Таинственный Дом высился в лощине на расстоянии трех миль от дома, в котором находилась леди Констанция. Окрестные жители поговаривали о том, что строитель этого здания был несчастен в любви и это повлияло на его решение жить, совершенно отгородившись от света. Лощина, в которой находился Таинственный Дом, носила название «Лощины убийцы». Это был живописный уголок, в котором много лет тому назад совершилось ужасное преступление. Дом соответствовал прозвищу, тяготевшему над этим уголком. Никто никогда не встречал обитателя Таинственного Дома. Его секретарь и слуги-итальянцы частенько появлялись в городке за покупками; время от времени по улицам проносилась закрытая машина, и любопытным жителям оставалось лишь надеяться на то, что в один прекрасный день произойдет автомобильная катастрофа, благодаря которой им будет суждено увидеть обитателей Таинственного Дома.
Но в общем обитатели этого дома не нарушали покоя местных жителей, а жители местечка благодарили господа, что он создал их обыкновенными людьми, ни в какой степени не похожими по своим привычкам и повадкам на обитателей Таинственного Дома. Мысль эта утешала обывателей и примиряла с таинственным зданием.
У этого загадочного человека были довольно странные привычки. Он возвел собственную электрическую станцию, на которой находились динамо-машины большой мощности. Электрическая энергия освещала и отапливала Таинственный Дом. В Грет-Бредли жило много добросовестных английских рабочих, которые были возмущены тем обстоятельством, что строитель Таинственного Дома не привлек их к работе, а предпочел привезти персонал электрической станции из-за границы. Рабочие электрической станции жили в отдалении от городка и не проявляли желания сблизиться с местным населением. То были скромные итальянцы, мечтавшие о возвращении на родину и жившие на чужбине в надежде, что им удастся скопить маленький капиталец. Их молчание щедро оплачивалось, и они никогда не злоупотребляли оказанным им доверием.
Домик леди Констанции также освещался путем подачи энергии с электрической станции Таинственного Дома. К ее домику был проведен подземный кабель, и она была единственной особой, которой был открыт доступ в это здание.
Леди Констанция переоделась после ужина и направилась к письменному столику, достала из одного из ящиков миниатюрный револьвер. Она тщательно осмотрела изящное оружие и вложила новую обойму. Опустив револьвер в карман своего пальто, она спустилась вниз. У подъезда ее ожидал автомобиль.
— Поставьте автомобиль в гараж, — сказала она шоферу, — я хочу навестить мистера Джексона.
— Слушаюсь, миледи.
Глава 8ПЕРВОЕ ПОСЕЩЕНИЕ ТАИНСТВЕННОГО ДОМА
Смит прибыл в Грет-Бредли с определенным намерением. Он знал, что в этом маленьком городке ему скорее удастся напасть на след исчезнувшего Фаррингтона, а также разрешить вопрос о таинственном и никому не известном Монтегю Феллоке.
Раскрытие этих тайн стало вопросом чести для Скотленд-Ярда. В течение последней недели произошли два таинственных убийства, загадочная стрельба в опере, самоубийство, весьма смахивавшее на мистификацию.
Полиция не была в состоянии удовлетворить жаждавшее разгадки общественное мнение и представить хоть какое-нибудь правдоподобное объяснение всех этих событий.
Далее последовало нападение на таможню и наконец вторжение в Скотленд-Ярд, которое перевело полицию из разряда преследователей в обороняющуюся силу.
— Множество слухов ходит о нас, — сказал Смиту начальник Скотленд-Ярда. И он протянул детективу одну из утренних газет. Смит улыбаясь ознакомился с насмешливой статьей и жирными заголовками, берущими под сомнение работоспособность полиции. Возвратив газету своему начальнику, он сказал:
— Мне кажется, что мы сможем все эти преступления раскрыть одновременно. Сегодня я осмотрю Таинственный Дом. Разгадку всему следует искать именно там.
Начальник полиции с интересом взглянул на него.
— Как странно, что вы заговорили об этом. Как раз сегодня я получил донесение об этом доме от местной полиции.
— И что вам сообщают?
— Ничего интересного. Как обычно, рапорт местной полиции очень бледен и бессодержателен. Владелец Таинственного Дома, по-видимому, богатый американец, он болен и подвержен различным эксцентрическим идеям. Более того — вы будете изумлены, — авторитетные медицинские силы объявили его душевнобольным.
— Душевнобольным? — на сей раз пришла очередь Смита удивиться.
— Да. Он не дееспособен и пользуется всеми преимуществами, которые предоставляются законом людям, находящимся в его состоянии.
Смит задумчиво молчал.
— У меня имеется смутное предчувствие, что обитатель Таинственного Дома близко знает Монтегю Феллока.
— В таком случае мои слова явились для вас горьким разочарованием, — сказал начальник полиции. — Но в этом не приходится сомневаться. Я ознакомился со всеми прилагаемыми документами. Этот человек действительно подвергся осмотру двух выдающихся психиатров. Он находится на попечении своего секретаря, одновременно являющегося и его домашним врачом. Таким образом, загадка Таинственного Дома разрешается как нельзя проще — это всего лишь лечебница для душевнобольного миллионера…
Смит по-прежнему не нарушал молчания.
