— Император Харальд Данталион желает видеть вас, Мирабелла Зирафель! — произнёс он строгим, не терпящим возражения голосом.
— Кого? Меня? — пискнула я, поражаясь как тоненько может звучать мой голос.
Мужчина окинул меня с головы до ног пронзительным взглядом, будто бы и правда сомневаясь, что меня. Но затем всё-таки кивнул.
Я обернулась, выразительно посмотрев на ошарашенную Дейзи и совсем обалдевшего Зефира.
Енот тут же вскочил и побежал ко мне, намереваясь идти с нами.
— Фамильяра брать нельзя, — приказным тоном сказал мужчина.
— Почему это? — возмутилась я.
Зефир недовольно засопел, я видела, что его глазки уже выбирают место получше, чтобы вцепиться наглецу в щиколотку.
— Его величество не любит животных, — пояснил мой собеседник.
— Фамильяры не просто животные! Они наши друзья! — решилась вступиться за нас Дейзи, прижимая к себе свою крыску.
— Нельзя, — строго оборвал её гонец императора.
Я вздохнула, кинув страдальческий взгляд на Зефира:
— Подожди меня здесь.
— Изабелла так же говорила! И где она теперь? — принялся возмущаться енот.
Я не стала его слушать, просто выскочила из комнаты и затворила скорее дверь.
Пока мы шли с наглым мужчиной, который даже не представился, в преподавательское крыло. Я успела прочувствовать все спектры страха и волнения. Зачем я нужна императору-дракону? Он думает, что я убила Аврору? Вряд ли… Иначе бы со мной говорил не он, а полиция. Хочет изощрённо меня наказать за то, что мы натворили в храме? Нет. Тогда меня бы позвали к какому-нибудь пыточному мастеру, а не божественному императору-дракону.
— Проходи, — открыл мне дверь мой провожатый.
В горле мигом пересохло, я сглотнула и сделала шаг внутрь.
Комната чем-то напомнила покои Дина, от этого в душе стало ещё волнительнее. Император стоял полубоком, держа в руке стакан с водой. Вблизи он выглядел ещё величественнее.
— Не стой на пороге, — он повернулся, окинув меня нечитаемым взглядом.
Я почувствовала, как у меня задрожали коленки.
Но дракон, должно быть, не подозревая о моих переживаниях решил добить меня:
— Должен же я познакомиться лично с истинной моего сына.
И он туда же…
Я нахмурилась, не зная, как положено себя вести в присутствии императора, но в итоге просто поклонилась.
— Добрый вечер, ваше величество, — выдавила я, складывая руки на груди и надеясь, что голос не выдаёт моё внутреннее смятение.
— Мирабелла, — задумчиво произнёс моё имя Харальд Данталион. — Кто бы мог подумать, что это будешь именно ты.
— Не знаю, что вам сказал наш ректор, но знайте, ничего ещё не доказано! — покачала головой я.
Император внезапно рассмеялся:
— Ты очень похожа на свою мать.
— Вы знали мою маму? — удивилась я.
— Конечно. Она была одной из самых выдающихся глав ковена. Великая ведьма.
— Поэтому вы ничего не сделали, когда она пропала? — вырывалось у меня с горечью.
Потому что вот он здесь, передо мной. Самая влиятельная и могущественная фигура в империи. Хвалит мою мать напоказ, но сам даже ничего не сделал, чтобы помочь ей. Им всем нет никакого дела до неё…
— Мирабелла, — мягко произносит дракон, глядя на меня с пониманием. — Мы пытались. Но из междумирья не возвращаются… Мне действительно жаль.
Я ничего не ответила, вперившись взглядом в узор на обоях. Пусть говорят, что хотят. Пусть хоть сами боги скажут, что шансов нет. Я не успокоюсь.
Император тоже молчал, давая мне время.
— Простите, — пробормотала я, осознавая, что позволяю себе лишнее. — Вы ведь позвали меня не просто так. А я уже тут наговорила всякого.
— Да. Виридиан говорил, что для тебя это больная тема.
Упоминание Дина вызвало странное волнение. Я вспомнила его сегодняшнюю речь…
— Вы приехали, чтобы проверять его работу? Лично? — осторожно спросила я, с опаской глянув на императора.
Он нахмурился на секунду, но затем складка на его переносице разгладилась.
— Садись, — Данталион указал мне на кресло.
Я почувствовала себя неловко, наверное, не всем дозволено сидеть перед императором, но ослушаться не посмела.
— Мой сын должен был позаботиться о вашей безопасности. Здесь, в стенах академии, будущее нашей империи. Сотни юных дарований, самых умных и перспективных были подвергнуты опасности, хотя я лично обещал, что академия будет заботиться о детях так, как если бы это делал я сам. Это проишествие и его последствия бросают тень не только на саму академию, но и на весь императорский род!
Мне показалось, что Харальд преувеличивает, но я кивнула, выражая согласие.
— Но Дин не виноват, но пытался найти того, кто причинил вред Авроре.
— Дело не только в ней. Проишествие в храме стало моей последней каплей. Теперь он обязан всё исправить, иначе потеряет моё доверие навсегда.
Ехидна!
