– Я из монастыря Утренней зари, что в Сычжоу, – смиренно отвечал Яйцо. – В прошлом году я тяжко занемог, и мне привиделось, что исцелить меня может только Святая тетушка. Поэтому я и пришел сюда, да, видно, не вовремя. Милостыню мне предложили, а к Святой тетушке не пускают. Может, сюда мужчинам ход закрыт?
– Да нет, прежде к ней всех пускали, – сказала старая мамка. – Но потом стало приходить слишком много людей, и пускать перестали. Но уж одного, я думаю, провести можно.
– Пожалуй, – подтвердила наперсница госпожи Ян. – Госпожи сейчас там нет, так что все обойдется.
– Наша госпожа долго болела, а Святая тетушка ее вылечила, – рассказала старая мамка. – По этому поводу, собственно, и устроено нынешнее торжество. Правда, госпожа еще не совсем окрепла и не может сама воскурить благовония Будде. Вот и послала нас отнести яства Святой тетушке.
Разговорчивость женщин и их покладистость ободрили молодого хэшана.
– Мне приходилось слышать, – сказал он, – что Святая тетушка так грамотна, что даже растолковала вашему господину индийскую сутру. Это правда?
– Истинно правда! – подтвердила старая мамка. – Эту сутру не могли понять самые ученые монахи, а она растолковала ее слово в слово. За это наш господин ее и уважает.
За разговором не заметили, как подошли к воротам Западного сада. Здесь старая мамка остановилась и сказала:
– Подождите в трапезной. Я сейчас доложу Святой тетушке, а потом вас позову.
Сделав несколько шагов, она снова обернулась и спросила:
– Простите, не спросила вашего имени. Как докладывать?
– У меня нет имени. С детства все меня называют хэшаном Яйцо.
– Очень подходящее прозвище, голова-то у вас плешивая, – пошутила старая мамка.
Когда служанка вошла во внутренние покои, Святая тетушка как раз рассказывала историю о том, как Ло Бу спасал свою мать.
Старая мамка и наперсница госпожи Ян приветствовали Святую тетушку:
– Вы много дней тяжко трудитесь, и госпожа в благодарность посылает вам скромное угощение, просит отведать.
Старуха поблагодарила и предложила всем сесть. Служанки подали чай и фрукты. Между женщинами завязался разговор, и было упомянуто о том, что госпожа Ян мечтает иметь ребенка.
– Почтенная бодисатва, а у вас прежде были дети? – спросила наперсница госпожи Ян.
– Есть у меня сын, но он давно покинул дом и стал даосом, – отвечала Святая тетушка.
– Почему же он не пошел по вашему пути и не стал хэшаном? – заинтересовалась наперсница госпожи Ян.
– В мире нет двух истин, у всех трех нынешних учений – одно начало, – отвечала Святая тетушка. – Я сама проповедую как учение Будды, так и учение даосов.
– Почтенная бодисатва, – вмешалась в разговор старая мамка, – вы, верно, владеете искусством врачевания? Иначе как бы вы могли исцелять людей?
– Если вы о госпоже, – улыбнулась Святая тетушка, – так она исцелилась благодаря святой воде.
– А вы умеете являться во сне и спасать людей? – не унималась мамка.
– Нет, не умею.
– А я думала, умеете! Тут объявился один почтенный монах из Сычжоу, говорит, будто вы явились к нему во сне и исцелили, и потому он пришел вас поблагодарить. Он ходит с бамбуковым веером, на котором написано: «Ищу Святую тетушку». И имя у него странное – Круглый хэшан.
– Вы все перепутали, – вмешалась наперсница госпожи Ян. – Он назвал себя не Круглым хэшаном, а Яйцом.
Как только Святая тетушка услышала слово «яйцо», вся ее лисья душа встрепенулась, и она взволнованно воскликнула:
– Этот монах в одной из прежних жизней был моим братом! Помнится, когда я захворала, он отрезал кусок своей плоти и приготовил целебный отвар, который меня и спас! А в нынешней жизни я исцелила его – отплатила, можно сказать, добром за добро. Где он? Приведите его ко мне.
Старая мамка почтительно поклонилась и вышла.
А теперь вернемся к молодому хэшану. Когда распорядитель празднества в Западном саду увидел, что молодой хэшан пришел со старой мамкой и наперсницей госпожи, он любезно принял его, накормил и подарил одежду. Яйцо хорошо подкрепился и, стоя у ворот, с нетерпением ждал, что будет дальше. Здесь его и застала старая мамка:
– Почтенный Яйцо, ваша сестра ждет вас…
– Какая сестра? – удивился молодой хэшан, решив, что произошла какая-то путаница. Однако спорить не стал, поправил на себе одежду и последовал за старой мамкой.
Когда они вошли в келью, Святая тетушка первой поднялась навстречу. Яйцо при виде ее торопливо положил узел с одеждой, бросил дубинку и отвесил земной поклон.
Святая тетушка подняла его, назвала братом и пригласила сесть на скамеечку возле старой мамки.
Вот как получилось, что встреча двух доселе незнакомых людей привела к далеко идущим последствиям.
