Развод с генералом драконов — страница 27 из 48

За спиной леди Сторм безмолвными тенями застыли служанки. По мере приближения Рэйвена служанки приседают, склонив головы. Леди Пронна приветствует сына едва заметным наклоном головы:

— Дорогой, — произносит она с мягкой укоризной, — мы вас не ждали, почему не известил? И вообще, что за спешка, почему воздухом? Разве целитель позволил…

Только сейчас леди Сторм смещает взгляд с сына на Вики, которую тот держит на руках. Дочка как раз оборачивается, смотрит настороженно на строгую незнакомку и от этого ещё сильнее льнёт к Рэйвену.

Немая сцена, в конце которой глаза свекрови расширяются.

— Что…

Леди Сторм растерянно смотрит на Рэйвена, на Вики, затем ему за спину. Рэйвен отступает в сторону, пропуская вперёд меня. Сбрасываю капюшон.

— Леди Сторм, — склоняюсь в почтительном поклоне, — рада видеть вас в добром здравии.

— Мелинда?! — леди Сторм закрывает рот худощавой ладонью, на которой из всех украшений — скромное обручальное кольцо.

За спиной свекрови испуганно переглядываются служанки.

— Мелинду ты знаешь, — кивает Рэйвен, как ни в чём ни бывало, — а это Виктория. С этого дня они будут жить здесь. Мои покои готовы?

— Д-д-д-ааа, р-р-разумеется, — леди Пронна всё ещё не может прийти в себя от новости. — Н-ноо…

— Отлично, — обрывает Рэйвен, — пусть приготовят ванну и принесут нам поесть. Что ты хочешь, принцесса? — Рэйвен мило болтает с дочерью, будто ни в чём ни бывало.

Вики отчаянно мотает головой. Дракон хмурится:

— Ничего? Уверена? Хм. А куриный бульон? После него полагается сахарная слива. Как тебе? Да?

Вики кивает, пряча лицо у него на плече.

— Слышали? — хмуро смотрит на служанок.

— Да, господин!

— Да, милорд! — девушки снова приседают, низко склонив головы.

— Выполняйте! Идём, Мелинда, — в отличие от дочки, в обращении ко мне жёсткий приказ и ничего больше.

— Ступайте! — кивает служанкам леди Пронна, дожидается, пока девушки упорхнут к лестнице, ведущей вниз, затем снова заступает нам дорогу и заискивающе заглядывает в лицо Рэйвену. — Сынок, что происходит? Ты уверен, что поступаешь правильно? Что о нас скажут люди? Что она здесь забыла? Ещё и с приплодом?

Дурость сморозила она, а стыдно почему-то мне. Хорошо, что Вики ещё слишком маленькая, чтобы понимать, к кому относится слово «приплод».

Открываю было рот, чтобы объяснить свекрови реальное положение дел, но Рэйвен меня опережает:

— С каких это пор в моём доме, — чеканит он, смеряя мать строгим взглядом, — мои приказы подлежат обсуждению? Если я сказал так, значит, так. Или вы намерены с этим поспорить, матушка?

Никогда раньше во время моей жизни здесь, Рэйвен не позволял себе так отчитывать мать. Ещё и при мне.

Сейчас всё иначе. И мы с леди Пронной обе улавливаем это.

Надо видеть, как на глазах меняется лицо свекрови. Сначала бледнеет, затем идёт красными пятнами. Она беспомощно открывает и закрывает рот, подобострастно глядя на Рэйвена. Неверяще, затем непонимающе, и в конце концов со смирением.

Зрительная дуэль сына и матери завершается тем, что последняя склоняется в самом низком поклоне:

— Конечно, нет, сын мой, кажется, я неправильно выразилась. Прошу меня простить.

Леди Пронна выпрямляется. Мимолётного движения глаз Рэйвена в мою сторону хватает, чтобы свекровь всё поняла верно:

— Мелинда, я рада видеть тебя в замке Сторм. Тебя и… — свекровь быстро смотрит на Вики, вероятно, подбирая правильные слова.

Рэйвен помогает:

— Виктория моя дочь, матушка. И ваша внучка. Учитывайте это впредь, подбирая слова. И пошлите за целителем. Вики не здоровится. Идём, Мелинда.

Рэйвен терпеливо ждёт, пока я приближусь. Чтобы дать мне пройти, леди Пронна вынуждена отступить назад, что не мешает ей пристально рассматривать Вики уже по-новому. С любопытством, а не холодной брезгливостью:

— Конечно, я сейчас же пошлю мальчика в деревню! Надеюсь, ничего серьёзного, да хранит её Светлейший!

Мы с Рэйвеном идём дальше по коридору. Чувствую спиной пристальный взгляд свекрови. Остаётся только догадываться, как случившееся повлияет на её отношение и повлияет ли. Помнится, в прошлом она не слишком-то меня жаловала. Главное, чтобы это не отразилось на Вики, в конце концов она-то ни в чём не виновата. Кроме того, как Рэйвен правильно заметил — она её внучка.

Но неизвестно, какие отношения у леди Пронны с нынешней женой сына. Вдруг, она любит её и их с Рэйвеном дитя? Тогда в моей Вики она может усмотреть угрозу. Наверное… Скоро узнаем, а пока…

Останавливаемся перед знакомой дубовой дверью. Одной рукой удерживая Вики, другой рукой Рэйвен нажимает дверную ручку и открывает дверь.

Переступаю порог вслед за ним и осматриваюсь. Здесь всё по-прежнему. Серые шёлковые обои со строгими вертикальными полосами. Огромная кровать с массивными столбиками эбенового дерева, удерживающими тёмно-зелёный балдахин. За окном почти стемнело.

