Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса — страница 13 из 48

Garner’s.

– Он вполне современный, – ответила я ему. – Я стараюсь поддерживать актуальность Грамматического стола.

– Никогда не видела этого слова с буквой i, – возмутилась женщина на велосипеде. – Это ten-don, а не ten-din. Они также говорят dilitation вместо dilation, потому что полагают это более правильным.

Я не был уверена, кто такие «они», но видела, что она раздражена. А Мелвин – нет. Он сохранял профессиональное спокойствие.

– Когда вы поправляете людей, покрывает ли страховка ущерб здоровью? – спросил меня Мелвин, и я засмеялась.

– В следующий раз я расскажу вам о lie, lain и doctors, – пошутила я.

– O, lie и lay, – сказал Мелвин. – Я знаю – врачи вечно их путают. Lay – это переходный глагол: you lay down the book (ты кладешь книгу).

– Вот это да! – произнесла я, пораженная.

В Алабаме я беседовала о правописании y’all (вы все). Несмотря на то что я из северных штатов, мне понравилось это удобное местоимение второго лица множественного числа.

Беседа произошла в Декейтере с Джейсоном, 23-летним парнем в кожаной куртке, которого в предыдущей главе расстроили сокращения в переписке с отцом, и его другом Джеком. Парни долго общались со мной. Оказалось, что они прогуливали работу на стройке.

– Как правильно использовать y’all? – спросил Джек. – Апостроф ставить перед буквой а или после нее?

– Откуда ей знать? – возмутился Джек, высокий парень в бейсболке козырьком назад.

– Перед, – ответила я.

– Уф, – выдохнул Джек.

– Спасибо! – сказал Джейсон. – С этим я согласен. Ненавижу ублюдков, которые ставят апостроф после буквы а!

Джек наклонился, чтобы посмотреть, что я пишу. Джейсон громко повторил: y, апостроф, all. Вот как пишется y’all.

– У-у-у! – заулюлюкал Джек.

– Вот это дело!– сказал Джейсон.

– А что, и правда многие ставят апостроф после а? – спросила я.

– Это и бесит, – сказал Джейсон.

– Повышает ли это мою репутацию среди южан? – пошутила я.

– Вынужден признать, что да, – сказал Джейсон.

ТЕСТ


Cколько из трех приведенных ниже слов написано правильно?

pastime

• responsible

• tendinitis

Ответ: Все!

11Пожалуйста, (lie down или lay down)[74] и прочти


Грамматический стол у выхода из метро на площади Верди привлек молодого врача, который казался взволнованным возможностью задать вопросы по грамматике.

– В программе, которую я использую для ввода сведений о пациентах, нет проверки грамматики! – сообщил он. – И я постоянно путаюсь в различных формах lie и lay. Иногда я просто говорю: «К черту!» и пишу другой глагол, чтобы с ними не путаться!

– Могу нарисовать вам схему, – предложила я. Схема выглядела примерно так же, как таблица ниже. Врач был в восторге, пряча листок с таблицей в портфель:

– Я повешу его на работе прямо перед компьютером! – воскликнул он. – И расскажу о вас всем своим коллегам!

Несколько месяцев спустя в Солт-Лейк-Сити, сидя за Грамматическим столом на Temple Square, я встретила другого врача и рассказала ему об этом случае с глаголами. Но на него это не произвело впечатления.

– Меня больше беспокоит, нет ли у людей сердечного приступа, – сказал он.



Давайте сразу разберемся с одной особенностью этих слов на букву l. В Детройте я общалась с девушкой по имени Энн, которая показала мне листок бумаги со словами laid и layed.

– Никогда не пиши так, – сказала я, зачеркивая layed.

– О, нет! – воскликнула она.

– Это было просто, – скромно сказала я.

– Ты его вычеркнула! – возмутилась она.

– Такая форма существует только в виде орфографической ошибки, – сказала я.

– Это было жестко, – сказала Энн.

– Да, я такая! – согласилась я.

Энн рассмеялась и пообещала никогда больше не использовать layed.

В Ричмонде, штат Виргиния, подошла девушка по имени Тина с темными романтичными кудрями, чтобы обсудить непростую пару lie и lay.

– Они сводят меня с ума, – сказала она.

– Хочешь, нарисую тебе схему? – спросила я.

– Да! – сказала Тина.

Я обрадовалась, потому что я люблю рисовать схемы.

– Прежде всего, знаешь ли ты, что такое прямое дополнение? – спросила я.

Она ответила, что знает, но если вы с ним незнакомы, то вот три кратких примера с выделенным прямым дополнением:

My daughter drew a piglet (Моя дочь нарисовала поросенка).

Hail damages cars (Град повреждает автомобили).

Marsupials pocket their children (Сумчатые сажают своих детей в карманы).

