Знаю-знаю, проходили уже. Брошь и шкатулка на мои прикосновения не отзываются. Жезл с зеленым камнем и инкрустацией из знакомых мне красных кристаллов, как ни странно, тоже, а вот один из амулетов воспринимает исходящий от моих пальцев слабый импульс, и камень в кольце Харитона фиксирует контакт тусклым свечением.
— Вспомнили что-нибудь? — делая вид, что ничего не произошло, спрашивает Харитон, бросая при этом короткий взгляд на своего хозяина.
— Да, — сказать хоть что-то людям Слуцкого я просто обязан, ситуация вынуждает. Я ведь должен продемонстрировать, что очень хочу получить вознаграждение, причем желательно в как можно большем размере. — Мне попадался амулет, очень похожий на этот.
— Чем он был похож? — заметно оживляется Харитон.
— Рисунком рун и орнаментом, но форма отличалась. Тот, что я видел, был овальным.
— Где вы встречали такой конструкт?
Я усиленно изображаю на лице внутреннюю борьбу. С одной стороны, я хочу получить награду, а с другой, сильно опасаюсь, что сказанное мной Харитону и Слуцкому когда-нибудь достигнет ушей шерифа моей родной деревни.
— Не волнуйся, всё, что ты скажешь в этом кабинете, здесь и останется, — видя мои колебания, заверяет Слуцкий. — Мне нет никакого дела до того, что происходит у вас в деревне и в её окрестностях.
— Я видел его в Змеином лесу, — сочиняю на ходу практически непроверяемую версию, при этом очень похожую на правду. — Там регулярно попадаются останки тайкунов, и рядом с ними иногда можно найти амулеты и другие конструкты.
— Что вы сделали с находкой? — вновь перехватывает инициативу Харитон.
— Ничего. Оставил там, где нашел. Амулет был безнадежно испорчен. Мне достался только осколок, не больше трети от изначального размера. Такой трофей почти ничего не стоит, а вопросов может вызвать много.
— Значит, Змеиный лес… — словно размышляя вслух, произносит Харитон. — Где-то недалеко от Коробово?
— Да, километрах в двадцати к юго-западу, рядом с почти полностью уничтоженным укрепрайоном кибов. Видимо, погибший тайкун принимал участие в одной из попыток его штурма.
— Хорошо. Это интересная информация. Давайте продолжим, посмотрите поближе остальные предметы.
На мои прикосновения слабо откликаются кольцо и ещё один амулет, и на этом всё. Тем не менее Слуцкий явно заинтересован.
— Насколько давно ты промышляешь в Змеином лесу? — как бы между делом спрашивает шевалье.
— Уже несколько лет, но бываю там нечасто. Во время таких походов можно добыть по-настоящему ценные трофеи, но риск не вернуться назад тоже очень велик, так что решаюсь я на подобное только когда испытываю серьезные затруднения с деньгами.
— Деньги у тебя будут, причем гораздо больше, чем ты сейчас в состоянии представить, — пренебрежительно произносит Слуцкий, — но для этого тебе нужно сделать правильный выбор. Я хочу предложить тебе работу. Жить будешь в ближайшей деревне. Это тебе не Коробово, здесь всё по-другому, гораздо лучше и цивилизованнее. Красивые и доступные девочки, вкусная еда, очень приличное жилье и хорошо оплачиваемая работа. Будешь водить моих людей в Змеиный лес. Если не соврал и действительно умеешь там выживать, размер вознаграждения тебя точно не разочарует. А ещё будешь работать с конструктами тайкунов. Ты можешь чувствовать некоторые из них и, возможно, интуитивно понимаешь, как ими управлять. Не пытайся возражать, у нас есть способы это проверить, и ты только что такую проверку успешно прошел. Ну что, готов изменить свою жизнь к лучшему?
— Спасибо за предложение, господин Слуцкий, — я предельно вежлив и внешне спокоен, — вот только у меня уже есть работа, и она меня вполне устраивает.
— Неужели? — шевалье откидывается на спинку кресла, демонстративно заламывая бровь в наигранном удивлении. — И что же это за работа? Охранник торгового каравана?
— Это временный контракт, и я вряд ли стану его возобновлять. А основное занятие у меня другое. Я охотник, причем очень неплохой, и своей добычей вполне могу себя полностью обеспечивать.
— Ты только что говорил про затруднения с деньгами, которые регулярно испытываешь.
— Это цена свободы, господин Слуцкий. Я не привык на постоянной основе исполнять чужие приказы, и приобретать такую привычку в мои планы не входит.
— Похоже, ты глупее, чем мне изначально показалось, — разочарованно произносит шевалье. — Что ж, похоже, ты только что упустил лучший шанс в своей никчемной жизни. Я не делаю таких предложений дважды, и тем более не терплю, когда мне отказывают простолюдины. В подвал его!
Охранники, пришедшие в кабинет вместе с Харитоном, немедленно оказываются на ногах, но к такому повороту событий я уже готов. Столь любимых мной металлических шариков при мне нет, однако предметы, разложенные на столе, тоже волне сойдут в качестве метательного оружия.
