Разозленные (ЛП) — страница 24 из 52

— Ты работаешь на правительство?

— На частную фирму. У нас очень короткий список клиентов, и правительственное агентство — один из них. Там работает настоящий Уинтрап.

Тут же завибрировал сотовый в кармане Лютера. Он вытащил его и посмотрел на номер. Это была Грейс.

— Сюда идет Юбэнкс, — сказал он. — С ним охотник-телохранитель.

— Охотник поймет, что в номере кто-то был.

— Не думаю. Мой напарник заверил меня, что что у телохранителя неполный талант охотника. Кажется, ему не хватает нескольких общих навыков, в том числе способности обнаруживать след насилия.

— Значит, не совсем охотник. Ну, тогда я закончил. Тоже хорошо. Мой первый внук должен родиться в любую минуту. Семья собирается, чтобы отпраздновать радостное событие. Отпустишь меня?

— Еще кое-что, — сказал Лютер. — Есть убедительные доказательства твоей версии событий?

— Как насчет волшебного слова?

— Какого?

— Передавай Фэллону Джонсу привет от Свитуотера.

— Ты знаком с Фэллоном?

— У нас только два клиента. Номер один — «Джонс и Джонс».

ГЛАВА 20

— Ты столкнулся с Гарри Свитуотером в гостиничном номере Юбэнкса? — В голосе Фэллона звучало искреннее удивление, что случалось редко. — Твою ж мать. Каковы были шансы, что вы встретитесь?

— Хватит твердить одно и то же. — Лютер подошел к раздвижной стеклянной двери, развернулся и направился в другой конец комнаты. Трость тяжело стучала по ковру. — Вот что, Фэллон. Предполагается, что ты все знаешь про эти чертовы шансы. Это твоя работа, помнишь? Оценивать шансы. Соединять точки. Вычислять возможности. Это огромный провал. Что, черт возьми, происходит? Ты забыл упомянуть, что отправил профессионала убрать Юбэнкса?

Он прекрасно знал, что Грейс сейчас сидит на диване с крайне встревоженным видом. Последствия использования огромного количества энергии, чтобы удержать Свитуотера на кровати, сильно сказались на Лютере, и, очевидно, Грейс об этом знала. Заполонившие кровоток Лютера адреналин и другие биохимикаты исчерпались, оставив его нервничать и дрожать от холода. Лютер ненавидел такие моменты, ему не хотелось выглядеть перед Грейс истощенным. Достаточно было и проклятой трости.

— Я не отправлял Свитуотера убрать Юбэнкса, — ответил Фэллон.

— Кому еще, кроме «Джонс и Джонс», нужна смерть Юбэнкса?

Грейс подняла руку.

— Тому, кто хочет занять его место?

— Я расслышал, — сказал Фэллон в трубку. — Идея мне нравится. Не лишена смысла, учитывая, что мы знаем о «Ночной тени». Это опасная организация.

Лютер остановился и взглянул на Грейс с другого конца комнаты.

— Свитуотер сказал, его диспетчер считает, что Уинтрапом представилась женщина. По-видимому, настоящий Уинтрап мужчина.

— Диспетчер Свитуотера — его жена, — заметил Фэллон. — Возможно, она права. У нее интуиция высокого уровня.

— Не могу поверить. Жена Свитуотера составляет расписание убийств?

— У Свитуотеров это семейный бизнес, — объяснил Фэллон. — Их фирма была основана вскоре после создания «Джонс и Джонс». С тех пор эти две фирмы связаны между собой. Скоро должно появиться новое поколение Свитуотеров. Старший сын Гарри недавно женился.

— Кажется, он говорил, что должен вернуться домой к рождению внука.

— Это очень сплоченная семья.

— Сплоченная семья наемных убийц?

Сидящая на диване Грейс вопросительно приподняла брови.

— Полагаю, это связывает их еще сильнее, — ответил Фэллон.

— Просто из любопытства, как часто «Джонс и Джонс» пользуется услугами клана Свитуотеров?

— Как можно реже, и только если нет другого выбора. Сам знаешь, мы всегда стараемся собрать доказательства для передачи в полицию и в суды. Ты помогал в раскрытии некоторых из тех дел. Но иногда мы имеем дело с паранормальным талантом высокого уровня, перешедшим на сторону зла, который либо чертовски умен, либо просто слишком влиятелен. Например, Сесил Фергюсон.

— Что за Фергюсон?

— Гипнотизер десятого уровня, который к тому же был серийным убийцей. Убил двенадцать человек, прежде чем привлек наше внимание. Много времени ушло, чтобы понять, был ли он одним из нас, парапсихологом. Гипнотизеры высокого уровня встречаются так редко, что почти каждый раз я подозревал о вмешательстве формулы.

— «Ночная тень»?

— Возможно. Но мы так ничего и не доказали. Это было еще в первые годы борьбы с «Ночной тенью». Мы только начали понимать, что столкнулись с полноценной преступной организацией, а не просто с предателями учеными, решившими поиграть в алхимиков. Так или иначе, я знал, что мы не можем сдать Фергюсона полиции, даже располагая огромным количеством доказательств. Любой, кто находился в нескольких шагах от него, рисковал впасть в транс. Фергюсон просто сбежал бы от пришедших арестовывать его копов.

— Поэтому ты послал Свитуотера.