В каждом случае прямое дополнение уточняет действие глагола.

– Я говорю о дополнении, потому что оно поможет выбрать правильный инфинитив, – сказала я Тине. – To lie не может иметь прямого дополнения. Некоторые люди ошибаются, выбирая to lay вместо to lie. Я записала для нее пример:

He lies down (Он ложится).

– У этого глагола нет дополнения, – объяснила я. – Есть только действующее лицо – человек, животное или что-то еще, что может лечь. А примером для lay будет: She lays the feather on the ground (Она кладет перо на землю). Глагол to lay всегда имеет прямое дополнение, которым здесь является the feather (перо).

– Понятно, – сказала Тина.

– Вот здесь-то все и путаются, – продолжила я. – Люди часто ошибаются с прошедшим временем глагола to lie. – Я начала писать lа... – Угадаешь остальное?

Тина подумала и предположила laid.

– Lay, – ответила я.

– Lay! – удивилась Тина.

Тот факт, что lay – инфинитив одного глагола[75] – образует форму прошедшего времени другого глагола to lie, сбивает с толку и раздражает многих, а не только притихшую Тину.

– Я чуть не сказала lay, – сообщила она. – Но потом передумала.

– Может, ты слишком много думала, – сказала я.

– Да, я действительно много думаю, как правильно, – сказала Тина. – И всегда передумываю. А потом жалею.

– Ну, эти глаголы сбивают с толку, – сказала я.

Затем я дала ей предложения для lay в прошедшем и настоящем законченном времени:

Past: She laid the feather down;

Present perfect: She has laid the feather down.

Laid – это причастие прошедшего времени (past participle). Соедините глагол с формой настоящего времени have и получите настоящее законченное: has laid.

Объясняя это Тине, я спросила:

– Помнишь это со школы?

– Вроде того, – сказала Тина. – Не особо. Прошло много времени.

– Можешь прийти на вечеринку и спросить: «Итак, какое ваше любимое причастие прошедшего времени?», – предложила я. Она вежливо рассмеялась.

– Это подходящее начало для беседы, – добавила я. – А затем причастие прошедшего времени глагола lie. He has…и пробел. Угадаешь, что надо вставить?

– Lain? – предположила она.

– Точно! – я была взволнована, но не Тина.

– Да, – сказала она. – Только это звучит как-то неправильно…

– С какой стороны мне сесть? – спросил мужчина с женщиной и тремя детьми на набережной Венис-Бич.

О боже! Он хотел сесть на мою сторону! Я натужно рассмеялась, готовясь защитить свой Грамматический стол от его притязаний.

– Мы все время говорим о грамматике, правда, ребята? – обратился он к своим детям.

Если этот человек готов говорить о грамматике, то я немедленно простила его посягательства на свой стол.

У старшего мальчика по имени Адам имелся вопрос:

– To lie down или to lay down?

– В каком предложении? – спросила я. – Мне нужен контекст.

– I was tired, so I went to my bed and laid down (Я устал, поэтому отправился лечь в кровать), – предложил Адам. – Или lied down?

– Что скажете? – спросила я у остальной группы. – Хотите проголосовать? Вы ведь родственники?

– Да, – сказала женщин, смеясь.

– Это все одна семья? – удивилась я.

– Мы вместе пришли сюда, – ответил мужчина по имени Питер. – Вместе и уйдем.

– Независимо от того, что здесь произойдет? – уточнила я.

Питер наклонился к микрофону на Грамматическом столе:

– Мы уйдем вместе, – подтвердил он.

Убедившись в их семейном единстве, я вернулась к вопросу сына:

I was tired, so I went to my bed and laid down.

Особенность lay down в том, что на слух невозможно понять, какое написание подразумевает говорящий. Он мог бы сказать laid down, layed down или даже lay down, и все они звучали бы более-менее одинаково.

– Как ты напишешь этот глагол? – спросила я Адама.

– L-a-y-e-d, – сказал он… Упс!

– Хорошо, – сказала я, доставая яблоко. – Есть еще варианты?

– Вау! – сказал Питер. – Она выкладывает фрукты на стол! Мы в деле!

– Да, – сказала я. – Итак, layed. – Я посмотрел на Адама, и он пробормотал что-то невнятное.

– Если тебе нужна именно эта форма, то будет l-a-i-d, – сказала я. – Но она все равно не подходит.

А вы знаете верный ответ? Подумайте минуту, прежде чем читать дальше.

Прямого дополнения нет, поэтому вы начинаете с инфинитива to lie, а затем образуете прошедшее время. Это означает l-a-y, как обсуждалось ранее с Тиной из Ричмонда.

– Мне нужно нарисовать схему, – сказала я. – Это быстро и не больно.