Разгадать стихию страсти — страница 10 из 22

– Ты, кажется, забываешь, что дом, в котором ты работаешь горничной, принадлежит моей семье.

Она хотела уточнить, что больше там не работает, но не успела, потому что Зак холодно рассмеялся.

– Мне следует отдать вам обеим должное. Вы использовали старинный трюк, чтобы увлечь мужчину, – «медовую ловушку».

Роза поежилась, поняв, что Зак догадался о ее союзе с миссис Линдон-Холт.

Подойдя ближе, он остановился напротив Розы, глядя на нее с отвращением:

– Но у твоей «медовой ловушки» горький привкус.

Роза сразу почувствовала желание защитить своего ребенка, ей были неприятны обидные слова Зака.

– Я не работаю там уже четыре месяца, – сказала она. – И все было не так, как ты думаешь. Я клянусь…

Убийственный взгляд Зака свидетельствовал о том, что именно он думает о ее жалкой попытке оправдаться, поэтому Роза закрыла рот. Зак начал двигаться вокруг нее, как акула. Она смотрела прямо перед собой, напрягшись всем телом.

– Не важно, работаешь ты там или не работаешь. Скажи, тебе выдали премию за то, что ты забеременела? Или ты заключила сделку на других условиях?

Роза сильнее сжала сумку. Она не удивилась бы, если бы порвала ее. Стоя к нему спиной, она натянуто ответила:

– Все было не так.

Зак резко фыркнул:

– Если предположить, что ты забеременела от меня, то ты по-прежнему в выигрыше. Поэтому многие назовут такую сделку…

– Прекрати! – резко сказала Роза.

Зак встал перед ней и выгнул бровь:

– Какой энергичный протест!

Он уставился на сумку, которой она прикрывала слегка округлившийся живот.

Собравшись с силами, Роза выдала:

– Я забеременела от тебя, и я простая горничная. Я не утверждаю, что наши встречи не были подстроены. – Она вздрогнула, понимая, что Зак был прав.

Но он ее даже не слушал. Отступив, он скрестил руки на груди, вдруг сделавшись грозным и отстраненным.

– Хотя мне хочется верить в обратное, ты, вероятно, вынашиваешь моего ребенка. Джоселин Линдон-Холт настолько озабочена продолжением рода, что никогда не пустит такие дела на самотек.

Роза знала об этом слишком хорошо. При мысли о его матери ей становилось тошно.

Голос Зака стал резким.

– В тот момент, когда ты согласилась соблазнить меня за ее деньги, ты пересекла черту.

Роза очень старалась не опускать голову. Осуждение Зака – меньшее, чего она заслуживает. Тем не менее молчать она не могла.

– Я не хотела этого делать. Я ушла от тебя в первый вечер.

Зак шагнул назад, выражение его красивого лица стало недоверчивым.

– Это обычная уловка, чтобы заставить меня преследовать тебя. Чтобы пробудить у меня желание. Я спрошу всего один раз, – отчеканил он. – Скажи мне, сколько тебе заплатили, чтобы ты играла моей судьбой, как Бог, и зачала от меня ребенка, который мне совершенно не нужен?

Роза поняла, что бессмысленно на него сердиться. Зак прав. Она играла его судьбой. И она по-прежнему не может ответить на его вопрос. Потому что от этого зависит жизнь ее отца. Она не сможет разгласить условия контракта. Если она это сделает, пострадает ее отец. Ей наплевать, что случится с ней самой.

В условиях откровенной враждебности Зака она обязана помнить о том, что поступила с ним нечестно ради собственного отца. И еще она должна защитить своего невинного ребенка, который не заслуживает позора.

Зак свирепо смотрел на нее, ожидая ответа.

– Я ничего тебе не скажу, – произнесла Роза.

Зак смотрел на Розу, его ярость достигла предела. Конечно, она ничего ему не скажет. Она не желает ставить под угрозу своего ребенка – его ребенка! – который унаследует фамилию и состояние Линдонов-Холтов.

Зак сдерживался с огромным трудом. Хотя его жизнь круто менялась не в первый раз, он никогда не чувствовал себя таким неуверенным.

Резко отвернувшись от ее бледного лица и огромных глаз, он подошел к окну. Если он будет смотреть на Розу, то лишится самообладания.

Он предполагал, что Роза поведет себя иначе. Что она будет с ним самоуверенной, довольной своей победой и алчной. Но она всего лишь смотрела на него широко раскрытыми глазами, в которых читалась беспомощность.

Зак вспомнил, что она так же смотрела на него, когда он убедил ее остаться с ним на ночь. Словно она в самом деле боролась со своей совестью. А потом она исчезла и объявилась только на следующей неделе. Только законченный идиот поверит, будто это было простое совпадение.

Как бы Заку ни хотелось изгнать Розу из своей жизни, он не мог так поступить. Она беременна. Он заметил ее слегка округлившийся живот, который она пыталась закрыть сумкой. Черт побери, несмотря ни на что, эта женщина пробуждала в нем желание!

Зак до сих пор не оправился после шока и не смирился с тем фактом, что станет отцом. Он жаждал, чтобы фамилия Линдон-Холт умерла вместе с его бабушкой. Несколько лет назад он заявил ей, что она может забрать свое чертово наследство в могилу или отдать в кошачий приют.

