Реинкарнация — страница 37 из 69

Анна молча кивнула головой в знак согласия. Оказавшись в седле, принцесса окинула изучающим взглядом стоявшего рядом мужчину. «Так, значит, это про него писала мне леди Бассет… Как он осмелился появиться тут? Признаться, вначале я даже не поверила словам милой Анны. Интересно, с чего он начнет штурм крепости?» – улыбнулась про себя девушка.

Некоторое время они ехали молча, погруженные в свои мысли. Граф Сеймур то и дело бросал быстрые взгляды на спутницу, не зная, как начать разговор. Принцесса помогла ему, заговорив первой:

– Каким ветром занесло вас в наши края, граф?

– Мне захотелось навестить вас. Вчера в соборе вы были печальны, но так обворожительны, что я еле смог дождаться утра. И вот я у ваших ног.

– Что ж, граф, вы оказали мне честь, посетив в столь отдаленном месте… Отнюдь, мое настроение было хорошим. Благодарю вас за комплимент, но это лишнее.

– Но развод – не самая приятная вещь на свете. Сколько людей пришли поглазеть на эту малоприятную процедуру! Это так жестоко. Уверен, вы чувствовали себя очень опустошенной и одинокой, стоя там, среди толпы.

– Вам показалось, граф. Я добровольно согласилась на развод, так как брак не принес ни мне, ни королю счастья. К тому же моя жизнь мало изменилась после развода: я осталась в Англии, у меня есть средства к существованию и прекрасные владения, дети Генриха могут навещать меня в любое время. Чего же еще я могла желать? Я вполне удовлетворена уготованной мне участью. Мне не нужно будет посещать шумные пиршества, участвовать в глупых спектаклях, выносить буйный характер Его Величества, не надо будет ревновать…

Тут Анна осеклась и прикусила язык. Но Томас Сеймур и так знал все, о чем хотела умолчать принцесса. Ему было известно о ночных похождениях Генриха, следовавших после неудач в постели с Анной, о скандалах, которые закатывал король, отыгрываясь за свою немощь на бедной королеве, о пьяных выходках в присутствии его друзей. Знал он и об унижениях, каким публично подвергалась Анна, будучи королевой. С одной стороны, ему было немного жаль неудавшуюся королеву, но с другой стороны, какое ему дело до чувств этой девушки? На кону карьера, которая при умелой игре даст ему все, о чем мечталось. Поэтому, спрятав жалость в дальний уголок души, он перешел в наступление:

– Но согласитесь, нельзя всю жизнь прожить в одиночестве. Это неправильно. Вы молодая привлекательная женщина. Вам не пристало проводить все время в глуши, словно вы в заточении.

– Возможно, но пока мне не хотелось бы ничего менять в своей жизни. Да, признаюсь, что жизнь в моем замке, вдали от Лондона, менее шумная и менее интересная, но в тишине есть свои прелести.

– Однако без любви человек не может прожить, разве не так?..

– Каждый человек в этом мире ищет счастье, но чаще находит только опыт, – поглядев на него в упор, проговорила Анна. – Вам не кажется, что самые большие глупости люди совершают, находясь в плену сильных желаний, отказываясь порой от своих принципов?

– А вы отказались бы от любви ради своих принципов? – изумился граф. – Вы пренебрегли бы счастьем ради убеждений? Я никогда в это не поверю. Что может быть лучше светлых чувств, бешеных эмоций, необузданной страсти? Неужели вы поступитесь всем этим?

– Нет, я так не сделаю.

– Но тогда дайте вашим чувствам возобладать над вами. Не чурайтесь их! Ваше сердце должно любить, не дайте цветку, способному распуститься в вашей душе, завянуть! Дайте мне возможность доказать вам, что вы рождены для того, чтобы любить и быть любимой!

– Вероятно, страсть или сантименты будут иметь место в моей жизни, граф, но пока мое сердце молчит, оно не отзывается на ваши объяснения.

– Значит…

– Это значит, граф, – остановив свою лошадь, спокойно и с достоинством ответила Анна, – что в настоящий момент я не ищу новых отношений, чувств или эмоций, а довольствуюсь тем, что послал мне Господь. Не исключено, что в будущем в моем сердце зазвучит музыка, но вряд ли мы будет слушать ее вместе, граф… Благодарю вас за помощь и сопровождение. Дальше я поеду сама.

Принцесса хлестнула свою лошадь, пустив ее легким галопом, и удалилась по аллее парка.

– Вот тебе и простушка, – вполголоса проговорил Томас, провожая взглядом удаляющуюся зеленую амазонку. – А она не так уж и дурна. В ней есть что-то непостижимое и притягательное. Пожалуй, я попытаю счастья. Кто знает, может, крепость сдастся быстрее, чем это кажется, и тогда…

Он круто развернул лошадь и поскакал в противоположном направлении, вынашивая план по обольщению Анны…


…А тем временем во дворце заканчивались приготовления к свадьбе. Вопреки мольбам и просьбам Катерины Генрих все-таки решил не устраивать бурного веселья. Но тем не менее гостей ожидалось много, и Катерина сбилась с ног, выбирая наряды, в которых хотела блеснуть перед гостями. Трудность заключалась еще и в том, что она медленно, но верно полнела, и платья постоянно приходилось перешивать. От этого настроение фаворитки граничило с истерикой. Она то кричала, то топала ногами, то капризничала, но изменить ситуацию с пополневшей фигурой немедленно не было никакой возможности. Приходилось терпеть и ждать.

