Разозленные (ЛП) — страница 7 из 52

Однако со смерти Мартина Крокера прошло чуть больше года. Без сомнений, если бы кто-то ее искал, она бы уже это почувствовала. Ее инстинкт самосохранения был неразрывно связан с особой разновидностью ее таланта к чтению ауры. С четырнадцати лет обе способности работали без сбоев. Еще больше успокаивало то, что она все-таки прошла проверку «Джонс и Джонс». Сейчас, спрятавшись в большом пыльном архиве «Тайного общества», общеизвестного как Генеалогическое Бюро, она была в безопасности. Разумеется, содержание архивов в наши дни размещалось в Интернете, и доступ к ним она имела с компьютера, но данная метафора все еще была актуальной.

Она была в безопасности. А потому собака была бы очень кстати.

Зазвонил сотовый. Грейс взглянула на закодированный номер и сразу же ответила:

— Доброе утро, мистер Джонс. — Официальность, доведенная до автоматизма, была одним из множества способов держать дистанцию с другими людьми.

— Вы уже собрались?

С этим человеком она никогда не встречалась лично. Фэллон Джонс руководил агентством «Джонс и Джонс» из маленького личного офиса, находящегося в небольшом городке на северном побережье Калифорнии. Некоторые говорили, что он был одержимым параноиком и отшельником. Другие утверждали, что он жил и работал в одиночестве, потому что никто не мог выдержать рядом с ним больше пяти минут. Что верно, то верно — у него был характер бешеного носорога. Но кроме этого, он обладал блестящим талантом.

Грейс провела скрытое генеалогическое расследование вскоре после того, как ее босс, Харли Бикман, начал отсылать ей запросы Джонса. Очевидно, она единственная в бюро, у кого хватало терпения выносить постоянные требования известного своим трудным характером главы «Джонс и Джонс».

Чтобы узнать, что Фэллон был прямым потомком Калеба Джонса, основателя «Джонс и Джонс», много времени не потребовалось. Это не было тайной. Как и то, что талант Фэллона имел высокую степень по шкале Джонсов, а может, даже выходил за ее рамки. На работе Грейс узнала, что члены семьи Джонсов, о многих из которых в Обществе ходили легенды, уклонялись от измерения уровня своего таланта, желая казаться менее сильными в паранормальном смысле, чем были на самом деле. Грейс считала, что в этом нет ничего плохого. Она сама намеренно принизила свой талант до более приемлемого и менее пугающего седьмого уровня.

Точная природа таланта Фэллона была непостижимой, вероятно, и потому, что еще никто не придумал корректный, научно нейтральный термин, которым люди именовали бы законченного сторонника теории заговора.

От остальных психов, помешанных на этой теме, Фэллона отличало то, что таинственные модели, которые он определял и вплетал в свои тщательно продуманные теории, не были плодами его бредовых фантазий. Они были настоящими. Большая их часть.

— Почти закончила, — заверила его Грейс. — Выезжаю в Портленд приблизительно через час. До отъезда мне нужно зайти на почту и попросить миссис Уоггонер придержать у себя мои письма, потом я должна предупредить домовладелицу, что меня не будет в городе два-три дня. Вот и все.

— Вам нужно протрубить об этой поездке на весь чертов городишко? — прорычал Фэллон.

— Поверьте, если я не сообщу домовладелице о поездке и никого не предупрежу на почте, через двадцать четыре часа поползут слухи. Затем, уж я-то знаю, ко мне в дверь начнет ломиться начальник полиции, чтобы узнать, жива я или нет. Это очень маленький городок.

— Да, да, я знаю, как все происходит в маленьких городках. Здесь, в Скаргилл Коув, та же история. Делайте то, что нужно, и выезжайте.

— Да, сэр.

— В Портленде на сегодняшний вечер для вас забронирована гостиница при аэропорте. Ваши с Мэлоуном документы будут отправлены туда с курьером «Общества». Ваш рейс в Гонолулу завтра утром. Мэлоун встретит вас у ворот Межостровного Терминала в Международном аэропорту Гонолулу. Оттуда вы оба летите одним рейсом на Мауи.

— Как я узнаю мистера Мэлоуна?

— Так, дайте подумать. Он талант по чтению аур восьмого уровня. С вашей чувствительностью вы сразу различите его в толпе. Маловероятно, что по аэропорту Гонолулу разгуливает куча талантов восьмого уровня.

В предстоящем деле ее беспокоил один-единственный фактор — Лютер Мэлоун. У нее не было возможности исследовать его родословную, но Грейс не тревожил его восьмой уровень. Он, конечно, указывал на немалую силу, однако в этом не было ничего необычного, по крайней мере, в пределах «Общества». Грейс смущало лишь то, что Мэлоун когда-то был полицейским, а точнее — детективом по расследованию убийств. Более того, процент раскрытых им дел был впечатляюще высок. Копы могли быть весьма изворотливыми. Впрочем, за эти годы она имела дело с множеством из них. Уж с одним-то она сможет справиться.

— Хорошо, буду искать талант восьмого уровня, — проговорила она. — Что-то еще?

— Его фото есть на водительских правах, которые сегодня вечером передаст вам курьер, — ответил Фэллон. — И секундочку… кажется, он упоминал, что будет одет в брюки цвета хаки и темно-коричневую рубашку. Никаких цветочков. Я сказал ему, что на вас будут перчатки. Не переживайте. Сомневаюсь, что вы двое разминетесь в аэропорту.

