Тапар остался один. Да, далеко не с пустыми руками, но в полном одиночестве и во враждебном окружении. Книжник очень хорошо понимал, что, несмотря на пройденную подготовку, настоящим бойцом он так и не стал, и выжить в одиночку на варварской планете ему будет очень непросто. А главное, Тапар совершенно не представлял, что ему делать дальше. Дорога назад для него со всей очевидностью закрыта. Голем безнадежно мертв. Создать нового с теми средствами, которые есть в его распоряжении, однозначно не получится, а рассчитывать на то, что его прилетят спасать, просто глупо.
После воздушного боя с варварами из-за барьера, полностью разрушившего изначальный план, Визирь сделает всё возможное, чтобы замять этот инцидент и не допустить его перерастания в новую масштабную войну. А значит, их всех просто спишут в потери и постараются как можно быстрее забыть о том, что здесь произошло. Предсказать реакцию варваров, конечно, сложнее, но, судя по тому, что знал о них Тапар, возобновлять активные боевые действия они в последние десятилетия тоже совершенно не стремились, так что, скорее всего, эскалации конфликта удастся избежать, но лично для него это означает только одно — он застрял здесь очень надолго, если не навсегда.
Из оврага бандиты предпочитают не высовываться. Я бы на их месте тоже поостерегся выходить на открытую местность. Правда, теперь они движутся к тракту, а мне туда совсем не нужно. С другой стороны, никаких конкретных сроков мне не поставлено, да и не собираюсь я посвящать свою жизнь службе барону, так что сворачиваю на северо-восток и осторожно следую за лихими людьми, пробирающимися вдоль ручья.
Вообще-то, гоняться за бандой в мои планы не входит. Мне выпал неплохой шанс первым добраться до мест, где упали летательные аппараты кибов и тайкунов, и упускать его я не хочу. Однако и оставлять за спиной не закрытую до конца проблему мне тоже кажется неправильным. Поэтому решаю пока продолжить преследование и посмотреть, как на это отреагируют бандиты.
Периодически главарь отправляет своих людей посмотреть, что творится справа и слева от оврага. На мой взгляд, это больше всего похоже на провокацию. Если разведчики будут обстреляны, значит, я всё ещё здесь. Впрочем, скрывать свое присутствие поблизости я и не собираюсь, так что один из пары лихих людей, в очередной раз посланной подставлять головы под мои пули, получает ранение в ногу и долго кричит, прося о помощи. Я его не добиваю, и, в конце концов, раненого всё-таки стаскивают в овраг.
Теперь бандиты знают, что я прочно вцепился им в хвост и не отстану, пока не добьюсь какой-то непонятной для них цели. Расклад, когда одиночка заставляет бежать и прятаться три десятка хорошо вооруженных головорезов, для них явно непривычен, но рядовым лихим людям ситуация наверняка представляется очень скверной. Убивающие их пули прилетают откуда-то из пустоты, а единственный морф, способный обнаружить врага, то ли уже мертв, то ли наглухо выведен из строя. Впрочем, возможно, морф у них и не один, но пока никаких указывающих на это признаков я не вижу. Главарь банды запросто может быть и обычным человеком, пусть и обладающим в этой стае шакалов большим авторитетом. Правда, сейчас его авторитету предстоят серьезные испытания. Желание бандитов подчиняться вожаку, который не может найти простой и понятный выход из критической ситуации, способно очень быстро улетучиться. Примерно через час, когда банда уже приближается к тракту, я получаю возможность в этом убедиться.
Очередная пара разведчиков, отправленная оценить обстановку, вместо выполнения полученного приказа просто ударяется в бега. Судя по всему, идти дальше вместе с подельниками кажется им намного более опасным занятием, чем попытка тихо раствориться в ближайших лесах. По дезертирам я не стреляю, косвенно посылая сигнал оставшимся, что путь к бегству для них открыт.
На труп Гарпуна я натыкаюсь минут через сорок. Не заметить его сложно, бандиты специально выбрали место так, чтобы я точно не прошел мимо. Из груди мертвого лазутчика торчит рукоять ножа, а из кармана его куртки выглядывает сложенный в четверо желтоватый лист бумаги. Поблизости никого нет, и я осторожно подхожу к неподвижному телу. Чувство опасности молчит, но я всё равно очень внимательно осматриваю всё вокруг. Идея подложить под мертвеца гранату или заминировать подходы вполне могла прийти в головы моих врагов. Но нет, судя по всему, мне всего лишь хотят передать некое послание. Хотя, не только его. На груди Гарпуна лежит затейливо украшенный амулет, а его рука сжимает короткий жезл с тремя небольшими прозрачными камнями в вершине. Когда-то их было четыре, но сейчас один из кристаллов отсутствует, а место, где он крепился к жезлу, выглядит так, будто в него по касательной попала пуля. Впрочем, вероятно, так оно и было.
Аккуратно извлекаю из кармана мертвеца письмо. Текста в нем немного, и написано оно в явной спешке.
