– По-моему, сестра ничуть не нуждается в подобных восторгах. Вы же понимаете, что она сыта ими по горло после того, как побывала в обществе наемников во время осады.
Граф снова ответил смехом.
– Проклятье, сэр Джон, она, должно быть, отбивалась от них, как от голодных волков. И применяла колдовство вовсю, да? – Он оскалился. – Сестра, я не порождение сатаны. И рук не распускаю, хотя, если вы передумаете…
Не получив ответа, он покачал головой.
– Вы-то покруче, – сказал он сэру Джону. – Насколько я понял, вы с кинжалом набросились на горного тролля и победили.
Сэр Джон рассмеялся, схватился за ребра и крякнул.
– Господи Иисусе, ваша светлость, можно сказать и так. И хотя это правда, верно и то, что злобная тварь об меня споткнулась!
Граф тоже хохотнул.
– Что ж, вам обоим найдется место за моим рождественским столом. А моя жена будет вести себя с вами поаккуратнее, сестра. – Он улыбнулся ей и перевел взгляд с лица на грудь, которая, как ей казалось, была похоронена под двумя шерстяными платьями. Однако бывают мужчины, способные…
Ужин подали им троим без каких-либо комментариев. Сестра Амиция отправилась в часовню, где помолилась со священником, который выглядел отрешенным. На постели она нашла чистую ночную рубашку из белой шерсти, надела ее, и ей снилось только, как она плавает в прозрачном озере под крупными, как ягоды омелы, звездами.
Рождественское утро в Тикондаге ознаменовалось снегопадом, который сменился ослепительным солнечным светом. Амиция пошла на мессу и провела все это время на коленях. Когда весь гарнизон с возлюбленными и женами покинул часовню и двинулся коридорами, Амиция обнаружила, что Гауз отлепилась от мужа и присоседилась к ней. Сэр Джон ковылял рядом, и она сочла, что сию секунду ей ничто не грозит. Мастер Амато находился поблизости и улыбался ей.
– Успокойся, девочка. – Женщина тронула ее за руку: знакомое чувство, кожа к коже, и Амиция вспыхнула. – Когда ты станешь старой и могущественной, тебе тоже не понравится, если какая-нибудь юная егоза проникнет в твое логово, сочась колдовством и благоухая силой. – Она выгнула бровь. – Тем более когда это любовница твоего сына.
Амиция выдержала ее взгляд.
– Я не собираюсь обзаводиться логовом, использую свою силу для добра и сделаю людей лучше и счастливее. И у меня нет любовников.
В этот миг эфир запульсировал. Кольцо вдруг резко нагрелось, и Амиция почувствовала, что ее собственный запас сил, к счастью, ненужный в тикондагской твердыне, внезапно и не на шутку истощился. Кто-то занялся целительной ворожбой – она это ощутила.
Гауз отступила на шаг и тронула свое ожерелье. Она торжествующе улыбнулась.
– Но вот же он, мой сын! Вы связаны!
Амиция вздохнула.
– Ваша светлость, я знаю вашего сына и уважаю его, но мы с ним сделали разный выбор. Мою любовь я отдам не кому-то одному, а всем.
– Людей вообще-то труднее любить, чем лошадей или кошек, – ответила Гауз. – Будет вам, мир. Вкусите с нами от нашего пира, мы будем петь гимны. – Она кивнула на сэра Джона. – И пациента своего захватите. Муж хочет узнать, взаправду ли он пошел с кинжалом на тролля. – Губы старшей женщины насмешливо искривились. – Мужчины! На свете столько всего интересного помимо войны. Тебе так не кажется?
Дворцовая прислуга провела канун Рождества за очисткой главной площади от снега. Затем площадь посыпали опилками, а поверх раскатали соломенные настилы. На древнем ипподроме построили и заграждения, и шутовской замок, и четыре трибуны, а из подвалов, что под конюшнями, матросы достали парусину. Ткань местами прогнила, но в основном была целой и белой. В морозном безмолвии рождественского утра они расстелили ее на восстановленных дворах, а потом накрыли огромным овалом материи старый ипподром и его дощатые трибуны. Когда закружились снежинки, он был уже защищен, и дюжина адептов из университета укрепила сделанное герметическими заклинаниями и слоем мерцающего света.
Моргана Мортирмира отдали под непосредственное начало магистра грамматики, и это можно было считать косвенным признанием его успехов в учебе. Грамматик наблюдал, как рабочие натягивают в вышине полотняную крышу.
– Ты понимаешь принцип? – спросил он.
Мортирмир потянул себя за бородку, которую старался отрастить, и уставился на пустые трибуны. «Вопрос с подвохом?» Грамматик был из тех, кого не поймешь. Мортирмир в панике изучил вопрос под полудюжиной углов и выдавил:
– Да?
– Да? Или «наверное, да»? Отвечай честно, Мортирмир. – Грамматик спрятал руки в своей просторной мантии на меху.
Мортирмир плюнул на осторожность.
– Он ведь не один, этот принцип?
Грамматик скроил надменную мину и поднял бровь.
– Объясни.
