Речь против языка — страница 25 из 61

frango, ломаю) породила материнская речь.

Матрёна – matrona, матерь, mater, родившая детей в браке римлянка. Матрешка – мамашка, мамочка. Матерный значит относящийся к матерям. Матерные слова – слова матерей (примеч. dlvii). «Женщины охотнее учат язык мужчин, чем наоборот» (примеч. dlviii).

В Риме добрые гражданки матроны собирались в храме Весты и не по-детски обсуждали вопросы брака, семьи и мужского естества. Распространение матерной речи в армии связано с тем, что в ней было множество детей военных и сирот. Отцам-командирам все время приходилось использовать материнские слова, так как они были доступнее и доходчивее человеческих. Чем старше были бойцы, тем сложнее становилась их речь, недоступная молодым[338].

Еще одно имя Яна, Януса – Квирин (сабинск. Quirinus, копьеносный)[339]. Это имя выводят либо от названия сабинского города Куры (Cures), либо от сабинского quiris, копье. В основе имени Квирин (как и в основе слова curia) слово vir, муж (co-viria, собрание мужей). Квирин считался ипостасью Марса (в отличие от Марса военного, движущегося, он олицетворяет Марса мирного, Марса в покое). Поэтому храм Марса был вовне, а храм Квирина внутри городских стен.

Марс двулик как Янус. Впоследствии с Квирином стали отождествлять Ромула, сына Марса. Фламин (шаман) Квирина был иерофантом (примеч. dlix). «Можно утверждать, что Янус почитался как первый царь Лация начиная с доримского времени и вплоть до эпохи поздней Империи и утверждения христианства» (примеч. dlx).

Во время жизни апостолов перемещения евреев туда-сюда превратили арамейский язык в общепонятную срамную[340] брань (lingua franca) на Востоке (сегодня таким является английский). Языками господ там были бесписьменные еще италотуземные пиджины и греческий, имевший уже в зачете солидную писанину (literatura), сотворенную хозяйскими борзописцами. Пока евреев с римским гражданством было немного, они любили брать себе греческие имена; затем греки, сочинив себе великую историю, стали господствовать в Риме (примеч. dlxi).

Еврейских писцов, как ранее греческих, использовали для доставки сообщений. В древности, как и ныне, новости разносили вестники, журналисты. Журналист = вестник, вестовой, по-гречески —ἄγγελος ангел, копипастор, англ. reporter, репортер. Слово «копипастор», очевидно, передразнивает латинское pastor (примеч. dlxii), пастух[341], жрец, нем .pastor (примеч. dlxiii), priest, англ, sacrificer у Г.Г. Лиддла и Р. Скотта (примеч. dlxiv), и греческое πάθος(породившее в русском такие малопонятные слова, как «патия», «пафос», «патетика»), значившее по латыни id est или perturbatio (примеч. dlxv), т. е. то, что есть, или же случай, волнение, страсть; все, что кто-либо претерпевает или испытывает[342].

Журналист = ангел. «Ежедневные дела римского народа» (Acta diurna populi Romani) – обнародованные сообщения, то же, что и современные СМИ, появляются в Риме со времен Гая Юлия Цезаря. Acta senatus («Сенатские ведомости») обнародовали протоколы заседаний Сената.

Гонения за слова в Риме начались после разлада между неразлучными друзьями – Гаем Августом и Марком Агриппой, причиной ссоры стала жена Августа Ливия. В 14 г. до н. э. Агриппа получил продление власти трибуна еще на пять лет и верховную власть во всех провинциях. В 13 г. до н. э. он возглавил войска на Дунае против скордисков.

Скордисков Птолемей упоминает в перечне племен, населяющих Бактрию (также было кельтское племя скордов) (примеч. dlxvi). Заболев в 12 г. до н. э., Агриппа вернулся в Италию, где и умер. Август носил траур месяц (примеч. dlxvii). Тогда же в Риме и других местах было предписано сжечь враждебные Августу памфлеты, а авторов – в своем большинстве выходцев из римской знати – наказать[343]. В тот же год не хватило людей, чтобы избрать народных трибунов, и Август велел предложить кандидатов из всадников (примеч. dlxviii).

В Acta diurna («Ежедневные ведомости») публиковались не только правительственные, но и другие важные для общества новости: о казнях, несчастных случаях, военных действиях, похоронах, чудесах, объявления и т. д. Acta diurna вывешивались и продавались. Социальные и властные структуры Римской империи по всей Евразии были созданы СМИ (примеч. dlxix). Их выход запретил сын Ливии император Тиберий, приемыш Августа (это было первое в истории закрытие СМИ). Газеты закрыли именно при Тиберии. Именно ко времени его правления евреи-евангелисты отнесли распятие проповедника из римских граждан в угоду темной еврейской знати.