Но вот настал тот долгожданный день, к которому так стремилась Катерина Говард, мечтавшая наконец-то стать не фавориткой короля, девушкой для развлечений, а настоящей королевой. Теперь уже никто не посмеет шептаться у нее за спиной. Любые ее желания и требования будут исполняться молниеносно. О, какая же это будет сладкая жизнь: она наполнит этот дворец смехом и радостью, праздник будет нескончаемым; сколько она организует пышных приемов, развлечений, маскарадов. Уж она-то знает, как уломать старого обрюзгшего короля!

Однако с первых минут торжество было омрачено отсутствием многих приглашенных, в том числе принцесс и наследника. Катерина усмотрела в этом дурной знак и, не скрывая своих чувств, все высказала Генриху напрямик, подлив тем самым масла в огонь:

– Вот видишь, что я тебе говорила? Анна настроила детей против меня. Они так не уважают твое желание и мнение, что сочли возможными не приехать даже на твою свадьбу. И после этого ты будешь и дальше ее защищать?

Король посмотрел на нее исподлобья и нахмурился. Да, он не раз замечал пренебрежительное отношение к леди Говард со стороны своих детей, их нежелание приезжать во дворец, несдержанность в словах по отношению к новой жене. Именно поэтому он не хотел пышной свадьбы (ни к чему все эти церемонии, в его-то годы!). На свадьбу были приглашены только самые приближенные подданные, наиболее преданные друзья и родные. Но последние так и не прибыли на венчание и на пир, устроенный в честь свадьбы. По окончании церемонии король подозвал герцога Саффолка и сердито спросил, кипя от негодования:

– Что это значит, Чарльз? Почему мои дети не соизволили явиться на праздник? Я же приказал тебе и Джеймсу, чтобы их доставили в назначенный срок. Как они посмели проигнорировать мое желание?

– Мне очень жаль, милорд, но принцесса Мэри была вынуждена остаться в замке из-за проблем со здоровьем вашего сына. Тот подхватил простуду, и принцесса побоялась оставить его одного. Вы сами знаете о его слабом здоровье… Принцесса же Елизавета сейчас находится в Ричмонде.

– Что ей там понадобилось? – разгневанно осведомился Генрих. – Кстати, а почему Анна не соблаговолила посетить церемонию? Я лично выслал ей приглашение! Бунт? Так она меня еще не знает! Завтра же лишу ее всего, что пожаловал ей по глупости! Кем она себя возомнила? Думает, что если я сделал ее своей сестрой, то можно из меня делать дурака?

– Боюсь, вас не уведомили, Ваше Величество, – пытаясь смягчить гнев короля, спокойно ответил герцог. – Принцесса Анна вот уже две недели почти не встает с кровати.

– Что? – встревоженным голосом спросил Генрих, перестав гневаться. – С ней что-то случилось? Она больна? Лизи поэтому находится в Ричмонде?

– Да, милорд. Принцесса Елизавета ухаживает за принцессой Анной, помогает и развлекает ее. Но не волнуйтесь, принцесса должна в скором времени поправиться. Надеюсь…

– Что значит «надеюсь»? – вскричал Генрих, не обращая внимания на гостей. – Почему меня не осведомляют о том, что происходит в моем королевстве? Немедленно распорядись, чтобы туда поехал мой лекарь. Пусть он ее осмотрит. Мази, микстуру или еще что-нибудь… Пусть захватит с собой все необходимое… Ты видел ее? Разговаривал с ней? Что произошло?

– Две недели назад принцесса упала с лошади и повредила спину. Плюс ко всему ее мучают постоянные головные боли.

– Две недели назад? И я узнаю об этом только сейчас? – лицо короля побагровело. – С этой минуты я желаю знать обо всем, что происходит в Ричмонде! За все события, что там происходят, ответишь головой. И меня не волнует, каким образом ты будешь все контролировать. Ты запомнил?

– Да, Ваше Величество, не волнуйтесь, я сделаю все, что в моих силах, – поклонившись королю, ответил герцог Саффолк и удалился, чтобы выполнить распоряжение Генриха.

– Мой дорогой, что-то произошло? – невинным голоском проворковала Кэтрин, садясь за стол рядом с королем после очередной паваны[16]. – Ты кричал! Я так испугалась! Ничего серьезного, я надеюсь?

– Нет, мое сокровище, – гладя ее по милой головке и любуясь ясными очами своей жены, проговорил Генрих, – не бери в голову. Все хорошо.

– Ты уже приказал наказать эту наглую бунтарку? – осведомилась бывшая фаворитка, с этого дня ставшая законной супругой Генриха VIII. – Ты же не собираешься оставлять все как есть? Она должна ответить за такое неуважение.

– Не суди Анну так строго. У нее была веская причина, как и у моих детей, не приехать на нашу свадьбу.

– Интересно, какая? – не унималась королева, задетая словами мужа.

– Эдуард болен, и Мэри приглядывает за ним. Он мой наследник, пока ты не родишь для нас здорового малыша, поэтому надо заботиться о нем. В конце концов, он продолжатель рода Тюдоров, и он мой сын. Лизи в Ричмонде. Дело в том, что Анна повредила спину, катаясь верхом, и уже две недели лежит. Чарльз был у нее вчера и засвидетельствовал ее состояние.