— Во всяком случае ничего дурного не случится, если я все же навещу этот дом и познакомлюсь с его владельцем, — проронил Смит.
Ранним утром он выехал в Грет-Бредли. Шофер остановил машину на некотором расстоянии от Таинственного Дома, и Смит прежде чем приступить к действиям, внимательно ознакомился с окрестностями.
В самом деле Таинственный Дом производил своеобразное впечатление. Ни в какой степени он не мог претендовать на красоту линий. Отдельные части здания были несоразмерны, все время после обеда у детектива ушло на измерение отдельных его частей и разметку выходов и входов.
Он ознакомился с окружавшей дом растительностью, сделал небольшую топографическую съемку, занеся на нее все, что могло служить в случае необходимости прикрытием. Потом он занялся электрической станцией, расположенной примерно в ста метрах от Таинственного Дома среди густой поросли.
На следующее утро Смит приступил к тому, что собственно и было целью его приезда.
Он подъехал к Таинственному Дому и остановил машину у ворот. Покинув автомобиль, медленными шагами направился к подъезду. Взгляд его задержался на высокой трубе электрической станции. Смит покачал головой.
Что-то таилось во всем этом. Станция по своей мощности не соответствовала потребностям дома, который обслуживала.
«Динамо-машины настолько сильны, что станция могла бы обслуживать небольшую электрическую дорогу», — подумал Смит. При тайном осмотре станции ему удалось увидеть и ее руководителя — одноглазого итальянца с суровым изуродованным шрамом лицом.
Смит продолжил бы свои поиски, но неожиданно он услышал, как что-то щелкнуло под его ногами. Он стоял у окна и пытался заглянуть в него. В то же мгновение из дома донесся удар гонга и за окном бесшумно спустилась штора. Попытка Смита заглянуть в окно окончилась неудачей.
Он поспешил отойти в сторону и успел миновать ворота, прежде чем они захлопнулись. Несомненно, что ворота приводились в движение и запирались при помощи электрического тока.
Затем Смит в сопровождении двух полицейских направился в Таинственный Дом. Не желая подвергаться излишней опасности, Смит поставил полицейских у ворот, а сам поднялся по широким мраморным ступенькам к входной двери.
При этом он обратил внимание на то, что вместо обыкновенного половика для ног у входа лежала металлическая циновка. Входная дверь была занавешена шторой, напоминавшей те, которые часто встречаются в загородных домах. Отличие этой шторы от обычных заключалось в том, что нити ее были металлическими и вместо бисера или соломинок на них были нанизаны мелкие стальные шарики. Таким образом, эта штора была своего рода подвижным стальным занавесом. В то мгновение, когда дверь отворилась, штора бесшумно отдернулась вбок. Казалось, она приводится в действие одним и тем же механизмом, что и дверь.
В дверях перед Смитом стоял стройный худощавый человек. Лицо его было бледно, а глаза лишены выразительности. На нем был хорошо сшитый темный костюм, и держался он так, как держатся — почтительно и одновременно с сознанием собственного достоинства — облеченные доверием служащие.
— Смит из Скотленд-Ярда, — назвал себя полицейский, — Я хотел бы повидать мистера Молла.
Незнакомец бросил на Смита подозрительный взгляд.
— Не угодно ли вам войти в дом, — сказал он после минутного молчания и провел гостя в хорошо обставленную гостиную. — Я боюсь, что мистер Молл не сможет принять вас. Как вам должно быть известно, он болен. Но если я чем-либо могу быть полезен вам, то…
— Единственное, чем вы можете быть мне полезны, это отвести меня к мистеру Моллу, — ответил улыбаясь Смит.
— Если вы на этом настаиваете… — собеседник Смита явно был в нерешительности.
Сыщик кивнул головой.
— Я его секретарь и домашний врач — доктор Фолл. Мне предстоит затем ряд осложнений — быть может, вы будете столь любезны и сообщите мне, по какому делу вы явились?
— Это я сообщу мистеру Моллу лично.
Врач молча поклонился в знак согласия.
— В таком случае попрошу вас следовать за мною.
И он повел Смита через вестибюль к лифту. Отступив в сторону, он предложил гостю занять место в кабине. Но Смит любезно отверг его предложение и сказал:
— Попрошу вас пройти вперед.
Доктор насмешливо улыбнулся и вошел в кабину. Смит последовал за ним.
Лифт быстро доставил их на третий этаж.
«Этот дом по своему устройству напоминает отель», — подумал Смит.
И действительно, длинные коридоры были устланы коврами, а по сторонам виднелся ряд дверей. Доктор Фолл повел сыщика налево и подвел его к большой двери из розового дерева. Когда врач отворил ее, Смит увидел, что за этой дверью скрывается вторая дверь. Врач отворил и ее. Смит вместе с Фоллом очутились в просторной комнате, в которой находилось совсем немного мебели, но все, что в ней было, отличалось роскошью. Стены были обшиты деревянной панелью, на полу красовался большой персидский ковер, а посредине комнаты возвышалась просторная посеребренная кровать. Но не кровать, не пестро разукрашенный ночной столик возле нее, не пышная люстра, свисавшая с потолка, привлекли внимание Смита.