нциальный покупатель. Кстати, кто это?
Вагнер не смог скрыть своего удивления, у него даже глаза расширились, он, по всей вероятности, не предполагал, что Ричард поделится этим со мной. Однако он быстро взял себя в руки.
— Извините, но в данный момент я этого сказать не могу. Клиенты требуют полной анонимности.
— Но вы же наш агент, — вновь напомнил ему я. — Вы просто обязаны предоставить нам исчерпывающую информацию по этому вопросу.
— У меня связаны руки, — со снисходительной усмешкой пожал он плечами.
— И сколько же они готовы заплатить?
— Ну, сейчас акции идут по четыре с половиной доллара за штуку и продолжают падать. Не думаю, что вам удастся получить больше, чем на тридцать процентов выше нынешней цены. Значит, по шесть долларов за каждую.
Шесть долларов. Намного ниже номинальной цены в десять долларов, по которой они размещались на бирже. Однако теперь мне принадлежит почти четыреста восемьдесят тысяч акций, то есть стоимость моего пакета составляет свыше двух с половиной миллионов долларов. В конечном итоге предложение продать акции по шесть долларов может оказаться самым выгодным из всех, что мы сумеем получить. Вагнера, следовательно, нужно пока удержать. Теперь я даже подосадовал, что повел себя с ним столь агрессивно.
Я решил взять себя в руки и постараться сгладить впечатление от своей несдержанности. Остаток обеда прошел за бессмысленным и бесполезным обсуждением состояния международных финансов — мы болтали об авиалиниях и аэропортах, о тенденциях на рынках… Даже пытались выяснить, нет ли у нас общих знакомых. В конце концов Вагнер расплатился, и мы покинули ресторан. У входа в гостиницу его ждал черный лимузин с шофером. Мы с Уилли пожали ему руку, и Вагнер отбыл в аэропорт.
Я начал жалеть, что порекомендовал Ричарду обратиться в «Вагнер — Филлипс». В то время я в общем-то знал о них лишь то, что сообщила мне Карен. Расторопная, быстро набирающая силы фирма с множеством клиентов в сфере высоких технологий. Да, они смогли раздобыть средства для «Фэрсистемс», когда компания попала в затруднительное положение, но какой ценой? В душу мне закралось мрачное предчувствие, что здесь меня еще ожидает неприятный сюрприз.
Я обернулся к Уилли, который за все время обеда ухитрился не проронить ни единого слова.
— Ну и как ваше впечатление?
Уилли хмуро сдвинул брови, тщательно подбирая слова.
— Может, я и сболтну лишнего, — собрался он наконец с духом. — Не нравится он мне, и все тут.
Я рассмеялся. А неплохой он парень, этот Уилли.
— Как твои дела? — спросила Карен.
— Прекрасно, — бодро отрапортовал я в телефонную трубку. — Приходится, правда, многому на ходу учиться, но все это весьма увлекательно. К тому же я впервые обедал с представителем инвестиционного банка, очень познавательное вышло у нас ним общение.
Я рассказал ей о своей встрече с Вагнером.
— Похоже, он и в «Харрисон бразерс» пришелся бы ко двору, — заметила Карен.
— А по-моему, он даже для нас слишком ловок. Да Бог с ним, как там у вас в Лондоне?
— О, у нас новости!
— Какие, не томи.
— Джек уволил Салли.
— Да ты что! Вот мерзавец!
— Погоди ругаться. Все не так плохо, — остановила меня Карен.
— А что случилось?
— Ты ведь можешь себе представить, как жутко я расстроилась. Вот только что она сидела рядом со мной, а через секунду ее уже нет. Ей даже не дали попрощаться с нами.
— Да, мне это знакомо, — хмыкнул я, по правде говоря, нам всем это знакомо.
— Тогда я пошла к Бобу Форрестеру. Сказала ему, что, если Салли дадут шанс проявить себя, из нее получится отличный агент. Пообещала, что буду помогать ей и всю ответственность за ее работу беру на себя. А теперь угадай, что он мне ответил.
— Сдаюсь.
— Он сообщил, что до выходных у нас пройдет широкая реорганизация и с понедельника Джек Тенко больше работать здесь не будет.
— Ура!
— Ура! — подхватила она. — И еще попросил меня позвонить Салли домой и предложить ей взять несколько дней отпуска, а с понедельника, как обычно, выйти на работу.
— Ты просто молодчина, Карен. Я тобой горжусь.
— Да, честно говоря, я и сама собой горжусь.
— А тебе чем грозит эта ваша реорганизация?
— Боб сказал, что я остаюсь в Лондоне, но обязанностей и ответственности у меня прибавится. Он, кстати, поручил мне присматривать за его собственным портфелем акций.
— Здорово! — обрадовался я совершенно искренне.
Карен в нашей корпоративной политике дока, не то что я. И меня отнюдь не удивило, что она от всей этой организационной передряги только выиграла. Может, мне стоит вызвать ее в Шотландию, чтобы она поставила на место нашего Дэвида Бейкера, мелькнуло у меня в голове… Это напомнило мне о его приглашении.
— Меня тут позвали поужинать в субботу в Эдинбурге. Не присоединишься? Я был бы так счастлив повидаться с тобой.
— Ох, прости! Я же тебе говорила, что иду на балет с этим парнем, Питером Тьюсоном. Отказаться нельзя, он наш клиент.