— Который убрал его с безопасного расстояния. К твоему сведению, я использую Свитуотера лишь в крайнем случае, и только с полного одобрения Совета и Магистра. И, естественно, мы не отправляли его на Мауи.

— Тот, кто его отправил, знал, как притвориться клиентом Номер Два. Свитуотер сказал, что она использовала верные коды.

— Интересно, — задумчиво протянул Фэллон.

— Ну ладно, вернемся к нашим баранам. Как ты устанавливаешь долгосрочное наблюдение за объектами? Эти парни могут свалить в любой момент.

Грейс снова подняла руку.

— Я могу следить за одним из агентов «Ночной тени».

Лютер одарил ее угрожающим взглядом. Грейс, похоже, даже не заметила этого.

— Это я тоже слышал, — сказал Фэллон. — К сожалению, Грейс не подготовлена для такой работы.

Лютер улыбнулся ей.

— Он говорит, что ты не подготовлена для такой работы.

Она поморщилась и откинулась на диванные подушки.

— Я работаю над вопросом наблюдения, — сказал Фэллон. — В течение следующих двадцати четырех часов там появятся пятеро моих агентов. Но до тех пор следить за ними придется вам с Грейс.

— Грейс здесь больше не нужна. Я хочу, чтобы она покинула остров.

— Там могут появиться новые агенты «Ночной тени», — возразил Фэллон.

— Я смогу их опознать.

— Да, но не сможешь составить их профиль. Кстати, хорошо, что напомнил, скажи Грейс, что я получил профили, которые она разработала сегодня днем. Сделаны отлично.

Связь резко прервалась. Лютер посмотрел на Грейс.

— Ему понравились твои профили.

Она просияла:

— Я рада. Как я понимаю, мы все еще напарники?

— Ага.

— Энтузиазм из тебя так и плещет. — Грейс встала, взяла его за руку и повела в спальню. — Пошли со мной. Тебе нужно немного отдохнуть. Ты на последнем издыхании.

— Израсходовал много энергии на Свитуотера. Теперь мне нужно немного поспать. Будь осторожна. Запри все двери. Не покидай эту комнату и никого не впускай, даже парня, который пополняет запасы мини-бара. Поняла?

— Поняла.

Лютер лег на кровать и посмотрел на свои кроссовки. «Наверное, мужчине с тростью кроссовки ни к чему», — подумал он. Но не успел он решить, есть ли у него в запасе силы, чтобы их снять, Грейс встала перед ним на колени, опустив голову. Мягкий свет блестел в ее темных волосах. Лютер наблюдал, как она развязывает шнурки.

— Как думаешь, нас должно беспокоить, что лучший пример идеальной семьи, с которой мы столкнулись в этой поездке, — это клан наемных убийц? — спросил он.

— Семья есть семья.

ГЛАВА 21

Лютер проснулся и сразу почувствовал, что Грейс в комнате. Ему не нужно было открывать глаза, чтобы увидеть ее. Он не мог объяснить почему, но знал, что всегда будет ощущать ее присутствие. Чувство узнавания, поразившее Лютера со всей силы, когда он увидел, как Грейс идет к нему через терминал аэропорта, стало в сто раз сильнее, когда она дрожала в его руках, испытав свой первый оргазм. И в тысячу раз сильнее — этим утром, когда ему на одно бесконечное мгновение показалось, что их ауры объединились в одно целое и никогда больше не разъединятся.

Проклятье! Может быть, она права. Может, он действительно романтик.

— Ты проснулся, — услышал он ее голос. — Как себя чувствуешь?

Открыв глаза, Лютер приподнялся на локтях. Она стояла рядом с раздвижными стеклянными дверьми. Шторы были раздвинуты на пару футов[41], открывая картину ясного утра.

Лютер заметил, что Грейс до сих пор не переоделась. Ее окружала неестественная напряженность. Он сразу распознал этот симптом, потому что сам неоднократно испытывал подобное после бессонной ночи.

— Я в порядке. — Он оглядел ее. — А вот ты выглядишь так, будто вообще не ложилась.

— Ты очень крепко спал, вот я и решила, что, учитывая обстоятельства, будет лучше, если один из нас будет бодрствовать.

Лютер отвернулся и опустил ноги с другой стороны кровати.

— Другими словами, ты боялась, что я буду не в состоянии выполнить свою работу и не смогу защитить нас, если кто-то ворвется в комнату, пока я сплю.

— Мы команда, помнишь?

Он потер затылок. Даже если между ними была какая-то особая связь, это не значит, что он не может на нее разозлиться.

— К твоему сведению, — спокойно сказал Лютер, — я могу справиться со случайными последствиями своей работы.

— Уверена, что можешь. Просто я подумала, что будет лучше принять меры предосторожности.

— Я бы проснулся, если бы кто-нибудь попытался влезть в комнату. Поверь мне.

— Ты всегда с утра такой ворчливый? — поинтересовалась Грейс скорее из любопытства, чем с упреком.

— Нет, только когда обнаруживаю, что клиент, которого я, как предполагается, защищаю, считает необходимым защищать меня.

— Я тебе не клиент. Я твой напарник.

— Я здесь, чтобы делать свою работу.

— Ты сделал ее вчера вечером. Ради бога, что за дурацкий спор! Почему бы тебе не пойти и не принять душ?

Лютер обдумал ее предложение. Возможно, это хорошая идея.