Он присел за стол, я — напротив него. Тот долго смотрел на омлет, не поднимая головы. А я не могла понять, что сейчас у него на уме. Ему не понравилось? Привык к другой еде? Но ведь нет же — он же военный, в этом магическом не совсем средневековом мире наверняка ему приходилось есть походную еду.
А потом Торн взял приборы и спокойно принялся есть. Я выдохнула и тоже отрезала кусочек омлета.
Объективно — было вкусно.
А когда мы поели, я убрала тарелки. Заварила чай. Снова присела напротив генерала.
— Так о чём вы хотели поговорить, леди Элеонора? Я сыт и вполне готов к беседе, — чувствовалось, что генерал находится в хорошем расположении духа.
— Я… как бы мне ни было нелегко об этом говорить… но сейчас я нахожусь в довольно сложном жизненном положении, — я обхватила кружку чая и посмотрела на генерала. Опускать взгляд, хоть и было неловко, я не стала. Как и играть в невинность. — Я вышла из брака без ничего. Мне даже пару монет дала служанка из замка. Я ничего не забирала, потому что там ничего моего не было.
— Элеонора…
— Нет, генерал, дайте мне сказать, — я махнула рукой. — Я понимаю, что могла бы попросить у вас денег. И даже уверена, что вы бы мне их дали, потому что вы настоящий мужчина и прочее. Но у меня есть определённые навыки. В частности, я отличный… — слово «бухгалтер» так и рвалось с языка, но я сдержалась. — … счетовод. Кроме того, могла бы разобраться и в любом другом деле. Желание и энтузиазма мне не занимать. Скажите, генерал, может быть, есть возможность помочь мне устроиться на какую-нибудь работу? Я была бы очень вам признательна именно за такую помощь.
Тот слушал меня молча. Внимательно.
— И я хотела бы платить за проживание в вашем доме, когда смогу устроиться на работу.
Я выговорилась и замолчала.
Молчание затягивалось.
О чём думал генерал — я не знала, но и не мешала ему. Ждала, затаив дыхание.
— Леди Элеонора… — наконец заговорил он. — Признаюсь, ваш порыв удивил меня. Потому что обычно женщинам… кхм, вашего положения… не свойственно рваться на работу. Тем более платить за жильё и прочее. Как вы и сказали, гораздо привычнее — просить. Даже более того, уже то, что я забрал вас из дома бывшего мужа, по закону накладывает на меня как на аристократа определённые обязательства. Я ведь видел, что уходили вы налегке. Так что тут и речи не шло о том, чтобы просить. Я бы и так помог вам. Но… ваше рвение…
— Я всё равно хочу настаивать на своей просьбе. Я не могу просто так быть содержанкой. Я бы хотела начать новую жизнь. И не зависеть ни от кого.
Генерал снова просто смотрел. А потом его взгляд ушел с моего лица, куда-то за плечо.
— Напоминаете вы мне одну… женщину… — в итоге проговорил он. И столько было затаённой горечи в этом почти молчаливом признании, что я подумала: генерал в кого-то был влюблён. А может, у него есть супруга. Его взгляд стал расфокусированным, словно он скользнул вглубь себя. — Она тоже была сильной. И самостоятельной…
Гордости и печали за ту самую незабытую им женщину в голосе генерала стало ещё больше.
Я улыбнулась генералу. Я понимала его. А ещё — понимала, что он поможет.
— Мне нужно подумать, — он встал. — Благодарю вас за завтрак. И за чай. Было вкусно. К сожалению, мне пока нужно вернуться на границу. Но потом мы поговорим вновь. А до тех пор, Элеонора, как и подобает аристократке, примите мою помощь. Отдыхайте, а ближе к вечеру мой адъютант придёт к вам.
— Благодарю, Торн.
Не стала сопротивляться. У меня и правда сейчас ничего не было кроме пары монет.
Генерал пошёл на выход из дома, а я следом. И прежде чем он вышел, повернулся ко мне.
— Умеете вы проводить переговоры, — уголок его губ дёрнулся, и он вышел, скрываясь на крыльце.
А я закрыла за ним дверь. И тоже улыбнулась.
Кажется, в этом мире моя жизнь налаживается.
Я подняла сумку, которая стояла тут же у порога. Потом направилась на второй этаж. Похозяйничала там, помылась, переоделась в рубашку, которую взяла с собой, и легла на кровать.
Уснула сразу, а проснулась только ближе к вечеру.
Охнула — столько времени прошло! Я ведь никогда так долго не спала, но, видимо, переход души отнимает слишком много сил. Я привела себя в порядок. Надела единственный запасной комплект одежды и спустилась вниз. Посмотрела на магическую плитку и поняла, что горячего чая мне не выпить.
Потому и соорудила себе пару бутербродов — ведь холодильный шкаф здесь был забит едой.
Теперь мне уже не казалось, что этот дом пустовал.
Хотя и не выглядел он обжитым. По крайней мере, никакой женской руки тут точно не было. Всё просто и по-спартански. Ни украшений, ни цветных подушечек, ни пледов.
Только закончила с завтраком — в дверь постучали.
Я знала, что это должен быть адъютант генерала. И спокойно открыла дверь.
Не успела поздороваться, как меня огорошили.