Рэйвен проносит Вики к кровати, одним уверенным движением отбрасывает с неё покрывало и очень бережно, почти не дыша, опускает дочку на белоснежные простыни. Губами касается её лба. Хмурится. Смотрит на меня, застывшую в дверях:

— Она охренеть, какая горячая, это ведь ничего?

В первые в своей жизни вижу в его глазах растерянность и страх. Сжимаю ногтями одной руки кусочек кожи на другой, убеждаясь, что не сплю. Это помогает сбросить оцепенение.

Снимаю плащ, аккуратно пристраиваю его на спинку кресла.

Раздаётся стук в дверь. Несколько служанок, одна за другой, вносят полные вёдра горячей воды, чтобы наполнить ванну.

Последние две несут подносы, заставленные глиняными горшочками и чайниками. Комната наполняется ароматом куриного бульона, мясного рагу и травяного чая.

— Мамочка, я хочу пить! — хрипло просит Вики, после чего закашливается.

— Сейчас, родная! — киваю ей и принимаюсь суетиться с тарелками и ложками.

Вики приподнимается на локтях. Помогаю ей устроиться поудобнее на пухлых подушках. Дую на золотистый куриный бульон, затем подношу ложку ко рту дочки.

— Вот так, умница! — хвалю её.

— Вкусно! — слабо улыбается та.

Закончив с едой, заставляю Вики выпить целую чашку чая с мёдом. Прохожу к окну, распахиваю форточку, впуская свежий воздух.

— Что ты делаешь? — возмущается дракон. — Её и так знобит!

— Так нужно, — объясняю ему терпеливо, останавливаясь рядом. — Прохладный воздух поможет сбросить жар через дыхание. Надо просто укрыть её хорошенько.

Одновременно и не сговариваясь тянем одеяло дочки верх. Невольно улыбаюсь от этой неожиданной слаженности и только сейчас понимаю, что в комнате мы остались одни.

Рэйвен задумчиво смотрит на дочь:

— Целитель прибудет не раньше утра.

Перевожу взгляд на сопящую дочку. Её щёчки по-прежнему розовые, но она съела достаточно жидкого бульона, комнату наполняет прохладный ветерок и есть надежда, что скоро жар начнёт спадать.

— Ничего страшного, не переживай. У нас есть всё необходимое, — киваю на чайник и глиняные розетки с малиновым вареньем и мёдом. — Когда она проснётся в следующий раз, я как следует её напою. К утру станет понятнее, насколько серьёзна болезнь и есть ли необходимость в лекарствах.

— Ты так спокойно об этом говоришь, — замечает Рэйвен будто бы недоверчиво. — Словно у тебя опыт побогаче, чем у многих целителей.

Смотрю на него, прищурившись. Это с кем именно он меня сейчас сравнивает?

Что, жена-целительница истерила на малейшие сопли у их сына? Не моё дело.

Неопределённо веду плечом:

— Скажем так, мне много раз доводилось присматривать за простуженными детьми, и какой никакой опыт, и правда, есть. Я бы и лекарство сама приготовила, будь у меня запасы трав и чуточка времени. Но их нет, поэтому нам понадобится целитель. В остальном всё под контролем, сейчас, когда мы в замке, а не посреди леса. Нет нужды беспокоиться.

— Понял тебя, — проговаривает дракон.

Выпрямляется, прячет руки в карманы брюк, мрачно меня рассматривает:

— Раз так, иди прими ванну с дороги. Я побуду здесь и присмотрю за Викторией. Если проснётся, позову тебя.

— Но я… — начинаю растерянно.

Рэйвен словно мысли мои читает:

— Отдельной комнаты не будет, — отрезает уверенно, затем добавляет чуть мягче, — пока её не приготовят, разумеется. Сегодня переночуете здесь. Ты ведь не собираешься лечь в пыльном дорожном платье?

Я бы с радостью полежала в горячей ванне после такого тяжёлого дня и всех переживаний! Но делать это, когда за тонкой дверью тебя поджидает дракон, который явно не тянет на благородного рыцаря, скорее, наоборот, на злодея, что возьмёт, не спрашивая, если ему вздумается.

С другой стороны, здесь Вики. И в одном я успела убедиться наверняка — генерал Сторм ни за что не станет пугать и расстраивать дочь. А значит, можно пойти на сделку с собственной совестью.

— Хорошо, как скажешь, — соглашаюсь, смотрю на Вики, убеждаясь, что дочка по-прежнему спит, и иду в ванную.

Прикрываю за собой дверь. Проклятье. Действительно, а зачем в ванной засов или хотя бы щеколда на худой конец? Генерал Сторм никого не боится. Никто не посмеет врываться к нему. Но я — не он, я чувствую себя слишком уязвимой.

Опять сомневаюсь. Оборачиваюсь и хочется застонать в голос, потому что бронзовая ванна почти до краёв наполнена мутно-молочной водой с алыми лепестками и так потрясающе пахнет розами. От воды поднимается пар…

Ругаясь про себя на чём свет стоит, быстрыми суетливыми движениями стаскиваю платье, нижнюю юбку, расстёгиваю корсаж, с оглядкой на дверь приспускаю кружевные панталоны.

Забираюсь в ванную. Излишки воды с лёгким плеском льются на каменный пол и утекают в специальное отверстие в углу. Запрокидываю голову, пристраивая затылок на бортике. Как же хорошо! Сколько лет я вот так не нежилась в ванне?

В Обители вся гигиена ограничивалась быстрой помывкой грубой мочалкой в деревянном тазу с не всегда тёплой водой. А это… чистое блаженство.