Рейдеры Нила — страница 49 из 66



— Среди нас есть довольно талантливый серебряных дел мастер. Я думаю, он хорошо поработал с этим, не так ли?



Я кивнул.



— Ты не собираешься надеть это?



Я застегнул цепочку на шее и дотронулся до львиного зуба, который лежал прямо над моей грудью.



— Она подходит тебе, Пекуний, и, возможно, принесет тебе удачу.



— Если нет, то, по крайней мере, у меня будет напоминание о самом ужасном дне в моей жизни.



Он рассмеялся.



— Спасибо, Артемон. Это прекрасный подарок. Если это все, я понимаю, как ты, должно быть, занят ...



— Нет, Пекуний, не уходи. Останься. Я подумал, что ты мог бы выпить со мной немного накануне нашего отъезда. У меня здесь последнее из лучших вин, которые мы забрали с того кораблекрушения. Судя по клейму на амфоре, оно с виноградников предгорий Фалерна. Это в Италике, не так ли? Но, боюсь, все серебряные кубки уже упакованы.




Он налил из простого глиняного кувшина в две глиняные чашки. Затем демонстративно понюхал вино, прежде чем выпить, и я последовал его примеру. Как бы мало я ни разбирался в подобных вещах, даже я мог сказать, что вино было изысканным. Я с удовольствием выпил его и почувствовал, как его тепло разливается по всему телу.



Артемон снова наполнил чашки: — Возможно, это наш последний спокойный момент на довольно долгое время. Начиная с завтрашнего дня, все будет в бешеном ритме. Великие события будут разворачиваться одно за другим.



— Сколько вина ты уже выпил, Артемон?



— Хa! Ты считаешь мои слова высокопарными, не так ли? Я полагаю, для человека, который повидал столько же в мире, сколько и ты, «Гнездо Кукушки», такое невзрачное место, что невозможно представить, что в нем могло бы когда-либо зародиться что-то грандиозное или благородное.



— Я не хотел никого обидеть...



— Возможно, нам следует переименовать это место в «Гнездо Феникса». Феникс живет в чащобах Нила. Ты знал об этом? Я никогда не видел ни одной, но если такая волшебная птица где-то и существует, то это только здесь, в Египте. Феникс заканчивает свою жизнь, сгорая в огне …  шокирующая смерть. Но затем он встряхивается и восстает из пепла, возрожденный, более прекрасный и блистательней, чем раньше. Он мечтательно уставился в пространство.



В каком странном настроении он находился. Как и остальные, Артемон, казалось, был воодушевлен перспективой предстоящего грандиозного приключения. Их ликование было открытым и бурным. Он был спокоен и сосредоточен, но горел желанием так же горячо. Его лицо раскраснелось, а глаза казались слегка отрешенными, как будто у него была лихорадка.



— На это стоило посмотреть! - сказал он, указывая на мое ожерелье и резко меняя тему.



— Что?



— Когда ты вырвал зуб Чилбе! Мужчины были поражены как громом. Я тоже. Никто другой не осмелился бы на такое. Ты был не просто умен и находчив. Ты был бесстрашен.



Я покачал головой: — Только потому, что ты не увидел моего страха, это не значит, что я его не чувствовал.



Он рассмеялся: — О, Пекуний, ты понятия не имеешь, насколько твое посвящение отличалось от посвящения большинства наших людей. Ритуал обычно заканчивается полным унижением посвящаемого. Человек в яме описывается, пытается выкарабкаться, кричит, умоляет и плачет, как ребенок. И наблюдающие за этим мужики смеются так сильно, что тоже описываются. Это похоже на комедию или фарс. Затем все раскрывается, человека вытаскивают из ямы, и все снова смеются, и никто не смеется сильнее, чем посвящаемый в своей пропитанной мочой набедренной повязке. Но ты, Пекуний, показал нам зрелище совсем другого рода.



Он задумчиво посмотрел на меня: — Что-то отличает тебя от остальных. Даже лучшие из них, такие как Менхеп, не могут думать дальше, чем на несколько дней вперед. Они двигаются в каком-то ступоре, управляемые самыми элементарными эмоциями и аппетитами - страхом, голодом, похотью, жаждой мести. Им нужен такой человек, как я, чтобы направлять их. Но тобой, Пекуний, кажется, управляет какая-то высшая сила, какая-то великая цель. Это потому, что ты римлянин? Римляне, они что, действительно другие? Или это что-то иное? Ты для меня загадка, Пекуний.



Я пожал плечами.



— Я скажу тебе одну вещь: никто не извлек большей пользы из твоего быстрого мышления и храбрости, чем Чилба. Этот лев полюбил тебя, Пекуний. Ты приобрел друга на всю жизнь.



— Чилба! — я рассмеялся, вспомнив нелепый наряд льва. Я тоже начал ощущать действие вина. — Что с ним будет? Вы же не оставите его на милость солдат?



— Конечно, нет. Чилба поплывет с нами.



— Лев поплывет на лодке! Это смешно …



— Действительно, смешно. Тем больше причин взять его с собой.



