Никто не выступил и не издал ни звука. Я незаметно глянул в сторону Джейн, которая сидела, барабаня пальцами по столу. Я подумал, что она готова сознаться.
– Последний шанс, – сказала Виолетта, – или мне придется наказать весь город.
Но прежде чем Джейн успела взять вину на себя, одна из Серых подняла руку.
– Очень хорошо, – продолжила Виолетта, – но не могла же этого сделать одна девушка?
Поднялись еще две руки, потом еще две, потом шесть, потом остальные сидевшие за столом подняли руки, и остальные Серые, и большинство младших оттенков, включая Джейн. Я увидел полнейшее отвращение на обычно благодушном лице Стива Смарагда. Виолетта тоже была в бешенстве, отчасти, наверное, из-за того, что случилось, а отчасти еще и потому, что это увидел Контролер-Заместитель Цветоподборщика.
– Вы запишете все имена, – сказал Смарагд Банти, – для личных дел. Такое вопиющее неповиновение должно быть зафиксировано, чтобы при повторном нарушении всех можно было идентифицировать и наказать.
Он обернулся к Виолетте:
– Вы не согласны, Главный префект?
Виолетта посмотрела на Банти, потом на меня, потом на Серых, потом на Контролера-Заместителя Цветоподборщика.
– Вы много себе позволяете, господин Смарагд, – медленно проговорила она. – Не вам отдавать приказы и выдвигать предложения. Жизнь во Внешних Пределах тяжела и удовольствия ограничены. Мои Серые могут быть непокорными, но это надежные работники, и карать их буду я, когда сочту нужным. Первые четверо, поднявшие руки, понесут наказание за всех, и я желаю списать этот несчастный инцидент на возбужденное состояние и необходимость выпустить пар.
– Они украли и взорвали труп, – заметил Смарагд. – Ваша снисходительность граничит с потворством!
Виолетта уже не скрывала гнева, и, должен сказать, это впечатляло.
– Правила, господин Смарагд, дают мне широкие полномочия осуществлять правосудие так, как я считаю нужным. Мой срок в должности, мой возраст и опыт невелики, и Гармония дозволяет мне интерпретировать Правила более мягко, пока я полностью не свыкнусь со своей новой ролью.
Воцарилась очередная неловкая пауза, пока Заместитель тихо не процедил сквозь зубы:
– Безоговорочно извиняюсь перед вами, вашими префектами и всеми под вашим руководством. Я больше ни слова не скажу по этому делу и вместо этого приберегу силы для работы, ради которой я приехал.
Побагровевшая Виолетта выдохнула, жестом велела всем Серым опустить руки, объявила, что можно приступить к обеду, и села. Я наклонился к ней и прошептал ей на ухо:
– Это был прекрасный пример лидерства, Виолетта.
Она знаком велела мне приблизиться и прошипела в ответ:
– Это преступление просто смердит тобой и Джейн. Если я найду свидетельства, что вы тут замешаны, я запихну Джейн в самую захудалую дыру во всем Зеленом Секторе, невзирая на гонки. Ты меня понял?
– Да, я тебя понял.
В остальном обед прошел без происшествий. Дважды я перехватил взгляд Джейн и подумал, что она, как и я, чувствует, что вся эта несчастная затея с господином Рози была, наверное, худшей ее идеей. Затем Стив заговорил с моим отцом о пересадке частей тела и возможности пересадки кистей рук или даже целых конечностей от одного человека другому. Они говорили о том, какая будет польза для производительности, если те, чья работа имеет сидячий характер, будут отдавать ногу тому, у кого активная работа. Заместитель Цветоподборщика, казалось, был особо увлечен этой идеей, даже занес ее в свой блокнот.
После обеда я пошел в головоломную комнату и тем вечером больше Джейн не видел. Папа зашел ко мне и сумел вставить два фрагмента за восемнадцать минут, побив сорокашестилетний рекорд. Я спросил, что он узнал от Стива Смарагда, и он ответил, что надо лишь подождать до утра. Странно, что Томмо не зашел. Вообще, я мог поклясться, что он весь день меня избегал.
Виолетта была молчалива и задумчива, когда мы готовились ко сну, и как только уличный фонарь погас, мы вместе уставились во тьму.
– Я не должна была так говорить с Заместителем, – сказала она. – Национальное Управление Цвета их слушает, и он не преминет отозваться обо мне плохо.
– Ты поступила правильно.
– Нет. Я была зла, что он бросил вызов моему недавно обретенному авторитету префекта. Серые могут быть ленивыми идиотами, но это мои ленивые идиоты, и с ними разбираться буду я, а не он.
– Даже так, – заметил я, – твоя выходка принесет тебе больше поддержки со стороны Серых.
– Мне не нужно одобрение скотины, – фыркнула Виолетта, – так к чему мне одобрение Серых? С ними не договариваются и не заводят дружбу, их эксплуатируют для их же блага, чтобы они могли понять, что самосовершенствование – единственный способ достичь хроматического прогресса. Правда, мы остаемся… терпимы к их порой капризным проделкам, но только до определенной степени. И все же, – сказала она, – то, что Серые все вместе взяли вину на себя, было весьма впечатляюще в смысле некоего обманчивого единства. Я почти зауважала их. О, кстати, у меня есть план, как тебе поехать в Гранат на все время Ярмарки.
