Разящий клинок — страница 94 из 152

Красный Рыцарь с удовлетворением окинул взором свою армию.

– Пока все говорит за то, что вы не прогадали. Этрусское возмещение должно было покрыть ваши счета.

– Но она его потратила на что-то другое, – заметил Рэндом.

Красный Рыцарь пожал плечами.

Рэндом сверкнул глазами:

– А вы продолжаете сорить деньгами, как пьяный матрос в борделе!

– Счастья не купишь, но мастерство приобретается с оружием, отвагой и хорошей экипировкой. – Капитан потеребил бороду. – Все это стоит не дешево. – И он снова взглянул на купца. – Так или иначе, вы набиты деньгами. С чего вам от этого наступит конец?

– Я согласился устроить для королевы турнир. О, совсем забыл – вот ваше официальное приглашение. Я должен передать вам лично, что вы как рыцарь и джентльмен обязаны его распечатать и дать ответ. Что стряслось с остальными? – Рэндом играл поводьями и пытался выяснить, насколько отсутствие твердой почвы повлияет на равновесие, если он ринется вскачь.

– Я на них наплевал. – Красный Рыцарь откупорил футляр, расправил свиток, и тут же произошло скромное чудо: заклинание приняло форму крохотной голубки и зависло в воздухе, подобно колибри.

«Королева набирается опыта», – заметил Гармодий.

– Вас посвятили в рыцари, и вы теперь отвечаете за королевский турнир? – спросил Красный Рыцарь.

– Да, – кивнул Джеральд.

– И цена заоблачная?

– Да, – состроил мину Рэндом.

– А вы выделяете деньги, – продолжил Красный Рыцарь.

– Она королева, – пожал плечами Рэндом. – В рыцари меня посвятил король. – Он усмехнулся и добавил: – Я люблю хороший турнир.

Красный Рыцарь просверлил его взглядом.

– И все-таки вы явились сюда и рискнули состоянием, чтобы оплатить мои счета.

Рэндом открыто посмотрел ему в глаза.

– Да, капитан, это так.

Красный Рыцарь взглянул на сэра Майкла.

– Похоже, я учусь у купца благородству.

– Я собираюсь выступить на турнире, – сказал Рэндом. – Возьму с вас уроками.

Красный Рыцарь обратил взор к парящей голубке.

– О прекрасная королева, я прибуду со всеми моими рыцарями, – произнес он официальным тоном.

Голубка дрогнула и упорхнула прочь.

Красный Рыцарь – Мегас Дукас, герцог Фракейский, Габриэль Мурьен – развернул коня, чуть осадил его и воздел дубинку. Все взгляды сосредоточились на нем.

– Покажем же теперь этому Андронику, так называемому герцогу, как надо воевать! – провозгласил он.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯЛЮТЕС, ГАЛЛЕ – КОРОЛЬ ГАЛЛЕ И ЖЕРЕБЕЦ

Призывая ко вниманию, сенешаль д’Абблемон постучал пергаментным свитком по огромному дубовому столу, и военный совет мало-помалу успокоился.

На Танкреде Гисарме, управляющем монаршего дворца, вместо великолепных драконьих доспехов была простая бригандина с оленьей накидкой и этрусскими стальными наручами; на командире королевских арбалетчиков Стелкере – все те же черные доспехи с золотым начертанием, славящим Господа; Василий, архитектор королевских замков, ограничился кольчугой. Сэр Юстас Рибомон, один из маршалов королевства и некогда прославленный наемник, смотрелся весьма элегантно в черных доспехах с золотой кромкой и бронзовой кольчуге. Сам Абблемон был в своем обычном этрусском белом доспехе. Без такового обошелся только мессир Кьямбери – человек, роль которого на совете почти никогда не оговаривалась.

Д’Абблемон махнул секретарю, и тот прочел из свитка:

– «Пункт первый: сьер де Кавалли и четыреста копейщиков отслужили в Генуа и могут быть наняты. Пункт второй: сенат и Совет десяти Веники договорились с императором о заказе шестидесяти галер».

Он поднял глаза.

– У меня сохранилась грамота после нашей последней встречи, – сказал д’Абблемон. – Ведь это крупнейший заказ из всех, что они делали?

Василий порылся в бороде:

– А теперь его нет. Толпа корабелов осталась без дела.

– Быть может, их наймет император, – съязвил Абблемон, и все рассмеялись.

– А наш человек уже готов подрезать императору крылышки? – спросил управляющий.

Д’Абблемон огляделся. Махнул секретарю, чтобы сел.

– Да. Если мои расчеты верны, он не сегодня завтра будет готов штурмовать Осаву. Могу ошибаться на неделю, не больше.

Управляющий принял страдальческий вид. Он глянул по сторонам, как нашкодивший ребенок, и буркнул:

– Раньше, когда церковь еще не вознеслась над герметизмом, мы запросто сообщались с нашими… миссиями.

Все взоры обратились к мессиру Кьямбери, который в насмешливом удивлении поднял брови.

– Милорды, если бы кто-то был готов пойти на такую ересь, я бы напомнил, что для связи за тысячу лиг, да еще через земли Диких, понадобится больше энергии, чем… – Он пожал плечами. – Чем было по силам язычникам древности.

Абблемон отмахнулся:

– В данном случае я верю, что наш агент укладывается в расписание.

Другие согласились. Управляющий поерзал.