– Заградительное заклинание типа «аспис», то есть «щит», относится к числу элементарных – тех, где потенциальные силы используются в почти сыром виде. Но перевод заклятья в ткань требует иного принципа – сродства, когда подобное притягивает подобное. Сама по себе парусина на время задержит дождь и снег, превратившись в губку, которая впитает и наши чары – ведь мы имеем то же намерение? И есть еще третий принцип, ибо парусина соткана из льна и раньше была живой, а потому намного больший интерес представляет гармония. – Морган умолк, удивленный последним словом. Но грамматик не перебил его, не разорвал в клочья, и он добавил: – Для того чтобы накрыть ипподром без парусины, понадобятся неимоверные усилия, и еще больше – для сохранения покрытия на протяжении дня. Но поскольку парусина дарует нам материальность, становится намного легче поместить заклятие в эфир.
– Неплохо, – улыбнулся грамматик. – Вот, глотни горячего вина. Совсем неплохо. Сколько ты усвоил заклинаний?
Мортирмир наморщил лоб.
– Четыре, – ответил он. – Огонь как средство атаки. Свет. У меня несколько вариантов со светом… – продолжил он, но потом покачал головой. – И все приемы из категории «аспис» или «щит».
– Поэтому ты и здесь, – сказал грамматик.
– Наговор для взлома, – добавил Мортирмир.
– То есть два приема из труднейших, но ни одного основополагающего, кроме огня, – кивнул грамматик. – Что, плохо с памятью?
Мортирмир с несчастным видом уставился себе под ноги.
– Я постоянно упражняюсь, но ничего не получается.
– Этот опыт приходит не сразу. Лично я до пятидесяти так толком и не проник во Дворец воспоминаний, не обрел понимания манипуляций и иллюзий. – Грамматик поднял взгляд на матросов. – Ты поймаешь, если кто-нибудь упадет?
Морган мысленно перебрал усвоенные приемы.
– М-м-м… да. Скорее всего.
Грамматик отпил из бутылки с горячим вином.
– А будешь ловить?
– Конечно! – ответил Мортирмир.
– Мой отец был моряк, – сказал грамматик. – Я его почти не знал. Старый священник увидел, как я, совсем еще малец, управляюсь с энергией, и отправил меня сюда. С тех пор я не уезжал. Мне нравится горячее вино. И магические огни. Зачем я это рассказываю?
Мортирмир принужденно улыбнулся.
– Ты справишься сам? – спросил грамматик.
– Пожалуй, – кивнул Мортирмир. – Мне потом на турнир, и я не хочу оказаться слабым.
– Турнир? – рассмеялся грамматик. – Ты имеешь в виду шутовство, когда скачешь, весь упрятанный в жестянки, пока не врежешься в другого? Нет, твое место здесь, а если истощишься, то будешь помнить, что израсходовал силы, служа императору. А турниры, они… – Грамматик покачал головой, и его благодушие улетучилось.
Он положил руку Мортирмиру на плечо.
– Откройся, – велел он. – Дай взглянуть на твою подготовку.
Мортирмир не любил, когда профессора вторгались в его сознание, но после того, как его силы проявились, они вели себя все навязчивее. И оставляли после себя эхо – порой очень мрачное.
Но такова была жизнь ученика. Он отворил Дворец воспоминаний и впустил грамматика, который вошел в обличии человека молодого, одетого в пурпур и золото.
Дворец воспоминаний Мортирмира представлял собой четыре колонны храма Афины и чуть неряшливое подобие школьной доски с серебряным мелком, который висел на красивом шелковом шнуре. Сесть было негде, а колонны на расстояние в несколько шагов окружал гладкий белый мрамор, за которым до самых границ эфира расстилалась безликая серая равнина.
Грамматик с презрением огляделся по сторонам.
– Христос распятый, юноша, и это вся твоя память?
Мортирмир пожал плечами.
В эфире от грамматика пахло вереском – приятный запах. И его присутствие было вполне материальным.
Он подошел к песочному столу, который Мортирмир мысленно создал по соседству с доской, и просмотрел записи. А также изучил его расчеты.
– Ага, – произнес он. – Вот это ближе к делу. Площадь поверхности ипподрома?
Мортирмир с энтузиазмом сказал:
– Я взял это из учебника геометрии.
Грамматик наградил его улыбкой.
– В таком случае, юный сэр, вы меня превзошли. Я всегда намереваюсь планировать, но в итоге действую наугад. – Он провел тонкой серебряной палочкой по строчкам самого заклинания, еще не заряженного. – Вижу две вещи, которые я сделал бы иначе, – сказал он. – Но ошибок как таковых не усматриваю. Так что разрешаю тебе продолжать.
– Мне, сэр?
Мортирмир приготовил заклинание в качестве упражнения и только потому, что ему так велели. Для зарядки он собирался обратиться к мастеру. Так всегда поступали студенты.
– Тебе. Нам машет адмирал. Пойдем взглянем, молодой человек.
Они вернулись в реальность, на ровный песчаный пол, и посмотрели вверх.
Мортирмир закрыл глаза и воззвал к своему рабочему месту. Четыре сломанные колонны торчали напоминанием о его неудачах, но он не последовал за этим образом. Он призвал силу – сделал лучшее, что теперь умел, и, наполненный ею, начал заряжать первый комплект своей дипломной работы.
– Ага, – проронил рядом грамматик.
– Посмотрите на это! – крикнул моряк.
Морган не стал отвлекаться и провел пальцами по второй части заклинания, после чего осторожно излил свою силу – парусина была хрупка, и он мог ее спалить.