Грейс взглянула на перчатки в чемодане и вздохнула. Как и все остальные, с кем она встречалась в последнее время, Лютер Мэлоун решит, что она с приветом. А ей уже очень сильно надоело быть «с приветом».

— Ясно, — сказала она.

— Наверное, я должен вас предупредить, что Мэлоун не в восторге от работы с напарником. Он захочет узнать о вас все, что можно. Скорее всего даже попытается устроить вам небольшой допрос. Он бывший коп. Не сможет удержаться.

«Ничего страшного», — решила Грейс. Если она смогла обмануть Мартина Крокера и скрыть свою тайну от Фэллона Джонса, то с талантом восьмого уровня уж точно проблем не возникнет. В любом случае, Мэлоуна не интересовала смерть Крокера. У него не было причин относиться к ней с подозрением. Значит, речь шла о простом любопытстве бывшего копа насчет нового напарника.

— Уверена, мы отлично поладим, — спокойно заключила Грейс. Она очень хорошо умела имитировать спокойствие. За двенадцать лет с Мартином у нее было море практики.

— Это ваш первый раз в качестве агента «Джонс и Джонс», — продолжил Фэллон. — Вам придется немножко побыть актрисой, но я не хочу, чтобы вы рисковали. Для этого там будет Мэлоун.

— Чтобы рисковать?

— Нет, чтобы убедиться, что вы этого делать не будете. Это обычная операция по наблюдению и опознанию, а не захват. Как только вы подтвердите парапсихический портрет Юбэнкса, ваша работа закончена. Мэлоун проводит вас с Мауи, и вы как можно скорее полетите обратно в Орегон. Понятно?

— Да, мистер Джонс.

— Только между нами, Мэлоун может быть занозой в заднице, но он мастер своего дела. Если он начнет отдавать приказы (а скорее всего так и будет), просто молчите и делайте, что он скажет. Вопросы есть?

— Нет, сэр.

— Люблю, когда мои агенты говорят мне «сэр». Чуть не забыл, есть еще кое-что, что поможет вам узнать Мэлоуна.

— Что?

— Он будет с тростью.

Грейс застыла на месте.

— Вы приставили ко мне телохранителя, который ходит с тростью?

— Некоторое время назад с ним случился небольшой несчастный случай. К сожалению, врачи сказали ему, что нога никогда полностью не восстановится. Ему придется пользоваться тростью всю оставшуюся жизнь.

— Ясно. Значит, мистер Мэлоун носит оружие?

— Не носит, с тех пор как ушел из полиции. Однажды он сказал мне, что с пистолетом чувствует себя не комфортно. Между нами говоря, стрелок он паршивый.

Великолепно. Ей достался телохранитель, который не умеет стрелять и ходит с тростью.

— У меня сложилось впечатление, что эта миссия для «Джонс и Джонс» не очень-то и важна, — заметила она.

— Это не так, — тяжело вздохнул Фэллон. — Не поймите меня превратно. Если Юбэнкс убил ту молодую женщину, я хочу его поймать. Но, в сущности, это обычное дело. «Джонс и Джонс» каждый год занимается десятками подобных дел. Ко мне приходят клиенты, а я передаю их одному или нескольким агентам из своего списка. Их работа — искать доказательства для предоставления их в суд.

— Но у вас же есть задачи и поважнее?

— Да, Грейс, есть. — Голос Фэллона прозвучал мрачно и устало.

Грейс хотела спросить, что это за важные задачи, но, достаточно зная Фэллона, можно было догадаться, что ответ на свой вопрос она вряд ли получит. Он умел быть ужасно скрытным.

— Ясно, сэр, — вместо этого сказала она. — А вы точно уверены, что мистер Мэлоун подходит для этой миссии? Похоже, ему пора бы подумать о пенсии.

— Дело в том, что он находится там же, на Оаху[19]. Это близко. Да и деньги ему нужны.

— Кроме всего прочего, он еще и на мели?

— Два развода за четыре года и не такое с человеком сделают. Он работает барменом в небольшом заведении под названием «Темная радуга».

— Понятно. Полагаю, его основное преимущество — близкое местонахождение.

— Чертовски верно, — согласился Фэллон. — Так, мне придется повесить трубку. На другой линии новый Магистр «Общества». Хорошо вам провести время на Мауи.

Грейс услышала странное фырканье, за которым сразу же последовал щелчок, когда Фэллон положил трубку.

Она закрыла крышку телефона и несколько секунд задумчиво смотрела на него. Ей показалось, или она только что услышала, как смеется Фэллон Джонс?

Не может быть. Каждый знает, что у Фэллона Джонса нет чувства юмора.

Положив телефон в сумочку, она вернулась к сборам. Последним, что она засунула в ручную кладь, был ее компьютер. Никогда не знаешь, когда придется провести небольшое расследование, находясь на задании. Грейс закрыла крышку маленького чемодана и застегнула молнию.

Целый год она скрывалась и зализывала раны, а теперь была готова вернуться к жизни. На блюдечке с голубой каемочкой ей предоставили возможность поучаствовать в захватывающем приключении, и, к своему удивлению, она за нее ухватилась. Пришло время начать жизнь заново.