— Вы — леди Элеонора Крейст, ранее состоявшая в браке с бароном Авелианом Крейстом?
— Эм. Да.
— Я, Агрей Дарманн, представитель Канцелярии Репутации. Леди Элеонора, доношу до вашего сведения, что в течение пяти дней вы должны вернуться под опеку бывшего супруга.
У меня похолодело в животе. Уже по одному только названию этой конторы я поняла — влипла. И влипла крепко.
А этот Агрей, как ни в чём не бывало, продолжал, будто зачитывал список покупок.
— Вы обвиняетесь в недостойном поведении, порочащем честь рода бывшего супруга. Кроме того лорд подал заявление на то, чтобы заявить права на вас как на наложницу…
Глава 13
Представитель канцелярии был высокий, худощавый, затянут в черный мундир с рядом серебряных пуговиц. Кожа землистая, глаза глубоко посажены. В руках у него была кожаная папка и какой-то свиток с красной печатью. Он не ждал приглашения. Просто сделал шаг вперед.
— Что вы несете? Мы разведены, — отрезала я, машинально отступая на шаг. — Есть свидетельство.
— Я в курсе. Это не отменяет оснований по делу в рамках закона о защите чести рода.
— Простите, что? Никакую честь я не порочу. С этим прекрасно справляется и сам мой бывший муж, когда садит за один стол и бывшую жену и настоящую, — цедила я слова. — Тем более пытается приписать мне унизительный статус наложницы.
Но этого мужика в форме было не пронять.
Он развернул свиток, и воздух сразу наполнился запахом чернил и… неприятностей.
— Статья двадцать шестая, раздел три: «Мужчина благородного происхождения вправе потребовать возвращения женщины, с которой ранее состоял в браке, если она утратила средства к существованию, находится в зависимости и проявляет поведение, не соответствующее статусу».
Я стояла, как вкопанная. Каждое слово было как гвоздь в крышку моего личного гроба.
— Это шутка?.. — голос предал меня.
— Нет, — спокойно сказал он. — Это действующий закон Империи.
— Это… это немыслимо! — прошипела я. — Я… не вещь! Я не безрукая. Мне нужно время и я встану на ноги. Не буду ни от кого зависеть.
— У вас на это пять дней.
— Но этого мало!
— В таком случае возвращайтесь к бывшему мужу. Он позаботится о вас.
Агрей вышел — и показалось мне, что он был собой весьма доволен.
— Подумайте, леди Элеонора. Хорошего дня.
Он ушёл. Просто… ушёл. А я стояла. Как пустая оболочка. Закрыла дверь.
Только спустя минуту я дошла до дивана в гостиной и осела на него.
Идиотский мир с их идиотскими законами.
Снова раздался стук. Я поднялась — решив, что теперь уж точно выскажу всё, что думаю об этом крючкотворе. Но на пороге стоял… адъютант генерала. Высокий, плечистый, коротко стриженный молодой офицер.
— Добрый день, леди Элеонора. Меня зовут Робурш Прас. Генерал просил передать вам это, — он достал из нагрудного кармана увесистый кошелёк и вежливо протянул его мне.
Я так и замерла, прижимая бархатный мешочек к груди.
— А… генерал надолго уехал на границу? — возникла минута слабости, захотелось снова спрятаться за сильной спиной генерала.
— Пока не могу сказать, — ответил он. — Я остался здесь, чтобы выполнять его распоряжения. Бывает по-разному, но, к сожалению, сейчас боевые действия на границе не прекращаются. И генерал почти всё время находится там. Лишь изредка появляется в своём замке. Хотите передать ему что-то?
Мужчина, стоявший передо мной в безупречной военной выправке, внимательно наблюдал за мной.
А я… качнула отрицательно головой.
Сама разберусь. У генерала и так дел выше крыши. Я не маленькая запуганная девочка.
— Скажите, пожалуйста, где я могу найти здесь законника?
— У вас проблемы?
— Я хотела бы уточнить кое-какие детали о своем разводе.
— Я могу прислать вам карету завтра утром. Вас отвезут в город. Он совсем рядом.
— Я буду очень благодарна вам. И передайте, пожалуйста, генералу мою искреннюю признательность.
— Разумеется, леди Элеонора.
А потом он поклонился и ушёл.
Я закрыла дверь, привалилась спиной к ней и провела ладонью по лбу.
Хватит киснуть. Завтра поеду к законнику и проясню для себя всё.
Потом я посмотрела в окно, где постепенно опускались сумерки. Дверь я, как и положено, заперла и подергала несколько раз.
Сама поспешила наверх, чтобы привести в порядок тот единственный приличный костюм, в котором сбежала из дома и в котором собиралась предстать перед законником.
Да и привычные дела вроде стирки, а потом и уборки дома, не позволяли впадать в панику.
Позже я снова приготовила себе на ужин бутерброды. Запила их водой. И пошла наверх. Нужно было выспаться.
Хотя в голове бродили мысли о бывшем муже — усталость взяла своё, и я снова уснула.
Проснулась рано утром и сразу занялась сборами. Я должна была выглядеть достойно. И не походить на великую мученицу.
Скорее на деловую женщину. Я не должна производить впечатление рафинированной, беспомощной особы в отчаянии.
И, в конце концов, у меня есть деньги, что дал мне генерал