Греческое евангельское ΚύριοςΚυρἲνος(Господь) = латинскому Quirinus: квирит, римский гражданин (примеч. dlxx). Для греческого и римского читателя Евангелия были захватывающе смешными хохмами[344] о приключениях римского гражданина Януса среди его диких соплеменников, мысливших на арамейском языке (примеч. dlxxi).

Написанные евреями на иностранном для них греческом языке Евангелия – это полемика с римскими законами, хорошие вести о возможности получить римский паспорт (примеч. dlxxii)[345]. Для не являвшихся гражданами евреев-апостолов, адаптировавших[346] слова господина, это была важная тема[347]. Словосочетание-оксюморон Квирин-Иисус в Риме времени Евангелий воспринималось ухом как еврей-шахтер или ишак-матрос (зебра) русским в Узбекистане.

Римские = русские (romani = russati) живут вместе с иудеями совсем не 200 лет (примеч. dlxxiii), а продолжительнее. История этого долгого события двух племен полностью не написана, однако новое в этом событии действительно началось 200 лет назад, когда массы еврейского населения стали подданными, но не гражданами, Российской Империи (в Риме подобное случилось с греками при Августе).

Евреи мыслили на германоподобном языке идиш, в котором словарь был полностью составлен из слов древнееврейского семитского языка. Взаимодействие идиша и великоросского языков напоминает событие древнегреческого и латыни. Из идиша произошло обогащение словарей многих ремесел, особенно уголовных и срамных. До прихода к власти большевиков еврейская масса плохо знала языки основ русской государственности: русской деревни и армии, но хорошо освоила язык городов, более того, стала создавать городской язык через СМИ.

Переворот 1917 г. привел множество евреев в начальники, что совпадает во времени с началом созидания языка психолингвистики. Обрусевшие евреи приняли за русский язык только его литературную часть, прошедшую цензуру и созданную лучшими представителями русской словесности. Русские крестьяне, хранители многовековой русской совести, воспринимались выскочками как невежественные животные. Дело дошло до того, что в начале XXI в. в дикость русского крестьянства поверил даже вышедший из городских патриарх РПЦ (примеч. dlxxiv).

В Империи римского народа (SPQR) тяжкие времена для ангелов-журналистов и других мимов-краснобаев настали после огречивания римского уклада при Августе и гонений на государственную прессу Тиберия. Тацит сообщает, что при Тиберии закон «Об оскорблении величия римского народа» начинает использоваться против ни в чем не повинных граждан (примеч. dlxxv). За неугодное слово или славословие присные эксперты начальства на местах легко шили уголовное дело с наказанием вплоть до вышки: распятия.

Никто не хотел загреметь по статье. Евреи, сочинители благих вестей о распятии Того на языке греков были очень изобретательными и смелыми людьми.

В сознании потомков римлян – славян – имеет место неоднократная метонимия (чаромутие) имен Бога, Христа и Иисуса – Иши, от лат. is, русск. Тот Самый (лат. ecce homo, греч. αὐτός. Низвержение идолов в Новгороде и Киеве перед крещением Владимиром являлось уничтожением календарных чучел[348]вроде Масленицы и Костромы (примеч. dlxxvi).

В начале своего княжения Владимир предпринял «первую (языческую) религиозную реформу»[349], стержнем и содержанием которой являлось провозглашение Перуна «богом богов», официальным верховным божеством страны (примеч. dlxxvii).

Древнейшее славянское предание: о борьбе Перуна со Змеем, во время которой Перун преследует Змея, а тот прячется от него, причем в конце Перун поражает Змея, спрятавшегося в дупле дуба. Оружием Перуна обычно являются камни (примеч. dlxxviii).

Срок службы газетных листков краток. Новости в Месопотамии, Сирии и Египте – diurni – наносили на каменные бабы kudurru (лат. caduceator, вестник, cadurcum, покрывало; русск. чадра и кадр, тур. čadyr, перс. čadir, фр. cadre, ит. quadro, рама (примеч. dlxxix)). То же самое делали полководцы Ассирии, Ашока и Канишка. Последними журналистами, разносившими по Всемирной Римской империи (республике) одинаковые известия, были ученики Мани.

В имени Перун (примеч. dlxxx) налицо совпадение с латинским корнем perunc– (perungo, мажу, натираю, perunctio, умащение; Перумаль – имя тамильского божества, соответствующего индийскому Вишну (примеч. dlxxxi)). Перун – значит Помазанник, Намазанный, то же, что греческое Христос (от хрко, мажу, натираю) или еврейское Мошиах.

Сходство литовского Перкуна и польского Jesse (Иисуса) увидел еще в XIX в. Й.Й. Хануш (примеч. dlxxxii). Из еврейско-немецкого имени Перуна – Пархим (