Тем не менее Зак осознавал, что во всем должен винить прежде всего себя. Именно он дал слабину. Он не выдержал, увидев бледную и изящную спину Розы. Естественная красота этой женщины сводила его с ума. Но эта красавица будет навечно запятнана в его глазах. У него были подозрения на ее счет, но он их проигнорировал, потому что страсть затуманила его разум.

Зак высокомерно полагал, будто получил преимущество над своими сверстниками после всего, что с ним случилось. Но оказалось, что он ничего не понял. Он получил жестокий урок за недостаток смирения.

Он оказался похотливым дураком, поддавшимся сладкой и дурманящей страсти: они с Розой занимались любовью той темной ночью, забыв об осторожности. А она, несмотря на свою неопытность, фактически использовала его как донора спермы.

Жизнь Зака превратилась в кошмар. И теперь из-за его слабости все попытки отомстить за людей, которые дали ему жизнь, будут бесполезными.

Внезапно он замер: ему в голову пришла неожиданная идея. Отомстить за своих родителей ему все-таки удастся. Размышляя, он почувствовал, что немного успокаивается. Потому что у него появился способ добиться своего. Он сорвет коварные планы своей бабушки. И он отомстит за своих родителей намного изощреннее, чем предполагал раньше.

Он даст своему ребенку другую фамилию – Валенти. Фамилию своего отца.

Немного остыв, Зак обернулся, но, увидев, что Роза по-прежнему стоит в его кабинете, почувствовал, будто его ударили кулаком в живот. Ее глаза были широко раскрыты. Он заметил, что она похудела и выглядела еще изящнее. У Зака сжалось сердце.

Он должен сосредоточиться. И не забывать, кто она такая и что она сделала.

– Сядь! – отрезал он грубее, чем хотел.

Роза вздрогнула, и Заку стало не по себе. Она не сдвинулась с места, и Зак, подойдя, отодвинул ей стул. Ему не нравилась ее бледность.

– Сядь, пока не упала в обморок.

Он, не задумываясь, налил ей воды. Взяв стакан, она посмотрела на Зака снизу вверх, и ее щеки слегка порозовели.

– Не надо говорить со мной так грубо, – произнесла она. – И не надо меня опекать.

С любой другой женщиной Зак ужаснулся бы своему поведению, но не с Розой. Он уселся за письменный стол, ослабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.

– Я полагаю, ты подписала контракт? – сказал он.

Увидев, как покраснела Роза, Зак испытал облегчение. Отлично. Она не пытается с ним играть.

Она отпила воды, потом снова посмотрела на него и расправила плечи, словно готовясь к бою. Он подумал, что она даже не подозревает, какая битва ее ждет.

– Ну? – нетерпеливо произнес он.

Она сглотнула. Он уставился на ее шею чуть выше ключицы, которую покрывал поцелуями и касался языком…

Зак ненавидел себя за желание, которое будоражило его всякий раз, когда он видел Розу. Она была чертовски красива с этими белокурыми завитками волос, обрамляющими личико вероломной соблазнительницы. Несмотря на ее ужасное предательство, он не мог обуздать свою страсть к ней.

– Я не могу ничего тебе говорить, – ответила она.

Потребовалась секунда, чтобы до Зака дошел смысл ее слов. Разозлившись, он вскочил и отошел от стола. Немногие осмеливались ему противостоять, поэтому он почувствовал к Розе сдержанное уважение.

Повернувшись к ней, он холодно спросил:

– Не можешь? Ты имеешь в виду, что не будешь ничего мне говорить?

Отвращение ко всему, что сделала Роза, и к ее сговору с его бабушкой, заставило Зака быстро взять ситуацию под контроль.

Будто догадавшись о его намерениях, она спросила:

– Почему ты так на меня смотришь?

В ее голосе слышалась легкая дрожь, но Зак сказал себе, что Роза просто его боится, потому что осознала свой проигрыш.

– Я беру на себя полную ответственность за свои действия, – заявил он. – Прямо сейчас.

– Что ты хочешь этим сказать?

Он смотрел на нее, приказывая себе оставаться хладнокровным:

– Я хочу сказать, моя сладкая, ядовитая Роза, что я немедленно приступаю к реализации своего плана, частью которого будешь ты.

Роза встала со стула, ее сумка упала на пол. Она по-прежнему держала стакан в руке.

– Я тебя не понимаю.

Зак с удовольствием наблюдал за ее паникой.

– Я говорю о том, что постараюсь, чтобы этот ребенок не унаследовал состояние Линдонов-Холтов.

Роза побледнела:

– Но… Но ты не можешь этого сделать. Я мать ребенка. Я имею право решать его судьбу.

Зак станет отцом. Он осознал это только теперь.

В душе Зака зародились чувство собственника и желание защищать своего наследника. И это чувство лишь укрепило его решимость.

– Это и мой ребенок, не так ли? – Зак не стал ждать ее ответа. – Он будет носить фамилию Валенти, запомни мои слова. И я сделаю для этого все.

В зеленых глазах Розы промелькнула паника, она так вцепилась в стакан, что побелели костяшки ее пальцев. В одно мгновение Зак оказался рядом с ней. Он взял стакан у нее из руки и поставил на стол, сердясь на себя за импульсивность.