Рейнеке-лис — страница 20 из 26

Зеркало все отражало! А если какой недостаток

Есть на лице у кого-нибудь — хоть бы в глазу небольшое

Пятнышко, что ли, — взглянуть в это зеркало стоит — и тут же

Всякое пятнышко иль бородавка бесследно исчезнут.

Что ж удивляться, коль так я горюю об этой пропаже?

Зеркало вправлено в раму редчайшей древесной породы:

Дерево это — сетим, и прочно и видом роскошно.

Черви не точат его, и недаром же золота выше

Ценится дерево это. С ним черный эбен лишь поспорит.

Вот почему из него (при Кромпарде-царе это было[51])

Мастер-искусник коня смастерил исключительных качеств:

Ровно за час уносил седока этот конь деревянный

На сто и более миль! Я подробностей, правда, не знаю —

Знаю одно, что подобных коней на земле не бывало…


К зеркалу я возвращаюсь. Была его рама овальной, —

Фут — ширина, полтора — высота, вся покрыта резьбою:

Дивной работы картинки! Как водится, было под каждой

Золотом к ней объясненье написано. Эти сюжеты

Вкратце я вам расскажу. О завистливой лошади — первый:

В беге однажды решила она состязаться с оленем,

Но, от него очень скоро отстав, огорчилась ужасно.

Тут же она к пастуху поспешила с таким предложеньем:

«Счастье свое ты найдешь, но меня ты послушаться должен:

Живо садись на меня — и в тот лес мы с тобою помчимся,

Скрылся там крупный олень, — подумай, какая добыча!

Мясо, и мех, и рога ты продашь за большущие деньги!

Живо! Поскачем!» — «Попробовать можно», — пастух отвечает.

Сразу садится верхом, и в лес они оба несутся.

Вскоре они замечают оленя — и следом вдогонку

Мчатся за ним во весь дух, но олень оставляет их сзади.

Выбилась лошадь из сил и так говорит человеку:

«Слезь. Я устала. Нужна мне какая-нибудь передышка».

«Нет, — возразил человек, — ты обязана мне подчиняться.

Шпоры мои ты узнаешь! Сама навязала мне скачку, —

Значит, скачи!» Так всадник себе подчинил эту лошадь.

Видите, так и всегда наказуются те, кто готовы

Мучиться сами, чтоб только другой пострадал еще больше.


Слушайте дальше об изображеньях на раме зеркальной:

У одного богача служили осел и собака.

Эта собака, конечно, была фавориткой хозяйской:

С ним за его же столом сидела она, и питалась

Рыбой и мясом, и даже спала у него на коленях.

Лучшим куском благодетель ее баловал, а собака

Мило виляла хвостом перед ним и усердно лизалась.


Болдевин видел удачу собаки — и в сердце ослином

Горечь все больше кипела: «Подумал бы только хозяин:

Что он так возится с этой ленивой, никчемною тварью!

Та перед ним только скачет и руки и бороду лижет,

Мне же приходится вечно работать, таскаться с мешками!

Пусть он с пятью иль с десятком собак попытается сделать

Даже и за год все то, что я успеваю за месяц!

Чем только эту подлизу не кормят! А мне — лишь солома.

Сплю я на голой земле, а когда меня гонят с поклажей

Или верхом на мне едут, еще надо мной же смеются.

Хватит! Я понял, чем надо заслуживать милость хозяев!»


Только подумал он это, хозяин ему повстречался.

Хвост осел тут задрал, вскочил на дыбы, и запрыгал

Перед хозяином он с неистовым визгом и ревом,

Бороду начал лизать ему, мордой к щеке прижиматься

Стал на собачий манер, — набил ему несколько шишек.

В страхе пустился хозяин бежать и кричит: «Он взбесился!

Люди! Убейте осла!» Хватил тут хороших побоев,

Слугами в стойло был загнан осел — и ослом он остался.


Есть и поныне такие в ослиной породе: их мучит

Зависть к чужому успеху, а сами — ничем остаются.

Стоит, однако, им выскочить в крезы, получится то же,

Что со свиньей, хлебающей ложкой бульон из тарелки.

Именно так, и не лучше. Раз ты осел, то таскаться

Должен с мешками, питаться репейником, спать на соломе.

Станешь иначе с ослом обращаться — его не исправишь.

у, а дорвется до власти осел — тут пишите пропало:

Было б ослам хорошо — плевать им на общее благо!


Знайте еще, государь мой (но только бы не был вам в тягость

Долгий мой разговор), что на раме зеркальной прекрасно

Изображалось резьбой и описано было подробно,

Как мой отец и кот Гинце союз меж собой заключили —

Вместе искать приключений, и свято поклялись друг друга

Храбро в беде выручать, и делиться любою добычей.

Только отправились в путь, навстречу — вблизи от дороги —

Едут с борзыми охотники. Гинце заметил ехидно:

«Добрый совет — нам и в пост мясоед!» Мой старик отвечает:

«Может быть, вас удивит, но я сам этих добрых советов

Полную сумку припас. Не лучше ль нам помнить о клятве:

Стойко держаться друг друга в опасности! Это важнее».