— Да полно тебе, Карен! — взмолился я.
— Нет, — поколебавшись, решительно отказалась Карен. — Сейчас, после того, как я уже согласилась, не могу.
Я тяжело вздохнул. Очень скучал по ней.
— Ну что ж… Ладно. Я тебе еще позвоню.
— Пока, Марк.
Глава 13
Утро субботы я провел на заводе. Необходимо было просмотреть целую груду бумаг и кучу сообщений по электронной почте. Люди ждали моих решений. В связи с возросшим спросом на нашу продукцию Джек хотел нанять еще двух рабочих на сборку, и все было бы прекрасно, если бы у нас имелась наличность, чтобы платить им жалованье. Наши поставщики клавиатур вечно запаздывали с доставкой, надо было подумать, не избавиться ли от них. Представительские расходы группы продаж постоянно превышают предусмотренные бюджетом суммы. И это при том, что даже незначительные перерасходы усугубляли наше тяжелое положение с оборотными средствами.
В два часа я зашел к программистам за Рейчел. Мы собирались навестить ее брата, Алекса. Она, Кит Ньювол и Энди сидели за столом последнего. Кит вольготно откинулся на спинку кресла, устроив свои длиннющие ноги на мусорной корзине. Выглядел он мрачным и раздраженным.
— На фиг нам сдалась эта групповуха, Рейчел? — возмущался он. — Заставишь меня работать вместе с Энди, и мы тебе, слышь, обязательно выудим в программе какую-нибудь новую гадость. А посадишь на это дело половину всех программистов Шотландии, так мы и после Рождества все еще будем находить и исправлять ошибки в нашем софте.
Рейчел вздохнула и взглянула на Энди.
— Тебе хватит времени справиться без посторонней помощи?
— Наверно, — хладнокровно выслушав тираду Кита и немного подумав, ответил он. — Ну, не досплю маленько. А если завязну, ты ж меня выручишь, надеюсь?
— Можешь не сомневаться, — пообещала Рейчел. — Ладно, Кит, будь по-твоему. Но у тебя всего четыре дня, на пятый жду результатов.
— Ты их получишь, — с видимым облегчением заулыбался Кит.
— У нас осталась пара проблем с программным обеспечением для «Фэррендера», — повернувшись ко мне, сообщила Рейчел.
— Серьезные проблемы? — встревожился я.
— Других у нас не бывает, — усмехнулась Рейчел. — Да не беспокойтесь вы. Мы свои проблемы всегда решаем, так ведь, ребята?
— Всегда! — поддержал ее Кит.
— Вы готовы? — спросила меня Рейчел.
— Всегда! — в шутку передразнил я Кита.
— Тогда пойдем. — Она поднялась из-за стола. — Только захвачу кое-что.
Она зашла в свой кабинет и вернулась с огромным баулом, набитым разнообразными инструментами и оборудованием. Мы не без труда запихнули его на заднее сиденье «БМВ» и направились в небольшую больницу на окраине Эдинбурга.
— А что случилось с вашим братом? — поинтересовался я.
— Травма. Во время игры в регби полгода назад, — коротко ответила она. — Он повредил позвоночник, теперь парализован ниже пояса.
— Да что вы! Какое несчастье. А это… излечимо?
— Пока не знаем. Через пару месяцев врачи собираются попробовать какую-то редкую операцию. Говорят, либо поправится, либо все останется как есть.
— Сколько же ему лет?
— Двадцать два. Только начал работать в бухгалтерской фирме. Играл в регби за Эдинбургский университет, потом его пригласили в команду «Уэтсонианс». Вот во втором матче за них он и получил травму.
— Бедняга.
Миновав металлические ворота, мы подъехали к больнице. В тени огромного старого каштана, нависшего над газоном, стояли три инвалидных кресла-коляски. Светлым коридором мы прошли к палате. Рейчел в больнице ориентировалась прекрасно, видно, бывала у брата уже много раз.
Он сидел в инвалидном кресле рядом с большим, от потолка до пола, окном, выходящим в сад, и читал книгу. Палата была тесноватой — кровать, телевизор, пара кресел и портативный компьютер. Вокруг койки громоздилась медицинская аппаратура.
Увидев Рейчел, он просиял. Она склонилась и поцеловала его в щеку.
— Алекс, познакомься, это Марк, брат Ричарда.
Он был немного похож на Рейчел, только подбородок потяжелее и кудрявые волосы острижены чуть ли не наголо. Даже в инвалидной коляске он выглядел тренированным и крепким парнем. Сразу видно, регбистом он был очень приличным.
— На каком месте играете? — спросил я, предусмотрительно строя вопрос в настоящем времени.
— По краю. А вы что, тоже из наших?
— Когда-то играл восьмым номером за университет. Но с тех пор к мячику не прикасался.
Алекс понимающе улыбнулся и обернулся к Рейчел.
— Ну, и что ты мне сегодня привезла?
— Новую игрушку, разработанную в «Верчуэл Америка». Называется «Охота на человека». Может, сыграешь с Марком?
Он окинул меня оценивающим взглядом.
— А что, попробуем. Вы как?
— Согласен, — ответил я, удивившись тому, с какой легкостью дал втянуть себя в компьютерную игру.
Рейчел достала два комплекта очков и пару «мышек», подключила их к компьютеру, вставила компакт-диск. Пощелкала клавишами, и на экране засветились очертания какого-то острова.