Поистине:
Становится деревом в тысячу сюней[105]
даже слабый росток;
Волну высотою в тысячу чжанов
вздымает и мелкий поток.
Если хотите знать, что произошло дальше, прочтите следующую главу.
Глава двенадцатая.Старая лиса-оборотень растолковывает сокровенную Небесную книгу. Глядя на луну, помешанный даос испытывает страдания
Строить план, лелеять желанья –
попусту душу травить:
Все людские поступки связала
небесного промысла нить.
Ива, помимо забот и желаний,
дарует густую тень,
Холишь цветы, а они не цветут,
хоть трудишься целый день.
Надо сказать, утверждение Святой тетушки, будто хэшан Яйцо был ее братом в одной из прежних жизней, было не чем иным, как сплошной выдумкой. Однако старая мамка и наперсница госпожи приняли ее слова за чистую монету и, вернувшись домой, доложили обо всем господам. Супруги Ян нимало тому подивились, но тоже поверили.
Между тем, оказавшись в келье Святой тетушки, Яйцо не решился сразу пускаться в откровенный разговор – его смущало присутствие служанок. Он только спросил старуху:
– Где вы научились санскриту, что сумели так хорошо растолковать господину инспектору индийскую сутру?
В ответ старуха прихвастнула, что всем шестнадцати Небесным книгам ее обучил один необыкновенный человек. Что же касается индийской сутры, то ее создали последователи Будды, а привезена она из Индии – ведь прежде все великие питаки[106] и истинные сутры создавались только на санскрите и на танском языке стали известны лишь благодаря переводам Сюань Цзана[107] и Кумарадживы[108].
– Мне тоже посчастливилось встретить удивительного человека, – сказал Яйцо. – Он мне подарил двадцать четыре листа с редкостными письменами. Жаль только, понять их никто не может! Один лист при мне – может, взглянете, Святая тетушка?
– Охотно взгляну, – согласилась старуха.
Яйцо вынул из узла лист и положил на стол. Увидев его, старуха едва не вскрикнула от удивления.
– Это тоже заморская рукопись, – проговорила она, стараясь казаться как можно более равнодушной. – Но я ее не понимаю.
При этом она многозначительно подмигнула молодому хэшану. Яйцо понял ее и поспешно скатал лист.
После ужина пришел смотритель сада с дворецким, который принес новенькие халат и безрукавку.
– Господин узнал, что бодисатва повстречала брата, и посылает для него этот скромный подарок. Завтра утром господин сам прибудет знакомиться, – сказал он, отдавая вещи Святой тетушке.
Старуха и Яйцо в один голос поблагодарили его.
Дворецкий приказал смотрителю сада хорошенько прибрать Западный флигель и устроить в нем молодого хэшана на ночлег.
«Однако старуха не зря мне подмигнула, – думал он, удобно устроившись в отведенной для него келье, – видно, не хотела говорить при служанках. Надо мне самому ночью пробраться к ней в келью».
С наступлением темноты, после третьего удара гонга, возвещавшего время отхода ко сну, Яйцо осторожно вышел из флигеля и пробрался к залу Будды. Внутри мерцал огонек, а перед залом прохаживалась Святая тетушка.
– Ты куда подевался, мудрый брат? – окликнула она молодого хэшана.
Удивленный Яйцо решил, что старуха и впрямь – человек необыкновенный, способный видеть во тьме, почтительно поклонился ей и отвечал:
– Я как раз ищу вас.
– Дай-ка мне посмотреть твои листы, – попросила старуха.
– Они со мной, – отозвался Яйцо.
– Да знаешь ли ты, что в этой книге заключены сокровенные тайны Небес! – воскликнула старуха. – Где ты ее достал?
Не став таиться, Яйцо подробно рассказал ей, как было дело.
Поведав в свою очередь о своей встрече с государыней У Цзэтянь, старуха почтительно сложила руки и произнесла:
– Хвала Небу, хвала Земле! Только сейчас я поняла смысл слов: «Повстречаешь Дань-яйцо – прозреешь!» Эту книгу, мудрый брат, никто, кроме тебя, не смог бы достать, и никто, кроме меня, не сможет понять! Друг без друга мы ничто, и только держась сообща мы сможем до глубины познать учение даосов!
Они вошли в зал Будды, Яйцо достал из своего узла листы с письменами и расстелил на полу, а старуха, поднеся их к светильнику, внимательно просмотрела.
– Это «Книга исполнения желаний», – сказала Святая тетушка. – В ней описаны семьдесят два способа превращения духов земных и тридцать шесть способов превращений духов небесных. Однако я не вижу второй части…
– С левой стены на моих листах не отпечаталось ни одного иероглифа, – развел руками Яйцо.
– Значит, такова судьба! – вздохнула старуха.
– А в чем разница между превращениями духов земных и духов небесных? – поинтересовался Яйцо.
– А в том, что Небо – начало светлое, а Земля – начало темное, – принялась объяснять Святая тетушка. – Владея земными духами, можно заставить земные существа принять любую форму и творить, что твоей душе угодно, лишь бы это не противоречило воле судьбы. Владеющему же духами небесными – сам Верховный владыка не указ!..