– Тогда зачем мы собрались? – спросил он.

Абблемон швырнул пергамент на стол.

– Граф Арелат послал королю вызов. Он хочет сразиться один на один.

– Ожидаемо, – скривился Гисарме. – Конечно, старый граф съест короля и не подавится – он едва ли не лучший копейщик на свете.

Абблемон покачал головой. Если тема была для него болезненна – а она была, – то он умело скрыл отвращение.

– Король не станет сражаться, – ответил он.

Все опешили.

– Это же Галле! – сказал де Рибомон. – Он обязан дать бой.

Абблемон вздохнул.

– Джентльмены, король усматривает в этом вызове неприкрытое намерение графа возродить былое королевство Арелат. Согласитесь, что там, наверное, соответственно и расценят поражение короля в поединке?

– Упаси меня Боже от новой горной кампании, – проговорил Стелкер.

По лицам рыцарей было ясно, что им это не по душе.

– Дождитесь, когда де Вральи узнает, что король не принял вызов, – сказал де Рибомон.

Повисло молчание.

Абблемон снова покачал головой.

– Не в том беда, – сказал он и разгладил пергамент. – Граф прислал нам не только вызов, но и подробное описание стычки – вернее, ряда стычек, в ходе которых его воители повстречались, похоже, с ирками.

– Скороспелый вывод, – сказал де Рибомон. – Лично я полагаю, что у нашего юного короля есть голова на плечах. Граф де Сартрес попросту пользуется этим нелепым предлогом для ввода войск. И кстати, Абблемон, не вы ли сказали нам, что в маленькой неприятности с королем виновата ваша племянница?

Абблемон не моргнул глазом. Он сохранил на лице кроткое, дружеское выражение – обычное для Жеребца.

– Дело деликатное, – признал он. – А деликатнее всего, наверное, вот это доказательство.

По его знаку слуга извлек из мешка и положил на стол отрубленную голову. От нее потянуло гнилью.

Это был ирк во плоти, с клыками и прочим.

– Подделка невозможна? – спросил мессир Кьямбери.

– Мать-перемать, – покачал головой Стелкер.

Гисарме подался вперед.

– Друг мой, я не хочу назвать вас лжецом, но королева говорит иное. Она утверждает, что крошка ни в чем не повинна и чуть ли не святая. И если так, то не в своем ли праве граф? – Управляющий никогда не вставал на сторону Жеребца. – Он посылает эту голову в доказательство своей верности. И он верен. Разве нет?

Абблемон проигнорировал тон управляющего.

– Мне кажется, что, верен граф или нет, весной нам понадобится войско.

Вмешался де Рибомон:

– Милорды! Если на юге разместить войско, то не останется людей для де Вральи и почти никого – для действий на севере Новой Земли.

– Что с деньгами? – осведомился управляющий.

– На вторую армию не хватит, – сказал Абблемон. – Думаю, их слишком мало, чтобы расплатиться даже с копейщиками Кавалли.

Стелкер улыбнулся.

– Милорды, он же на корабле и плывет в Новую Землю – больше и не придется платить.

Тем же вечером король слушал музыку в обществе своей королевы-этруски. После концерта он отправился в верхние дворцовые покои, где развлекся мировыми новостями. В конце он уже смеялся, придя в излюбленное расположение духа. С миром был полный порядок.

– Я пропустил военный совет? – спросил вдруг король.

– Да, монсеньор, – кивнул Абблемон.

– Надо же! А все из-за глупости королевы – я должен был, дескать, взглянуть на ее новый гардероб. Речь шла о чем-нибудь важном?

– Нет, – ответил Абблемон. – Нет, ваше величество.

ЗАМОК Н’ГАРА – БИЛЛ РЕДМИД

– Мы проигрываем, – сказал Нэт Тайлер.

Он сидел в большом зале и наблюдал за иркскими музыкантами, исполнявшими волшебные мелодии. Им завороженно внимали двести мужчин и женщин.

Редмид уже сто раз думал о том же. И то же самое о себе, потому что в его руке уютно лежала кисть Бесс, прикрытая столом.

– Если мы еще продолжаем этот бой, то нужно уходить, – бросил Тайлер. Он наградил Редмида свирепым взглядом. – Что, тебя тоже заколдовали?

Редмид сел прямее, как школяр, получивший нагоняй от учителя. Но Бесс возразила:

– Нет, мы не заколдованы, Нэт Тайлер. Только мало кому из смертных удается достичь таких высот. Мелочь, а такая игра. Ох, какая игра! – Она покачала головой. – Зачем это? В последние дни я счастлива, как никогда. В жизни такого не было. Даже… – Она помедлила, и по ее лицу пробежала тень. – Даже в детстве.

Нэт встал.

– Я за уход, – заявил он. – Выздоровел. Я больше не желаю находиться в сне. Я хочу убить короля и освободить людей.

Редмид откинулся на спинку.

– Нэт, – сказал он.

– Что? – спросил старший. – Я еще верен себе, даже если ты – нет.

– Зима на подходе, – ответил Редмид.

– Если ты скажешь, что пойдешь со мной, то и остальные пойдут, – заявил Тайлер.

Редмид внимал колдовской музыке, как будто та звучала в голове, и рассматривал щедро украшенные стены – гобелены с ажурными узорами, которые смущали его человеческое зрение; богатые краски войлочных завес.

– Дай мне подумать пару дней, – сказал он со вздохом.