– Правда? – Я такого не ожидал. – И как?
– Господин Киноварный и я завтра днем объясним все в поезде на Гранат. Ладно, надо поспать.
Я некоторое время лежал без сна. Дыхание Виолетты давно уже стало ровным и спокойным. Поездка на Ярмарку была хорошей новостью, но вот то, что тут замешан Томмо, вызывало тревогу.
Ярмарка
Если не принимать во внимание некоторых отщепенцев – всегда Оранжевых, – то Манселлианская доктрина настолько укоренилась в головах, что в поездах пассажиры, не задумываясь, рассаживались согласно Хроматической Иерархии – не только по вагонам, но и по местам в вагоне. Остановки по дороге обычно предвещали перетасовку, когда весь вагон с появлением новых пассажиров пересаживался с места на место, чтобы устроиться в точной хроматической последовательности. Сторонники Доктрины ссылались на это как на доказательство того, что Путь Манселла полностью сочетается с человеческой психологией.
Во время завтрака пошли слухи о Салли Гуммигут, которые подтвердились, как только я закончил Пограничный обход. Бывшая Желтый префект подцепила Плесень во время утренней пробежки и добровольно ушла в Зеленую Комнату, нацарапав короткую записку семье. Все ее домочадцы теперь сидели в карантинном отделении, маленькой деревянной хижине, притулившейся у восточного края границы, самой дальней точки от всего в пределах городской ограды.
– Салли Гуммигут наверняка пошла на сделку с Контролером-Заместителем, – сказал папа, когда я заглянул к нему по пути к железнодорожной станции, – чтобы ее забрали вместо Пенелопы.
Это было верное решение, особенно потому, что после крушения ее карьеры и при ее репутации в городе она стала практически ненужной.
– Будут и другие не из моего списка. Я думаю, как только префекты узнали, что я никого не буду цветовать на «большую П», они перестали просить. Горожане будут дохнуть как мухи, пока кто-нибудь не вмешается.
– Вмешается?
– Да.
– И каким образом?
– Да любым, каким можно его остановить. Я уверен, что мы сможем заставить его образумиться, как только объясним альтернативу… Подумай сам, мы с Робином Охристым защищали этот город от Плесени долго как могли – Робин отдал за это жизнь. Да пусть я Серым стану, если все это было напрасно.
Я хотел было возразить, но он поднял руку.
– Я сделаю то, что нужно сделать, Эдди. Как Цветоподборщик, я отвечаю за здоровье горожан, и ответственности этой я с себя не сниму, что бы там ни было. Теперь – что с твоим планом попасть на Ярмарку?
Я сказал, что понятия не имею, и мы договорились держать связь по телеграфу через Бельму, чье положение теперь было неуязвимым. Мы обнялись, и я оставил его с его мыслями и планами.
Важность Ярмарки требовала, чтобы поезд остановился в 10.07 у нас вместо того, чтобы пролететь мимо, как в любой другой день. Когда он замер у платформы, она была непривычно людной. Команда Восточного Кармина насчитывала четырнадцать горожан, на одного меньше максимального количества, поскольку Смородини пришлось взять на себя обязанности Виолетты и Банти на время их отсутствия. В команде было три хоккейбольных игрока – Виолетта, Дейзи и Люси, причем Дейзи и Люси также участвовали в хоккее на моноциклах. Велосипедную команду возглавлял Дуг, в ней были еще Эрл Серый и Оскар Зеленолугги. Обоих я плохо знал. Они будут участвовать в гонке на скорость и выносливость, но не в городском фристайле, поскольку последнему жителю Восточного Кармина, попытавшемуся выполнить велосипедный трюк, теперь хватало интеллекта лишь на то, чтобы пересаживать растения из горшка в горшок в теплице. Таня была надеждой города в жонглировании, а в топиарном искусстве – стрижке на скорость и фристайле – нас представляли миссис Сирениа и Софи Ляпис-Лазурь, которые присоединятся к команде из восьми человек со всего Красного Сектора. Варенье было епархией Лизы Пунцетти, а Банти Горчичная со своей субконтртубой будет участвовать в соревновании на самую низкую ноту. Следует упомянуть и о команде байкеров в составе Джейн, Карлоса и Амелии в качестве младшего механика. Еще были четверо из «массовки» – Таня потребовала, чтобы дети поехали с ней за счет обещанных выходных, а Пенелопа Гуммигут значилась «главным помощником» Виолетты – этот титул был, похоже, специально придуман, чтобы она смогла поехать бесплатно. Ей очень повезло, что она не осталась со своей бабкой Салли Гуммигут, иначе бы села в карантин вместе с остальными. Кроме ярмарочной делегации в поезде были бывший префект де Мальва, его жена, мать и сын Хьюго. Они решили немного отдохнуть в Пурпур-Реджисе перед съездом всех де Мальва.
Я не был в списках делегации на Ярмарку Бесправилья, как и Томмо. Виолетта сказала мне, что мы будем работать в городе, независимо от Ярмарки, что весьма меня озадачило.