— А как насчет крокодила? Ты не собираешься взять с собой и это вонючее чудовище?



— Конечно, нет! Завтра, как раз перед тем, как мы отправимся в путь, я опущу доску в яму Мангобблера. Если у него есть хоть капля здравого смысла, зверь выскочит и укроется в лагуне. Надеюсь, когда придут солдаты, он загрызет любого, кто попытается раскопать зарытые сокровища.



Мы посмеялись и выпили еще по чашке вина.



— Знаешь, Пекуний, я никогда раньше не напивался с римлянином.



— А я с вожаком бандитов.



Вместо того, чтобы рассмеяться, он вдруг стал задумчивым: — Правда ли, что в Риме по закону каждый отец распоряжается жизнью и смертью своих детей?



— Да, это так.



— И на что это похоже?



— Для отца или ребенка? Я думаю, ты уже знаешь, каково это – распоряжаться жизнью и смертью других, Артемон. — Я вспомнил жалкий конец Волосатых Плеч.



— А как насчет твоего отца, Пекуний?



— Моего отца?



— Он все еще жив?



— Да, — тихо сказал я. — Он недавно вернулся в Рим. По крайней мере, я надеюсь, что он все еще жив ....



— Вы с ним близки? Между вами любовь?



Я вздохнул и протянул свою чашку: — Да.



Артемон налил нам обоим еще вина: — Я никогда не знал своего отца. Когда я рос, я знал, кем он был, но этот человек не хотел иметь со мной ничего общего. Он отрицал все, связанное со мной. Он отверг меня. Отрекся от меня.



Я заморгал. Вино начало размывать границы предметов, так что даже земля подо мной казалась мне ненадежной: — Я не знаю, что сказать, Артемон.



— Благодари богов, что у тебя есть отец и что он тебя любит.



Я кивнул.



— Я никогда никому не рассказывал того, что только что рассказал тебе, Пекуний.



— А почему рассказал мне?



Он пожал плечами. — Не знаю! Ты человек, который вырвал зуб льву.



Мы оба улыбнулись.



Под действием вина заботы, сковывавшие меня, как железные кандалы, казалось, немного ослабли. Я был рад передышке, какой бы временной она ни была. Но как же Артемон? Какие заботы охватили его? Кем он был и откуда пришел? Какие мечты вдохновляли его? Какие кошмары терзали его во сне? Этой ночью, сидя в хижине, которая скоро превратится в пепелище, он почувствовал потребность излить душу. Я изобразил сочувствие и внимательно выслушивал. Даже в моем одурманенном вином состоянии я понимал, что чем больше я узнаю о похитителе Бетесды, тем выше будут наши шансы выжить и сбежать.



— Я расскажу тебе кое-что еще, чего никто не знает, - сказал он. — Я близнец.



— Это факт?



— Это так. Вы, римляне, произошли от близнецов, не так ли?



— Ромул и Рем были основателями города. Я не уверен, что у Рема были дети до того, как Ромул его убил.



— Близнец, убивающий близнеца – только представь! Какое странное начало для расы, которая хочет править миром.



— Я проигнорирую это оскорбление моего народа, - сказал я. — Итак, Артемон и Ромул -  оба близнецы. Есть ли какой-нибудь знаменитый вождь или полководец, на которого ты не похож?



— Что ты имеешь в виду?



— Мужчины сравнивают тебя с Александром.



— А-а-а, они?



— Или с Моисеем, например. Я сам сравнил тебя со Сципионом Африканским, когда на днях разговаривал с Менхепом. Теперь я нахожу, что ты больше похож на Ромула, чем я мог себе представить.



— В отличие от Ромула, я не убивал своего близнеца, - тихо сказал Артемон.



— Вы оба росли вместе?



— Да.



— Ваш отец отверг вас обоих ...?



Вопрос был неделикатным. Артемон опустил глаза и ничего не ответил.



Я воспользовался неловким молчанием, чтобы сменить тему. — Ты говоришь, что планируешь взять с нами Чилбу, но не Мангобблер. А как насчет … Метродоры?



Он слабо улыбнулся. — Что делать людям из банды Кукушонка без своей прорицательницы? Конечно, она поедет с нами ... по крайней мере, часть путешествия.



— А как насчет … другой женщины? — спросила я с дрожью в голосе.



Артемон поднял бровь.



— Я имею в виду пленницу; ту, которая прячется в хижине с Метродорой.



Он нахмурился: —  Метродора рассказывала тебе о ней?




Я пожал плечами: — Все мужчины знают, что она там, даже если большинство из них никогда ее не видели, м за нее положен выкуп.  Я начал думать, что она легенда или призрак, вызванный Метродорой.



— Девушка вполне реальна, уверяю тебя, - сказал он, поджав уголок рта.



— Она действительно так красива, как о ней говорят?



— Почему ты такой любопытный, Пекуний?



— А, какой мужчина не был бы таким? За исключением ведьмы, я не видел ни одной женщины с тех пор, как ...




— Если тебе случится увидеть Аксиотею во время нашего завтрашнего отъезда, я советую тебе отвести глаза. В любом случае, ее лицо будет закрыто вуалью.