Развод. Вторая жизнь для попаданки — страница 11 из 33

И тут — стук.

Я вздрогнула. Сердце ухнуло в пятки, а потом застучало в ушах. Он? Мог ли это быть он?.. Я бросила быстрый взгляд на зеркало в коридоре, наспех поправила волосы, одёрнула рукава блузки, встала. Подошла к двери — но вовремя одёрнула себя. Сначала окно.

Я бесшумно подкралась к шторе и осторожно отдёрнула её край.

На крыльце хорошо просматривалась фигура в темном плаще, и даже без магии было ясно — это не генерал.

Я прикрыла рот ладонью, замирая.

Я поспешно задёрнула штору. Сердце заполошно заколотилось.

А потом я услышала тошнотворный, приторно-сладкий голос:

— Элеонора… детка. Отвори дверь, не заставляй меня терять терпение, — протянул мой бывший муж. — Я ведь могу и наказать за неповиновение… сладкая моя.

Меня будто окатили ледяной водой. Я отпрянула от двери, попятилась назад, едва не запнувшись о диван. Паника скреблась в груди, но я заставила себя думать. Осмотрелась.

На магической плите лежала железная сковорода.

Я схватила её.

Встала посреди гостиной, сжав рукоять двумя руками, будто это меч. Застыла дыша часто и громко. Стучала в висках кровь.

И тут — удар в дверь.

Прямо у меня на глазах дверь распахнулась, заискрила магией, и в проёме вырос он.

Барон Авелиан Крейст. Мерзавец и негодяй.

Он переступил порог, хищно щурясь. Его глаза лихорадочно блестели от возбуждения, он, казалось, предвкушал, как снова меня поймает.

Он остановился. Вздернул бровь, довольно растянул губы в мерзкой и похотливой улыбке. А потом и вовсе расхохотался при виде меня с поднятой сковородой. Вооружённую. Готовую врезать, если подойдёт хоть на шаг ближе.

Всё тот же высокий, холёный, с холодными глазами цвета стали и идеальной осанкой. В тёмном, отлично сидящем костюме, с перчатками в руках и дорогом черном плаще. На его лице играла полуулыбка, от которой у меня стыло внутри. Он смотрел на меня, как на вещь, которую потерял… но теперь снова нашёл.

— Добрый вечер, Элеонора, — сказал он низким, слишком вкрадчивым голосом. — Я пришёл забрать тебя домой.

Глава 16

— Ты… с ума сошёл? — выдохнула я. — Ты выбил дверь!

— Это ты сошла с ума, покинув меня. Но я понимаю. Женщины — создания слабые. Они легко поддаются влиянию. Особенно когда рядом появляется… кто-то вроде генерала Равенхольта.

Он произнёс имя с ядом. Я не ответила.

— Закон на моей стороне, — сказал он спокойно. — Ты знаешь это. Я имею право взять тебя под опеку. И я это сделаю. Сегодня. Сейчас.

Я стояла, сжимая сковороду.

— Уходи, — прошипела я. — Или я закричу. Прибежит стража.

Он слегка наклонил голову, будто с интересом изучая меня.

— Кричи. Кто тебе поверит, Элеонора? У тебя нет ни имущества, ни положения, ни родни, ни покровителей. Ты одна. И ты — моя. Тем более, дом стоит на отшибе, — хохотнул гад. — Никто не услышит.

— Только попробуй, — прошипела я. — Попробуй ещё раз прикоснуться ко мне — и я раскрою тебе череп.

Впервые за всё время в его лице мелькнуло сомнение.

Но он быстро пришел в норму и облизнулся, словно видел перед собой кусок мяса.

— Пришибу, — снова прошипела я.

— Сладкая… — его голос стал тягучим, как патока, — ты так воинственно выглядишь. Признаюсь, это… заводит меня. Это твоё сопротивление… Тот огонь в глазах. Почему ты была не такой раньше, а?

Я сжала рукоять сковороды крепче. Мышцы на руках дрожали, но я не отступила.

— Вали нахрен. К своей беременной жене.

Он вскинул брови, потом вдруг запрокинул голову и снова расхохотался. Смех у него был скрипучий, неприятный — как будто кто-то по железу ногтями провёл.

— Ахахах… О, ну ты даёшь, Элеонора. Ругаешься, как сапожник. Но ничего, вымою тебе рот с мылом, — сделал пару шагов ко мне. — А потом использую по назначению, маленькая мерзавка.

— Только через мой труп, — процедила я.

Он снова шагнул вперёд. Стал загонять меня, как дичь.

Я подняла сковороду выше.

— Ещё шаг — и я врежу. Клянусь.

Он замер. В его глазах мелькнула злость. Но потом он… улыбнулся. Медленно. Хищно.

— Тебе некуда идти, Элеонора. У тебя есть только я. Я позабочусь о тебе. Ты можешь звать на помощь. — Бывший муж медленно надвигался, пока я пятилась. — Меня это оказывается заводит, сладкая. Как и моего дракона.

— Э-э-э… Какого, прости, дракона? — спросила я с опаской, чуть поднимая бровь.

Он снова расхохотался, откинув голову назад.

— Того, что живёт во мне, сладкая.

— Это… это метафора? Да?..

Он склонил голову набок, и в его глазах вспыхнул странный, одержимый блеск.

— Мой ящер… — выдохнул он с жаром, делая шаг вперёд. — Он скалится. Хочет тебя. Пусть ты и ускользнула от нас, но я признал тебя своей. Моим сокровищем.

Он усмехнулся.

— Такое у нас бывает. Кто-то из драконов запечатлевается на статуэтке, кто-то — на золоте… А я — на человеке. На тебе. Ты моя драгоценность, моя жемчужина. Так что не спрячешься. Ни за бумажками, что ты строчишь, чтобы очернить меня. Ни за чужими замками.