Я опустила голову и ответила, стараясь говорить твёрдо:
— Мне жаль. Я украла ключ у Виридиана, я подговорила подруг пробраться в храм, я практически заставила их… это всё только моя вина.
Император сделал шаг вперёд. Я подняла голову и наткнулась на мягкий взгляд зелёных глаз:
— Виридиан должен был думать о последствиях, когда скрывал от тебя то, что произошло с матерью. Ключ от храма — его ответственность. Но он был беспечен.
— Он боялся, что я брошусь на поиски матери, он думал, что поступает правильно! — принялась оправдывать дракона я.
Мне не нравилось, что кто-то, пусть даже сам божественный император-дракон, осуждает Дина. Ректор этого не заслуживал.
— Дитя, это похвально, что ты защищаешь его, ведь он твой истинный…
— Почему вы так уверены? — выпалила я.
— Я и сам это чувствую, мы же родня. Эта тонкая нить между вами крепнет день ото дня.
— Какая ещё нить? — с беспокойством спросила я. — Я ничего такого не замечала.
— А может ты просто не желала замечать? — хитро прищурился император.
Я смутилась, понимая, что он прав. Я всеми силами отрицала то, что между мной и Дином может быть что-то настоящее, не верила… Но в последнее время желание быть с ним рядом, просто хотя бы видеть его, давило на меня изнутри. И что пугало больше всего — оно даже вытесняло мысли о маме. Я упустила тот момент, когда дракон стал так важен для меня.
— Может и не желала, — согласилась я с Харальдом спустя время. Но тут же добавила:
— Разве это не может быть ошибкой?
— Дракон любит лишь раз, — с какой-то тоской произнёс император, отворачиваясь к окну. — Это чувство ни с чем ни спутать. Оно горит внутри ярким пламенем, согревая сердце и душу.
— Но я просто ведьма… во мне нет дракона, нет этого пламени.
— В этом и есть главный страх каждого дракона, — император повернулся и его глаза блеснули. — Не почувствовать взаимности от единственной, кого дракон способен любить.
— Значит, я могу отказаться, — догадалась я.
— Конечно. Ты вольна разорвать эту нить, — натянуто улыбнулся император.
Вот зачем он позвал меня… Думает, что я хочу лишить его сына шанса на любовь?
Я посмотрела на дракона и решилась уточнить:
— Вы хотите знать, влюблена ли я в вашего сына?
— За эти месяцы нить должна была окрепнуть, но этого не произошло. Это может означать лишь одно — ты противишься этому, Мирабелла.
— Это он попросил вас спросить у меня? — вспыхнула я.
— Он никогда бы не стал говорить об этом со мной, — покачал головой Харальд. — Это лишь моя инициатива. Я беспокоюсь о сыне.
— Дин мне небезразличен, — призналась я, окончательно смущаясь.
Харальд просиял, но я поспешила твёрдо добавить:
— Но это не значит, что я готова броситься в его объятья! Слишком уж много тайн у него. Какое тут может быть доверие?
Император окинул меня хитрым взглядом:
— Я знаю, как решить этот вопрос.
— Как? — с опаской спросила я, вцепляясь пальцами в подлокотник кресла.
— Виридиан должен исправить всё, что по его вине случилось в храме, — снова затронул эту тему император.
— Да, но я думала, что ковен справится, и я ведь уже говорила, что вина на мне…
Харальд остановил поток моей речи повелительным жестом:
— Ты отправишься с ним. Он всё тебе покажет и расскажет, в конце концов, ты должна знать, что случилось с матерью.
Отправлюсь с ним?! Я едва сдержала победную улыбку. Мне по доброй воле предлагают снова посетить храм, ещё и дают провожатого, который обязан будет всё рассказать?
— Думаю, идея просто отличная! — едва не захлопала в ладоши я. И тут же поспешно добавила:
— Это обязательно позволит нам сблизиться.
Император удовлетворённо кивнул.
— Ты хорошая девушка, Мирабелла. Но впредь ты так же должна понимать, что все твои поступки отразятся и на твоём истинном. Если проблемы в академии и храме не будут решены, Виридиан лишится своей должности и будет отправлен… — Харальд задумчиво свёл брови. — Возможно, на границы, где мы ведём войну с дикими племенами великанов.
Радость внутри меня поутихла. Император-то не так прост, как кажется. Он наказывает не только Дина. Он наказывает нас обоих, заставляя меня терзаться жгучим чувством вины. Получается, я своим необдуманным поступком подставила не только себя, но и ректора.
Я встала и снова поклонилась:
— Была рада с вами познакомиться, ваше величество.
Харальд улыбнулся и кивнул. Он выглядел довольным собой. Хитрый лис.
Я вышла из комнат императора и направилась к себе, по пути обдумывая наш разговор про истинность. Хочу ли я правда сохранить эту нить между мной и Дином? И даёт ли эта нить гарантию, что мы можем быть счастливы друг с другом? Говорят, драконы готовы на всё ради своей истинной… Вот и посмотрим.
Глава 21
Очередной нервный и выматывающий день в Академии. Ну а когда было иначе? Если подумать, с первого дня в это месте меня преследовал злой рок.
— Потому что надо было поступать под своей фамилией, — ответил Зефир, заставив меня осознать, что я ворчу вслух. — Отказалась от своего имени — взяла чужую судьбу.