Разыскания в области русской литературы XX века. От fin de siècle до Вознесенского. Том 1. Время символизма — страница 44 из 108

.

Готовится Альманах 905 г., имеющий выйти в январе. В нем в силу нашей традиции принимают участие все издающиеся у нас авторы, и, следственно, мы надеемся, не откажетесь и Вы, чье участие было бы для «Грифа» желанным и дорогим[493].

С совершенным уважением

С. Соколов.

Мой адрес: 1) до 15 авг<уста>— Московско-Казанск<ая> ж. д., ст. Малаховка.

2) с 15 авг<уста>— Москва. Никитские ворота, д. Якунина. 12.

(Сергею Алексеевичу Соколову).

Письмо на бумаге со штемпельной надпечаткой «Книгоиздательство „Гриф“».

2

12 окт<ября><1>904.

Многоуважаемый Федор Кузьмич!

«Книга Сказок» выйдет дней через 7–8. Будет их 40, сколько и прислано[494].

За стихотворения большое спасибо: они великолепны и пойдут все целиком[495]. Очень прошу прислать обещанный рассказ для Альманаха[496]. Думаю его выпустить к Рождеству. Обложка «Сказок», работы М. Дурнова[497], будет несколько иная, чем думалось: на белом фоне черный квадрат, как в «Только Любовь»[498], где рука отдергивает занавес, на котором смутно сквозят сказочные лики, а за ним — черная бездонность со звездами. <Рисунок>

Преданный Вам

Гриф.

P. S. За приглашение чрезвычайно благодарен. Лишь только буду в Петербурге, немедля воспользуюсь.

В свою очередь надеюсь, что если Вы попадете в Москву, то доставите мне удовольствие видеть Вас, прибыв в «Гриф».

Лишь только Сказки выйдут, вышлю тотчас Вам 20 экз<емпляров> для «даров».

Написано на бланке (лист из блокнота) издательства «Гриф» красными чернилами.

3

28 апр<еля><1>905.

Глубокоуважаемый Федор Кузьмич!

Большое спасибо за письмо. Мне очень радостно знать, что Вы не сожалеете об участии в «Грифе» и знак его для Вас благоприятен. Посылаю Вам тот греческий журнал, где есть перевод нескольких сказок[499]. Мне известно, что намереваются несколько сказок перевести и на английский язык. Постараюсь достать № чешского «Moderni Revue», где отзыв о сказках[500].

Преданный Вам

Гриф.

Письмо на почтовой бумаге издательства «Гриф».

4

3 февр<аля><1>906.

Одновременно с № посылаю гонорар за рассказ «Призывающий Зверя»[501], в коем находится 338 строк, т. е. ½ листа, 2 строки [наш печатный лист заключает 672 строки, но иногда мы вынуждены раздвигать их, т. к. французский текст выходит длиннее][502].

Гонорар = 50 р. 30 к.

На отрезном купоне почтового перевода. Штемпель журнала «Золотое руно». Помета: «От „Золотое руно“. Редакция. Москва. Новинский бульвар, дом Рогожина».

5

4 февр<аля><1>906.

Дорогой Федор Кузьмич!

Могло ли «Золотое Руно» забыть Вас, одного из его ближайших и самых ценных сотрудников? Эпизод с неполнотой телеграммы — случайный недогляд, объясняемый торопливостью и отвлекающими условиями шумного пиршества, с коего посылались телеграммы[503].

Номер «Руна» послан Вам еще вчера: могли ли Вы думать, что Вам пришлось бы его покупать. Сегодня или завтра в СПБ будут посланы почтой гонорары[504].

Во II № рассчитываю поместить часть Ваших стихов[505]. В будущем очень хотелось бы иметь еще Ваш фантастический рассказ[506]. «Призывающий Зверя» — великолепен[507]. Крепко жму руку.

Ваш всегда

Гриф.

Письмо на почтовой бумаге журнала «Золотое руно». На обороте карандашом (по-видимому, рукой Сологуба):

350 стр<ок>, а не 338 — 1 р. 79 к.

31–32 тыс. букв, а не 24 800.

L’évocateur. Les pied nus (jambes).

