Грэг в библиотеке, у миссис Новак, — услужливо подсказал Роберто. — Вы можете его там найти.

С трудом вытянув из них сведения, где находится библиотека, Элис, наконец, покинула этот сумасшедший дом. Нет, в этот магазин она больше ни ногой! Этак и сама рехнешься после общения с такими недоумками!

После разговора с ними Элис чувствовала себя такой усталой, словно целый день копала землю.