Шкатулка оказывается довольно увесистой штукой, но и расстояние до цели здесь просто смешное. Слегка вращаясь в полете, тяжелый конструкт с мелодичным хрустом встречается с головой самого резвого из охранников. Столь грубого обращения артефакт не выдерживает, и от жесткого соприкосновения с накачанным лбом бойца Слуцкого богато украшенная крышка отлетает в сторону и очень удачно заезжает по уху Харитону. Обиженный визг специалиста по артефактам добавляет неповторимого колорита разыгравшейся в кабинете сцене, а заодно и слегка отвлекает второго охранника, совершенно не ожидавшего столь бурной реакции ничтожной деревенщины на вполне справедливое и обоснованное решение хозяина дома.
Да, засиделись вы, ребята, на теплом месте, нельзя так расслабляться. То ли дело по лесам целыми днями шнырять и бандитов отстреливать. Секундная заминка лишает оставшегося на ногах противника каких-либо шансов переломить ситуацию в свою пользу. Лучший снаряд я, похоже, уже израсходовал, но передо мной лежат ещё семь предметов на выбор. Впрочем, нет. Имеется вариант и получше. Тяжелая мраморная пепельница, еще недавно служившая достойным украшением стола, обладает ничуть не худшими, чем шкатулка, летными качествами. А уж поражающее действие у неё и подавно лучше, причем в разы. В последний момент мне даже приходится придержать руку. Убивать или калечить охранника в мои планы не входит.
Нужно отдать должное Слуцкому, реакция у него оказывается неплохой. Он совершает быстрое движение к ящику стола, где у него, видимо, лежит оружие, но видя в моей руке уже занесенный для броска жезл центуриона тайкунов, неожиданно успокаивается и вновь откидывается на спинку кресла.
— Ты понимаешь, что подписал себе этим приговор? — сквозь зубы цедит Слуцкий.
Я прыгаю к двери и задвигаю кованный металлический засов, причем делаю это очень вовремя, в дверь тут же начинают ломиться охранники, поднявшиеся снизу на шум в кабинете хозяина.
— Успокойте своих людей, господин Слуцкий, — я вновь возвращаюсь к столу, продолжая сжимать в руке жезл с желтым камнем в навершии. — Думаю, мы просто не поняли друг друга и, возможно, у нас ещё есть шанс договориться.
— Мне с такой швалью, как ты, говорить не о чем, — шипит шевалье, с трудом сохраняя самообладание.
— Ну почему же? — я изображаю на лице самую гаденькую ухмылку, на которую способны мои мимические мышцы. — А как насчет вот этого жезла, который я чуть не запустил вам в голову? Я ведь в курсе, откуда он у вас, господин Слуцкий. Имя Уильям Кёлер вам, случаем, ни о чем не говорит? Или, может быть, связь с криминальным крылом немецкой диаспоры теперь одобряется бароном?
— Откуда?… — по лицу шевалье пробегает целая гамма чувств. — Эй, за дверью, прекратите ломиться в мой кабинет. Всё нормально, возвращайтесь на пост.
— Хозяин, вам точно не нужна помощь? — грохот стихает и в установившейся тишине слышно лишь, как негромко скулит Харитон, продолжающий заливать стол кровью из рассеченного уха и глубокой ссадины на скуле. Оба охранника, встретившиеся с моими импровизированными снарядами, тихо и мирно лежат на толстом ковре, покрывающем пол хозяйского кабинета. Оба живы и, судя по всему, довольно скоро должны очнуться.
— Идите, я сказал! Будет нужно — позову, — раздраженно рычит Слуцкий, и звуки за дверью окончательно стихают. — Харитон, заткнись уже.
Шевалье зло смотрит на меня, но угрозами больше не швыряется.
— Откуда знаешь про жезл? — наконец, спрашивает он, понимая, что влип и ситуацию нужно срочно разруливать. Меня, конечно, можно попытаться не выпустить из дома, но в сложившейся ситуации ещё неизвестно, чем такая попытка закончится для самого Слуцкого. К тому же про историю с жезлом могу знать не только я, и шевалье просто необходимо выяснить, кто ещё осведомлен о его проделках.
— А вам-то, господин Слуцкий, мне зачем это рассказывать? — на моем лице отражается искреннее удивление. — Вам достаточно будет знать, что у меня есть свидетели того, как этот жезл оказался у Уильяма. И эти люди с удовольствием расскажут специалистам из Особой канцелярии, кто чуть не забрал их жизни из-за этого конструкта. Расскажут, конечно, не по собственной инициативе, а если я их об этом попрошу. Или если со мной произойдет что-то нехорошее, и я бесследно исчезну со сцены.
— Почему я должен тебе верить? Ты деревенщина, которая просто не может знать ничего о таких делах.
— Не верьте, дело ваше, но, для начала, гляньте вот на это, — я аккуратно извлекаю из потайного кармана лицензию охотника за головами и демонстрирую её Слуцкому. — А чтобы у вас окончательно развеялись сомнения, назову ещё пару имен. Имя первого — Герхард. Это один из людей, связанных с Уильямом и имевший непосредственное отношение к истории с жезлом. Второй отзывался на кличку Солод и очень ловко стрелял из обреза трехствольного охотничьего ружья. Оба они сейчас уже греют задницы в аду, но будучи еще живыми, эти достойные господа отличались дивной разговорчивостью.
— Чего ты хочешь?
— Я сейчас открою окно и выпрыгну на улицу, а вы, господин Слуцкий, забудете обо всём, что здесь произошло, равно как и о самом моем существовании. А вот это я заберу с собой в качестве компенсации морального ущерба, — я аккуратно кладу на стол жезл центуриона тайкунов и забираю себе другой, с зеленым камнем и инкрустацией.