Развод по драконьим традициям. Жена золотого лорда — страница 13 из 33

Лильен зашла к себе и отправилась на кухню, где, доброжелательно общаясь с кухарками, принялась за приготовление неизвестного мне блюда. Но глупая на первый взгляд слежка принесла внезапные результаты, я услышал интересный разговор между женой и её мачехой. А ведь до него считал, что Лильен почти панически боится Реико, именно поэтому поспешил вернуться, когда Джонас сообщил мне о её визите. Но тон слов Лильен заставил насторожиться даже меня.

— И собирайся. Нас ждут на завтрак, — ледяным тоном приказала она мачехе.

— Ты… — та, кажется, тоже пребывала в шоке. — Будто другая. Стала смелее. Так лучше. Не всю же жизнь тебе бояться собственной тени, — заявила она, прежде чем уйти.

В комнате воцарилась тишина. Лильен принесла десяток различных артефактов и принялась за проверку принесённой коробки. Не доверяла жрице или мачехе? Подозревала в нём опасность? Но больше волновали причины действий Ипонены. Зачем она отправила предмет силы Солуа Лильен? Стоит ли его забрать? Как связан род Поулус с храмом богини солнца?

Террас вернулся ко мне, ведь вскоре нам предстояло встретиться с супругой лично. Признаться, я ждал этого момента. Хотел увидеть её своими глазами, ощутить мятный аромат, поймать её улыбку и понять, сколько в ней фальши… Но жена умудрилась снова удивить.

— Доброе утро, Аргос, — Лильен ожидала меня в коридоре, на выходе из покоев.

Она переоделась к завтраку. Облачилась в лёгкое платье из синего шёлка. Глубина декольте притягивала взгляд, но не позволяла увидеть ничего лишнего. Тонкая ткань обтекала изящную фигуру, подчёркивала талию, соблазнительно обхватывала стройные ноги.

— Доброе утро, Лильен, — прищурился я, присматриваясь к её улыбающемуся лицу. Она казалась бледнее обычного, веснушки будто слились с кожей, в зелёных глазах виделась тревога, но девушка продолжала смотреть на меня с расположением. — Ты в порядке?

— Не совсем. Мачеха рассказала мне о смерти Ипонены. Я хотела узнать, что с её дочерью. Она не пострадала?

Надо же, переживает. И знакома с ней?

— Она пропала, — не стал я скрывать. — Но её разыскивают.

— Пропала, — Лильен опустила взгляд, нахмурила брови. — Надеюсь, с ней всё в порядке. Я помню, что она хорошая девушка.

— Да, о ней отзываются положительно. Ты знала, что Ипонена — последователь богини солнца?

— Нет, — покачала головой Лильен, приблизившись ко мне. — Пойдём на завтрак, Аргос. Мачеха считает, что ты холоден ко мне. Я решила, будет лучше, если ты сопроводишь меня.

— И зашла за мной сама. Тогда выходит, ты сопровождаешь меня, — беззлобно уколол я.

— У кого шире плечи — тот и сопровождает, — парировала она, протягивая ко мне руки. Я нагнулся, позволяя ей поправить брошь шейного платка. — Красота, — заключила, ловко хватаясь за мой локоть.

Глаза сияли, её запах кружил голову. Особенно в свете того, что у меня давно не было женщины. Я хотел её, но пришлось отбросить прочь лишние мысли.

— Как прошла неделя? — поинтересовался, потянув её за собой по коридору.

Лильен определённо смелее и умнее, чем мне представлялось раньше. Даже не знаю, как к этому относиться.

— Потихоньку приноравливаюсь к новой жизни. Мне здесь нравится, все драконы так добры ко мне. И прислуга замечательная, даже стыдно раздавать приказы.

— Это их работа.

— Да, Анита говорила, что в деньгах ты никого не обижаешь, — Лильен довольно улыбнулась. — И меня тоже. Спасибо за платье, — и провела кончиком пальца вдоль линии декольте.

— Да, ты выглядишь чудесно, Лильен, — подтвердил чуть хрипло, следя за этим жестом.

— Спасибо, ты тоже, — с придыханием отозвалась она. — Я приготовила блинчики. Джонас говорил, ты предпочитаешь мясные блюда сладостям, поэтому специально для тебя начинка с фаршем и луком. Надеюсь, понравится.

— Ты и готовишь…

— Немного. Для расслабления.

Так за ничего не значащим разговором мы добрались до столовой. А на входе к нам подлетел Джонас. Друг был привычно в приподнятом настроении.

— Не смотри так на меня, — закатил он глаза, поймав строгий взгляд Лильен.

Она сердито поджала губы. Джонас вновь закатил глаза, но застегнул все пуговицы рубашки.

— Так-то лучше, — разулыбалась она. — Твой побратим такой шалопай, — вздохнула она, глянув с упрёком почему-то на меня.

Смутила нас обоих. Джонас кашлянул, рассмеялся и толкнул перед нами двойные двери.

— Пошли пожирать твои блинчики. Потом нас отчитаешь, мамочка. Всем доброе утро! — объявил, входя вперёд нас.

— Вижу, вы подружились, — я присмотрелся к лицу Лильен.

— Мне кажется, я изначально ошиблась в оценке Джонаса. И он твой друг. Не вижу смысла с ним враждовать.

Как же она правильно подбирает слова. Но хитрость — не особо плохое качество для женщины. Скорее, наоборот.