Он прищурился:

— Твой генерал… он ведь очень занят на границе, да? Уж слишком долго его нет. Не факт, что он вернётся, золотце моё.

Он облизывал губы, как будто наслаждался не словами, а ожиданием. Глядя на меня — не как на женщину. Как на добычу.

Я стиснула зубы.

Чокнулся. Совсем. Подлец. Безумец.

И, похоже, по-настоящему верит, что я — его собственность. Драконом приплел. Или в этом мире и правда они есть?

— Этот твой огонь… Твоя страсть… Твоё сопротивление… — он зашипел сквозь зубы. — То, как ты начала гореть… Для меня… Ох, — закатил этот псих глаза.

А потом вдруг с жуткой ясностью подумала: у него, похоже, реально поехала крыша. Ему бы в дурку.

— Ну, довольно, — прорычал он вдруг. — Я устал ждать. Я хочу вернуть тебя прямо сейчас.

И прежде чем я успела среагировать, он рванулся на меня. Резко, стремительно — как хищник. Я успела лишь вскрикнуть и попыталась вслепую размахнуться сковородой, но он действовал слишком быстро.

Скорость, с которой он приблизился, была нечеловеческой.

Он перехватил запястье, вывернул руку так, что я вскрикнула от боли — сковородка выпала на пол. Мерзавец развернул меня к себе спиной и прижал к своей груди, вжимаясь горячим телом и шепча прямо в ухо.

— Сокровище мое… Сколько можно бегать? — Его дыхание обжигало шею. — Я устал ждать, детка.

— П-пусти! — прохрипела я. — Гад… Сволочь… мерзавец!

Но он только зарычал, как зверь, уткнувшись носом в мои волосы, словно вдыхая запах.

Я задыхалась. Он прижимал меня к себе, держал крепко, как кандалами. Но я не была той покорной, испуганной женщиной, которую он когда-то запугал до дрожи. Я рванулась всем телом, врезалась локтем ему под рёбра — он охнул, но не отпустил.

— Пусти! — выдохнула я, и, оттолкнувшись пяткой, ударила его ногой назад, попав точно по голени. Он зарычал и дёрнул меня за плечи, словно встряхнул, удерживая.

— Опять дерёшься, сучка⁈ — прорычал он. — Надоело! Сейчас я быстро сделаю так, чтобы ты заткнулась!

Он взмахнул рукой, собираясь дать пощечину. Я видела, как его рука зависла в воздухе, как в глазах мелькнул хищный блеск — он хотел ударить.

Но не успел.

Снаружи раздался глухой, мощный хлопок. Будто в небе что-то лопнуло. Потом ещё один. Оглушительный. Резкий.

Он вздрогнул, обернулся к распахнутой двери, а потом резко выругался сквозь зубы.

— Что за…?

Эти хлопки — как канонада… нет, гром… нет, нечто иное, что-то мощное и живое приближалось.

А бывший муж замер. Впервые с того момента, как переступил порог, — в оцепенении.

Я рванула в сторону выхода. Не знаю, что там происходит на улице, но лучше туда, чем тут.

Но бывший муж быстро настиг меня. Он снова резко развернул меня к себе, схватил за челюсть, сжал так, что я почти не могла сомкнуть зубы, а потом влил мне в рот мерзкую горькую жидкость из маленького флакона. Я закашлялась, поперхнулась, но он зажал мне рот рукой.

— Глотай, милая, глотай, — зло зашептал он прямо мне в ухо, обжигая дыханием. Перекрыл мне кислород. Я сглотнула эту гадость. — А теперь слушай, что скажешь, когда тебя спросят. Скажешь, что рада видеть меня, что я — твоя настоящая любовь, что всё это было ошибкой, и ты хочешь вернуться домой. Ко мне.

Я пыталась оттолкнуть его, вырваться, но он грубо отпихнул меня сам в сторону, как мешок. Я оттерла губы рукой.

— С чего бы мне такое говорить⁈ — закричала я. А потом замолчала. Рот сам собой закрылся.

И в этот момент на пороге появился… он.

Генерал Торн Равенхольт.

Высокий. Мрачный. Заполнив собой весь дом. В черной военной форме. Но без опознавательных знаков. Его взгляд мгновенно нашёл меня — растрёпанную, с надеждой смотрящей на него.

Господи! Он успел! Он пришел!

А потом генерал перевёл взгляд на моего бывшего мужа, стоявшего посреди комнаты.

— Что здесь происходит? — спросил генерал тихо. Слишком тихо.

Но это была та тишина, за которой следует разрушение.

— Я пришёл за своей бывшей женой, — равнодушно отозвался барон, будто он и правда имел на это право. — Она… не против со мной поехать. Скажи им, дорогая.

Я подняла глаза на генерала, хотела вскрикнуть, позвать, сказать правду.

Но вместо этого губы сами начали шевелиться.

— Я… я… хочу вернуться к нему, — прошептала я, как в бреду, с мёртвой улыбкой. — Это была ошибка. Он мой муж. Я люблю его…

— Уходим, дорогая, — довольно протянул бывший, подхватил меня под локоть, крепко и самоуверенно. Его пальцы впились в кожу.

И он повлёк меня к выходу, а я пошла…

Глава 17

«Что?!» — я закричала внутри себя, но тело не слушалось. Что-то ломало мою волю, кривило мои слова, и я сама слышала этот чужой голос, и не могла остановиться.

Какого черта я несу!

— Пошли, — шепнул бывший мне в висок, прижимаясь и целуя. А потом уже генералу. — Не имеете права задерживать нас. Моя бывшая супруга — это моя ответственность.