Гинце ему отвечает: «Что бы сейчас ни случилось,

Средство одно мне известно, — к нему я прибегнуть намерен»,

Так он сказал и на дерево тут же прыгнул проворно,

Чтобы спастись от собак самому, а товарища бросил.

В страхе застыл мой отец, охотники — ближе, а Гинце

Сверху мурлычет: «Ну, дядюшка, как там дела? Не пора ли

Сумку открыть и в запасе советов найти наилучший?»

Тут затрубили охотники в рог, изготовясь к облаве,

Бросился в бегство отец мой, с лаем борзые помчались,

Потом от страха отец исходил, и несло его часто:

Этим свой вес облегчил он — и спасся от вражьей погни.


Подло, как видите, предал его этот родственник близкий,

Коему так он доверился. Дело ведь жизни касалось:

Очень уж резвыми были собаки, и, если б не вспомнил

Вовремя он о норе незаметной, все кончено было б.

В эту нору он юркнул — и врагам потому не достался.

В деле с отцом моим Гинце себя показал! Но немало

Фруктов подобных коту. Я таких уважать неспособен.

Наполовину простил я кота, но ведь что-то осталось!

Запечатлел это резчик на раме в картинке и в тексте…



Там же картинка была с характерной проделкою волка.

Видно по ней, как умеет он быть за добро благодарным:

Как-то нашел на лугу он обглоданный труп лошадиный, —

С голоду даже на кости набросился жадно, и сразу

Острая крупная кость поперек его горла застряла.

Был он в испуге большом и действительно мучился очень.

Он рассылает гонцов — созывает на помощь хирургов,

Но ни один не помог ему лекарь, хоть очень большое

Вознаграждение он предлагал. Наконец, длинноногий,

В красном берете, явился журавль[52]. Больной умоляет:

«Доктор, спасите меня! Извлеките из горла скорее

Эту проклятую кость, торговаться я с вами не стану!»


Вот и поверил журавль обещанью, свой клюв с головою

В пасть пациента засунул и вытащил кость очень ловко.

«Ой, как мне больно! — завыл пациент. — Повредил ты мне горло!

Так уж на сей раз и быть, но впредь осторожней работай.

Будь кто другой, а не ты, поплатился бы он за небрежность».

«Что вы?! — журавль возразил. — Успокойтесь, теперь вы здоровы.

Честно я свой гонорар заслужил — оказал я вам помощь».

Волк возмутился: «Видали нахала? Он требует платы

За причиненный мне вред! Ты забыл, что огромную милость

Сам я тебе оказал: ведь клюв твой с пустою башкою

В пасти моей находился, я мог бы тебя обезглавить,

Но пощадил! А не ты ль причинил мне страданье, бездельник!

Вознаграждение, собственно, мне бы скорей причиталось».

Часто мошенники именно так за услуги и платят.


Эти истории вместе с другими, а также виньетки

Тонкой, искусной резьбы, как и надписи к ним золотые,

Сплошь украшали зеркальную раму. Я слишком ничтожен,

Столь драгоценною вещью владеть недостоин и думал:

Препроводив эту редкость моей госпоже-королеве,

Благоговенье свое докажу пред четой августейшей.

Как огорчил своих деток я, мальчиков милых, отправив

Зеркало из дому! Любо им было пред ним порезвиться,

Понаблюдать, как болтаются хвостики сзади, смеяться

Мордочкам славным своим и забавные рожицы корчить.

Ах, не предвидел я смерти честного Лямпе, вручая

Только на веру ему, как и Бэллину, эти богатства!

Лицами очень надежными я ведь считал их обоих,

Лучших друзей, мне казалось, иметь никогда я не буду.

Горе убийце! Я выясню, кто драгоценности спрятал:

Раньше иль позже — преступник бывает всегда обнаружен.

Может быть, даже кой-кто, в кругу тут стоящий, укажет,

Где драгоценности скрыты, как Лямпе убит был несчастный.


Видите ль, мой государь, ежедневно пред вами проходит

Столько серьезнейших дел, — обо всем вы не можете помнить.

Но не хранится ли в памяти вашей большая услуга,

Что оказал на этом же месте отец мой покойный

Вашему некогда[53]? Ваш тяжело заболел в это время,

Мой сохранил ему жизнь! А вы, государь, говорите,

Будто ни я, ни отец мой заслуг не имели пред вами!

С вашего соизволенья осмелюсь напомнить: отец мой

Был при вашем отце-государе в чести и в почете,

Как многоопытный медик: умел по урине больного

Определить и болезнь и лечение он, помогая природе.

Глаз ли болит, иль другой деликатнейший орган — отлично

Все исцелял он. Все рвотные средства он знал, а к тому же

Был и дантистом: шутя, он выдергивал зубы больные.

Не удивительно, если забыли вы это: в ту зиму

Три только года вам было. Слег ваш отец от какой-то

Внутренней боли— да так, что его уж носить приходилось.

Распорядился врачей он созвать отовсюду и даже

Римских светил медицинских, но все от него отказались.

Тут, наконец, он позвал моего старика, и отец мой

Определил, осмотрев государя, недуг тот опасный.