#RealRPG. Релокант 9 — страница 22 из 51

Я дождался, пока все летающие твари поднимутся на ноги, помог и подлечил парочку со сломанными крыльями, и те, взлетев, устремились в сторону Токио, дабы Лич воскресил их повторно и уже навсегда. Всё же моя магия имеет ограничения и далека от понятия вечности.

— Это безумие… Когда новости об этом разойдутся…

— Они объединятся в великое и могучее войско и придут, чтобы выкорчевать заразу с лица планеты. Да, жду не дождусь. Утомительно, знаешь ли, бегать за всеми вами, ублюдками, чтобы убить, — хищно оскалился я, отчего свет в глазах аюта совсем потух.

Отлично, он готов.

— А теперь подними свой жалкий клюв и смотри на меня! — Магия Глашатая (её Система не ограничивала) — и я был готов воспользоваться ей по полной. — Ты ответишь на все мои вопросы о вашем королевстве или что у вас там… Расскажешь, кто командует армией и где находятся ваши города. А ещё нарисуешь карту или заставишь сделать это своего подчинённого. Передашь все имеющиеся свитки портала, расходные предметы, легендарные и более высокоуровневые артефакты. Начнём с самого простого: зачитай мне свой системный статус! — приказал я, и Граки Чир задрожал, медленно раскрыл свой клюв и, явно не в силах сопротивляться ментальной магии, начал зачитывать свои персональные системные данные.

Я выслушал его очень внимательно, замечая, как просыпаются и трепыхаются другие птицелюди. Но, к их горю, очнулись они к тому моменту, когда всё для них уже было кончено. И возле каждого стоял воин из нашей крепости, держа холодную сталь прямо у горла.

Да, я успел подготовиться к «переговорам». Среди защитников замка были и маги, один из которых оказался и вовсе крайне сильным. Двадцать пятый уровень, зовут Архиус. Любитель магических заклинаний стихии огня и земли. Кроме этого, он, как и я, обладал весьма высоко прокачанными магическими способностями и смог довести свой Источник до второго ранга, а другие способности — до третьего. И он знал, что такое круговорот маны при активации заклинания.

Это на низких уровнях они долго активировались и приходилось зачитывать для ускорения тексты, а сейчас большая часть магов колдует безмолвно. И аюты все были магами. Дрянными, но магами. Вот Архиус и следил за потоками маны, дабы никто не наделал глупостей, пока мы мило беседуем с их генералом.

— Хорошо. Отлично. Просто великолепно. А теперь расскажи о тех двух других генералах, что конкурируют с тобой за сердце общипанной курицы на троне.

Ох, как же ему тяжело было проглотить мои слова. Но… мне плевать. Не исключено, что я эту куриную «королеву» самолично общипаю, когда придёт время.

— Генерал Хорум и генерал Гик Рив. Двадцать пятый и двадцать шестые уровни соответственно. По силе примерно как я. С ними более многочисленные отряды. Один полетел в центр этого региона, второй — на запад. Они решили начать с малого и атакуют незащищённые пункты, угоняют в рабство людей и собирают добычу.


Мы «пообщались по душам» ещё около двадцати минут, после чего я выгреб его пространственный амулет с хранящимися в нём припасами, расходниками, зельями и прочим и вытряхнул всё это барахло командиру гарнизона. Своё добро, ранее украденное, они уже вернули на место.

— Ладно, я ухожу. Этих с собой забираю. Отойдите все к воротам, — приказал я бойцам и сосредоточился на крылатых пленниках.

Бутыль Аида активировалась, и кусок земли исчез, оставляя в земле огромную яму метровой глубины.

Открыл портал, разогнал всех с площади и перенёс пленных в то место, откуда без моего на то позволения выхода им уже не будет.

— Следите за ними. Начнут вырываться, улетать или безобразничать — ломайте крылья и ноги. Желательно не убивать, но… — я посмотрел на своего мёртвого генерала, — тут ведь дохлым летунам найдётся применение, верно?

— Верно… мой повелитель, — ответил он мне замогильным голосом, и от этого «волшебного» тембра пробрало всех вокруг.

Вот и чудненько! А теперь я займусь тем, что умею делать лучше всего. Буду крутить Систему и использовать её лазейки для того, чтобы выжать из этой ситуации максимум. Портал, столица, магическая академия.

— КЛЯКСА! ЖИВО КО МНЕ! СЕЙЧАС МЫ БУДЕМ СОВЕРШАТЬ САМОЕ ВЕЛИКОЕ КОВАРСТВО ЭТОЙ ВОЙНЫ! — рявкнул я, и уже через пару мгновений на меня вылетело всё взволнованное, лупоглазое чудище, жадно потирающее свои щупальца.

* * *

Окрестности разрушенного Нагорного вала

Шли вторые сутки с начала вторжения аютов. Генерал Хорум следил за очередной партией пленников, коих притащили сюда его летающие ловцы душ. Его трёхтысячный отряд был разбит на десятки более мелких, и они заполонили собой всю центральную часть северных регионов Родии. В Шелион, к проклятым деревьям, они не лезли. Пусть им и были близки деревья, но крылатые понимали: засады там на каждом углу, и если они сунутся под кроны — уворачиваться и уклоняться от выстрелов будет в разы сложнее. А это ненужные потери. Поэтому для первой атаки его клан, как и все остальные, выбрал менее засаженные деревьями территории.