L’adolescent. Aristomaque aux pieds legers.

Записи связаны с рассказом «Призывающий зверя» (во франц. переводе в журнале под заглавием «L’évocateur de la bête»). Подсчеты — ср. п. 4.

6

20 февр<аля><1>906.

Дорогой Федор Кузьмич!

От души благодарю Вас за Ваше расположение и любезное внимание… По поводу вопросов, возбуждаемых Вами, спешу ответить, что «Я» появится во II же №[508].

Рады будем получить небольшую статью о «Грядущем Хаме», но для отдела критико-библиографического, т. к. не усматриваем в «Грядущем Хаме» повода посвящать ему особо выделенную от других статью, — тем более, что в ближайшем № будет особая статья о «Трилогии» Мережковского. Желательный размер рецензии о «Хаме» — 3–4 стр<аницы>, т. е. строк 150–200[509].

«Литургию Мне» поместить, к сожалению, не можем[510]. В принципе решено не помещать больших стихотворных вещей, ибо: 1) стихи, остающиеся без перевода, и так уже являются некоторым нарушением обязательств перед иностранными подписчиками[511]; 2) нас к тому приводит горький опыт «Октав»[512], столь громадных по размеру, что ими загружен стихотворный отдел на 4 №№; 3) количество стихов, находящихся в распоряжении «Руна», — громадно, и хочется отразить в этом направлении по возможности всех интересных писателей.

Будем очень рады получить для дальнейших №№ Ваш фантастический рассказ. Для III № намечены 2–3 Ваших стихотворения[513].

Преданный Вам душой

Сергей Соколов.

Письмо на почтовой бумаге журнала «Золотое руно».

7

1 марта <1>906.

Дорогой Федор Кузьмич!

Увы! — как ни печально мне это, я должен лишить себя удовольствия видеть «Мелкий Бес» напечатанным в «Грифе»[514]. Дело в том, что благодаря общим условиям книжного рынка книги сейчас расходятся страшно медленно, и это парализует финансовую энергию «Грифа», которому трудно вложить в дело новые средства, еще не вернув почти ничего из затраченных ранее. Другая причина — та, что благодаря «Руну» у меня страшно загромождено время, и я все еще не могу выпустить уже начатых изданий: «Intentions», «Портрет Дориана Грэя», книга Вилькиной и книга Курсинского[515].

Очень прошу Вас, дорогой Федор Кузьмич, если Вы согласны взять на себя статейку в критико-библиографическом отделе о «Хаме»[516], выслать ее как можно скорее (числу к 6–7), и во всяком случае меня о том уведомить теперь же. Было бы также очень приятно получить Ваш II рассказ из серии фантастических: очень важно вообще получать материал заранее, — только при этом условии можно успеть перевести вовремя и не затянуть[517].

Ваш

Сергей Соколов.

Письмо на почтовой бумаге журнала «Золотое руно».

8

Малаховка.

М<осковско>-Казанск<ая> ж.д., Св<оя> дача.

9 июля <1>906.

Дорогой Федор Кузьмич!

Я сложил с себя заведование литературной частью «Золотого Руна»[518].

Так как журнал — таким, как он существовал, был создан мной, то, оставляя дело, которое теперь намерен вести г. Рябушинский самолично, я считаю своей обязанностью осветить Вам, в ком я видел всегда одного из ближайших и наиболее ценных сотрудников «Руна», настоящее положение вещей, как и те возможности, которые из него открываются.

Для этой цели прилагаю копию мотивированного отказа, посланного мной г. Рябушинскому[519].

Осенью намерен организовать серию сборников (которую со временем разверну в журнал), где Политика (не злободневная, более отрешенная) шла бы рядом с Искусством[520]. Кроме политических статей, там будут допускаться и стихи, и художественная проза, с содержанием хотя бы и окрашенным политикой, но при условии, что от этого они не перестанут удовлетворять требованиям художественности формы и стиля. Наряду с этим будут и произведения чистого искусства.

Очень рассчитываю на Вас. Вы — один из немногих, кто способен творить песни, которые — призывный клич — для минуты, произведения искусства — для поколений.

Очень прошу дать согласие. Примите уверение в моем глубоком уважении.