В столовой нас ожидали Реико и Блез. При нашем появлении они поднялись, чтобы поздороваться. Обмен любезностями прошёл кратко, мы разместились за круглым лакированным столом и принялись за трапезу. Лильен сразу придвинула ко мне блюдо с теми самыми блинчиками. Это оказались лепёшки из теста с мясной начинкой. Простое на первый взгляд блюдо, но вкусное. Джонас не уставал петь им оды. Реико и Блез снизошли до краткой похвалы. Мачеха относилась к падчерице так же настороженно, как и ко мне. А вот брат не скрывал равнодушия к сестре. Хоть и одной крови, но они будто незнакомцы. Впрочем, Лильен не отставала от Джонаса и демонстрировала жизнерадостность.

В целом, завтрак прошёл спокойно. Пока все будто присматривались друг к другу. Даже мой побратим хоть и выглядел увлечённым едой, но внимательно следил за гостями, временами врываясь в разговор, чтобы прервать провокации Реико. Та явно намекала на слухи о так и не случившейся первой брачной ночи. Да и от падчерицы она требовала скорейшей беременности. Моя проблема становилась всё больше, пора было принимать решение.

После завтрака Джонас попросил меня о приватном разговоре. Реико явно была раздосадована, но выказала надежду на встречу со мной позднее. Я не особо горел желанием с ней разговаривать. Скорее всего, поднимется тема имущественных прав и консумации брака. Оба вопроса я бы предпочёл отложить до лучших времён. Мне вообще больше хотелось побыть наедине с женой, присмотреться к ней внимательнее, но дела требовали моего участия.

— Что ты хочешь обсудить? — обратился я к другу, когда мы вошли в мой кабинет.

Утром ярко светило солнце, но теперь небо скрыли серые тучи. Об окна разбивались капли дождя. Осень в этом году текла размеренно-лениво, то налетала холодом и ливнями, то ласкала теплом почти летнего солнца.

— Я придумал, как решить твою проблему, — выдал он радостно.

— Снова предложишь откусить Лильен голову?

— Нет, отдай её мне.

— Что? — я оторвал взгляд от окна и развернулся к другу.

— В жёны. Я женюсь на ней.

Глава 4.4

— Ты что? Женишься на моей жене? Если это шутка, то несмешная, — пророкотал я, двинувшись к другу.

— Подожди злиться, мой лорд, — он выставил перед собой руки в защитном жесте. — Понимаю твою реакцию, ты ухаживал за Лильен, она тебе нравилась и составляла идеальную партию для твоих целей по завоеванию благосклонности знати, ситуация сложилась против вас, только ты всё равно ощущаешь её своей. Но подумай сам, надо что-то делать. Ты не можешь быть с ней.

— А ты претендуешь на мою жену, — рыкнул я, но постарался умерить злость.

Он прав, это лишь инстинкты. Мне надо их заглушить. Джонас не будет покушаться на моё.

— Не претендую. Точнее, претендую, но ничего себе не позволяю. Есть древний обычай, ты можешь передать жену побратиму.

— Он настолько древний, что не имеет силы. Тогда были времена обмена женщинами, драконы могли иметь по несколько жён. Нас не поймут.

— Драконы примут.

— Люди не примут. Они и так с трудом пускают нас в свою жизнь. Вспомни, сколько препятствий я встретил на пути, пока ухаживал за Лильен. Потому даже развод будет иметь последствия, а ты говоришь о передаче жены другому мужчине, словно вещь.

— Это самое безобидное решение, — пожал он плечами.

— Возможно, — прорычал я, всё ещё пребывая в бешенстве. — Но ты думаешь обо мне или о себе?

— О тебе, конечно. Я жениться пока не планировал. Но если Лильен будет мне каждый день улыбаться, готовить и помогать с этими модными удавками, я готов это принять. Она у тебя милая и весёлая.

— Но моя. Твоё предложение мне не подходит, — я махнул рукой, пресекая любые возражения.

Только Джонас и не собирался спорить.

— Как знаешь, — весело закатил он глаза. — Что же тогда делать?

— Ничего. Лильен — моя официальная жена, я выбрал её и взял под защиту. Значит, так и будет.

— А…

— Я согласен с Брандом, Карита не стала бы нам вредить.

— И всё же подумай, Аргос, — нахмурился он. — В тебе могут говорить инстинкты.

Да они вопят скорее отыскать жену и заклеймить её собой!

— Хватит обсуждений. Я приму решение по поводу Лильен самостоятельно.

— Как знаешь, — повторил он. — Надеюсь, разговор со мной не повлияет на него. Я могу претендовать на Лильен только с твоего разрешения, и до этого момента ни за что не позволю себе ничего лишнего. Ты мой лорд, Аргос, — и пронзительно заглянул в мои глаза, пытаясь убедить в правоте своих слов.

И ему удалось потушить мою ярость. Джонас со мной рядом много лет, защищает, подсказывает, оберегает, поддерживает. Он не станет мне вредить.

— Да, я знаю, — подойдя к другу, крепко сжал его плечо. — Поэтому твои зубы после такого заявления всё ещё при тебе.

— Мне очень повезло, — рассмеялся он, повторяя мой жест.

Мы расположились в креслах для обсуждения последних дел. Я рассказал ему о разрушениях в храме Солуа, к счастью, минимальных. В нашем мире мы называли богиню солнца Соланес и возносили ей благодарности каждый солнечный день, но здесь её забыли, а поклонение ей прировняли к преступлению. Её храм стал лишь музеем, куда приходили ради прогулок.