«Охотник, тебе был нужен Гарпун, так забирай его вместе со всем принадлежащим ему барахлом. Жезл, уж извини, не уберег, но это ведь ты сам разбил его пулей, так что какие ко мне претензии? Думаю, теперь мы в расчете, и делить нам с тобой больше нечего. Мне побрякушки тайкунов без надобности, бери их себе и разойдемся краями. Своих людей я веду к границам баронства и собираюсь навсегда уйти из этих мест. Что-то в последнее время здесь стало неуютно. Надеюсь, мы друг друга поняли.
Вот так. Местный авторитет уже предлагает мне мир и даже готов откупиться, лишь бы я не продолжал преследование банды. Это, конечно, вынужденный шаг, и верить ни одному слову Скрома нельзя, но, в целом, предложенные условия меня устраивают. Желание свернуть мне шею у вожака бандитов за последние часы, пожалуй, только усилилось, но вот намерения делать это прямо сейчас у него явно нет. Ему нужна пауза, причем довольно длительная, чтобы восстановить численность банды и найти нового морфа на замену Гарпуну. Без этого он со мной связываться не станет. Злобу Скром, несомненно, затаит и от мести не откажется, это понятно. И всё же сейчас мне его предложение на руку. Пусть уходит, у меня действительно нет времени его преследовать, да и численный перевес противника изрядно напрягает, честно говоря.
Беру в руку амулет Гарпуна, но не чувствую никакого отклика. Ладно, разберусь с ним позже. А вот жезл, несмотря на плачевное состояние, отвечает на мое прикосновение слабой фантомной вибрацией. Правда, что-то в ней не так, она больше похожа на тот неприятный отклик, который я получал, пытаясь неправильно применить шар и жезл. Возможно, конструкт извещает меня таким образом о том, что полученные повреждения не позволяют ему нормально функционировать. Надо будет уточнить у демона, но не сейчас.
Внимательно осматриваю одежду Гарпуна. Больше ничего ценного при нем нет. Наверняка кроме артефактов у него было и другое оружие, но бандиты, похоже, прибрали его себе. Какое-то время продолжаю наблюдать за трактом, который отсюда уже неплохо просматривается, и вижу, как на бывшем шоссе один за другим появляются мерцающие силуэты бандитов. Всей толпой они через тракт не лезут, прекрасно понимая, что на дороге станут для меня отличными мишенями. Я не стреляю. Проходит пара минут, и через тракт переваливает первая телега обоза лихих людей. Делать мне здесь больше нечего. Банда уходит, и пусть катится куда подальше. Мне сейчас не до нее.
Решаю продолжить путь по тракту, раз уж всё равно к нему вышел. Шагать по бывшему шоссе гораздо удобнее, чем пробираться по пересеченной местности. В данный момент скрываться мне не от кого. Для баронской стражи и милиции любой деревни я обладаю не слишком высоким, но вполне понятным статусом, так что цепляться ко мне никто не станет. Опасаться следует разве что лихих людей, активно шакалящих в последнее время вдоль тракта, но их засаду я почти наверняка обнаружу заранее, если, конечно, среди них не окажется сильного морфа, хотя, и в этом случае могут быть варианты.
После отступления банды Скрома от Александровки движение на тракте заметно оживилось. О том куда отправилась поредевшая ватага лихих людей, знаю сейчас, похоже, только я. Торговцы и крестьяне какое-то время выжидали, но вечно сидеть, запершись в укрепленных поселениях, невозможно, и обычная жизнь постепенно возвращается в привычное русло. Самые смелые сейчас имеют шанс воспользоваться возникшей вынужденной паузой в торговле и получить при продаже своих товаров приличную прибавку к прибыли.
Мне регулярно встречаются небольшие караваны, идущие под усиленной охраной. На меня караванщики смотрят настороженно, но удостоверение охотника за головами производит на них должное впечатление. Мне даже удается пополнить свои изрядно оскудевшие запасы продовольствия, хоть и приходится изрядно переплатить. Впрочем, такие траты мне сейчас вполне по карману.
Идти мне ещё далеко, и в ближайшей деревне я решаю купить себе лошадь. К верховой езде я не слишком привычен и предпочел бы с комфортом прокатиться в дилижансе, но здесь, вдали от города, такой сервис путешественникам не предлагается. Хочешь относительно безопасно добраться до соседней деревни — жди очередного каравана. Нужно срочно — двигай сам пешком или верхом, но на свой страх и риск.
Останавливаюсь в местной таверне, где наконец-то могу помыться и отдать в стирку и чистку одежду. Мне даже удается неплохо выспаться, а утром за завтраком к моему столу подходит хорошо одетый мужчина лет сорока с цепким взглядом и открыто висящей на поясе кобурой с довольно крупным револьвером.
— Илья Козин, шериф Елани, — представляется он, изучая меня внимательным взглядом, — А ты, как я понимаю, охотник за головами Сергей Белов? Я присяду?
Молча киваю, продолжая жевать восхитительно вкусную яичницу. Интерес местных властей к моей персоне вполне понятен, и кому, как не шерифу, его проявлять? Для старосты я рангом не вышел, а кузнецу или лавочнику вроде не по профилю.