Местная армия гонялась за ними, пыталась отбивать пленников, стрелять в ответ, и их было на удивление много… Но что могли жалкие двуногие сделать повелителям неба? Избегая прямых столкновений, аюты летали вокруг, не позволяя приблизиться к себе. Ещё и клетки с пленниками таскали, раззадоривая людишек на очередной рывок в сторону их невольников-соплеменников. Всё это здорово веселило генерала и его бойцов.

Добыча была не то чтобы хорошая, но, как предложил один из его заместителей, они решили не метаться по всей округе в поисках запрятанных сокровищ врага, а порезвиться с их воинами. Те много бегают, но это означает лишь одно — умрут они уставшими. А вот вся их экипировка достанется птицелюдям Хорума. Ведь одеты двуногие действительно достойно. Много высококлассного снаряжения, зачастую даже получше, чем у самой элитной гвардии аютов, прилетевших сюда.

— Отряд Шир Люка летит. Мешки тащат: что-то хорошее явно добыли, — заприметил глазастый воитель, сидящей на скале рядом с генералом Хорумом.

— Их меньше, чем улетало… — нахмурился полководец и ещё раз мельком взглянул на приближающиеся силуэты.

— Командующий! Отряд дальней добычи Шир Люка прилетел к вам с отличными новостями! Мы натолкнулись на обоз людей, вёзший большую партию снаряжения, продуктов, женщин, алкоголя и других товаров. Сотни повозок! Охрана была довольно большой, но мы использовали эффект неожиданности и разгромили их. Часть убита, часть ранена, часть сбежала. Мы связали всех, перетащили к ближайшим болотам, как и повозки с добычей. Много взять не удалось, но вот в мешках — тысячи стрел! То что надо. Прошу отправить со мной ещё несколько групп, дабы переправить добычу и пленников.

— Сто телег? Пленных сколько? — удивился генерал и в конце вспомнил о потерях. — И сколько лезвиекрылых ты потерял?

— Двенадцать бойцов получили ранения, двое погибли. Не успели спасти, их маг поджарил. Что же касается пленников — сто восемьдесят человек, один ящероподобный релокант, два низкорослых мертвяка. Они вроде как мёртвые, но живые. Думают, говорят, ругаются…

— Хм. Неплохо. Но смерти нежелательны. Каждый лезвиекрылый на счету. Возьми столько бойцов, сколько тебе нужно, и лети.

— Генерал… Это не наши летят, — повернулся к своему командиру боец с соседней скалы и указал на огромную стаю, несущуюся прямиком к центру их временного лагеря. — Это же железноклювы! Какого пушкового клеща они тут забыли?

Часть железноклювов отделилась от общей группы и направилась к их добытчикам вдалеке, после чего сцепилась с ними, и лезвиекрылые упали на землю.

— ОНИ ПОСМЕЛИ НАС АТАКОВАТЬ! ТРУБИ ТРЕВОГУ! ПОДНИМАЙ ВСЕХ В ВОЗДУХ! СУКИНЫ ДЕТИ! ОТНЯТЬ МОЮ ДОБЫЧУ РЕШИЛИ, ПОКА БОЛЬШАЯ ЧАСТЬ ОТРЯДОВ РАЗЛЕТЕЛАСЬ! — взъярился Хорум.

— Неа. Не угадал, — раздался голос за его спиной, и словно из ниоткуда появился облачённый во Тьму человек. Он щёлкнул пальцами, и вокруг него появились смертельно испуганные железноклювые. К ним он и обратился:

— Давайте сами, ребятки. Как договаривались.

— Прости, — грустно заявил Граки Чир и, вскинув лук, выстрелил тупоконечной стрелой в своего соперника на титул будущего короля аютов.

Но Хорум зря думал, что тот пытается его убить. Взмахом своего крыла он создал мощный воздушный поток, что слегка отклонил направление стрелы. Вместо груди она задела край плеча. И хотя Граки Чир удивился моментальной реакции соперника, своей цели он достиг.

Ведь стреле, заряженной Духовным ударом, хватит одного касания, чтобы молнией пронзить дух релоканта и отправить его в сказочную страну «бессознательного».

Очередной щелчок пальцев человека — и на скале появилось портальное окно.

— Вносите пленников внутрь и вяжите. Уникальные, легендарные и более высокоранговые артефакты — отдельно. Расходники — отдельно. Пленных людей выпустить и отправить домой. И отправь отряд с переводчиком к тем болотам, о которых говорил этот ублюдок. Устранить все разрушения, вернуть людей на дорогу, как и телеги. Раненных спасти.

— Мой повелитель… Как мне узнать, что за болото они избрали…

— По этой дороге и полосе, по которой они летели, болото всего одно. Летите прямо — не ошибётесь. И ПОТОРАПЛИВАЙТЕСЬ! ДО ЗАКАТА НАМ НУЖНО ПОЙМАТЬ ЕЩЁ ОДНОГО ГЕНЕРАЛА!

Глава 13

Я сидел на своём переносном троне — невероятно удобном кресле какой-то итальянской мебельной компании. Оно было достойно королей и вполне неплохо подчёркивало мой образ правителя. Рядом со мной находился настолько спокойный, что даже пугающий, Маверик и злая, как фурия, Арин. Чуть дальше по сторонам стояли правители Лахора, Бобруйска и крупнейшего поселения на западе Родии — города Железный, собственно, так его назвали из-за обилия шахт с этим ресурсом в округе. Железный представляла правительница Железного княжества — Роксана. К слову, это изначально был какой-то польский или другой восточно-европейский городишко, если судить по остаткам культурного наследия, ведь таблички и надписи Система стёрла…