Река судьбы — страница 26 из 45

— Уоррен, Ребекка, это моя невеста, Франческа Каллаган, — с гордостью сказал Сайлас.

— Очень приятно познакомиться с вами, — процедил Уоррен.

— Мы просто очарованы, — добавила Ребекка голосом, в котором была вся теплота ледников Голубых гор.

— Что касается меня, то я очень разочарован в тебе, Франческа, — мрачно сказал Фредерик.

Она посмотрела на него широко раскрытыми от удивления глазами, вспоминая моменты унижений, которым ее подвергла Реджина.

— Я думал, что однажды ты могла бы стать членом нашей семьи, или, по крайней мере, на это надеялся. — Он тепло улыбнулся ей.

Франческа никак не могла понять, каким образом такой приятный мужчина мог жениться на такой мегере, как Реджина.

— Мне жаль, но этому не суждено случиться, — воскликнула она. — Но если бы я могла выбирать свекра, им определенно стали бы вы.

— Как это мило, Франческа. Может, еще не слишком поздно вразумить Монти.

Слезы навернулись на глаза Франчески, поскольку она знала: Монти чувствовал то же самое, что и его отец, но с Реджиной все было по-другому.

— Слишком поздно, Фредерик. Ошибка Монти стала моим счастьем, — самодовольно заметил Сайлас.

— Это правда, Сайлас. Франческа изумительна, не так ли, Реджина?

Франческа осмелилась снова взглянуть на Реджину.

— Правда, Фредерик, но Монти пришел сегодня в компании прекрасной молодой женщины. Скорее всего, ты давно ее не видел. Клара выросла настоящей красавицей.

В этот момент в зал вошел Монти с Кларой Уитсбери.

— Легок на помине. Вот и Монти, — заметил Фредерик.

Франческа чувствовала, как тяжело стучит ее сердце. Она знала, что ей будет неловко встретиться с ним снова. И она молилась, чтобы такой момент не наступил. К ее разочарованию, Монти направился прямиком к ним вместе со своей спутницей, которая оказалась очень привлекательной девушкой.

— Добрый вечер, Сайлас, — спокойно приветствовал жениха Монти. Хотя он обращался к хозяину зала, взгляд его, точно так же как и взгляд Клары, был прикован к Франческе. Но если для Монти это, казалось, была пытка, Клара смотрела на Франческу пристально и высокомерно.

— Разрешите представить вам Клару Уитсбери. Клара, ты уже встречалась с Сайласом и, конечно же, знакома с моей матерью, а вот мой отец.

— Не могу сказать, что помню тебя маленькой девочкой, Клара, но мне очень приятно с тобой познакомиться, — вежливо заметил Фредерик.

— Благодарю вас, мистер Рэдклифф.

— И позволь познакомить тебя с невестой Сайласа, Франческой Каллаган, — последние слова едва не застряли у Монти в горле.

Клара заметила явную грусть в его глазах и, конечно же, обратила внимание, как он смотрит на Франческу. Та определенно много значила для Монти. Вспышка ревности заставила Клару позеленеть от зависти и наполнила ее слова холодом.

— Приятно познакомиться, — процедила она, надменно смерив соперницу взглядом.

— Рада знакомству, — спокойно ответила Франческа. — Я оставлю вас ненадолго, — извинилась она и быстро вышла из зала.

Когда Франческа вышла из дамской комнаты, Монти уже поджидал ее за дверью.

— Мне надо поговорить с тобой, — быстро сказал он.

— Монти, нам нечего сказать друг другу.

— Я был уверен, что ты разорвешь эту нелепую помолвку. Ты просто не можешь выйти замуж за Сайласа.

— Монти, тебя не должно волновать, за кого я выхожу замуж.

— Франческа, я не знаю, зачем ты это делаешь, но я не могу наблюдать сложа руки, как ты просто рушишь свою жизнь. И я не буду молча смотреть на это. Ты слишком много для меня значишь.

— Я не разрушаю свою жизнь и буду признательна, если ты не будешь вмешиваться. А сейчас прошу меня извинить.

Франческа хотела уйти, но Монти схватил ее за руку. Они стояли на виду у гостей, и Реджина внимательно за ними наблюдала. Было очевидно, что Монти упрашивает Франческу о чем-то. Реджина рвала и метала. Она не могла допустить, чтобы Франческа вышла замуж за Сайласа, и Монти мог бы отговорить ее от замужества, но и не могла позволить Монти встречаться с ней. Все было так запутанно.

Реджина извинилась и направилась прямиком к ним.

— Монти, — беспокойно окликнула она, — тебя ищет Клара.

Монти слышал голос матери, но не договорил с Франческой и не хотел упускать такую возможность.

— Я скоро вернусь.

— Будет невежливо заставлять Клару ждать, Монти. Кроме того, я хотела бы поговорить с Франческой наедине.

Франческе хотелось убежать, но врожденное любопытство взяло верх, и она осталась.

— Пожалуйста, не соглашайся на это замужество, оно станет самой большой ошибкой в твоей жизни, — умолял ее Монти.

Девушка молчала. Она опустила глаза и стояла так, пока Монти не ушел.

— На самом деле я согласна с моим сыном, Франческа. Ты не можешь выйти замуж за Сайласа Хепберна, — прошептала Реджина.

Франческа не могла поверить в то, что услышала. Она разозлилась:

— То, что я делаю, вас не касается. Я выхожу замуж не за вашего сына, поэтому не вмешивайтесь в мою личную жизнь.

— Я не могу не вмешиваться, Франческа. И не могу допустить, чтобы ты вышла замуж за Сайласа.

— Почему?

Реджина сжала губы:

— У меня есть на то свои причины.

— Правда? — Франческу не волновало, что это были за причины, но ей стало любопытно. — Тогда расскажите мне или оставьте меня в покое.

— Я… я не могу.

— Пора это прекратить. — Девушка была рассержена.

— Нет, Франческа, не пора. Пока ты не разорвешь эту нелепую помолвку. Ты не можешь выйти замуж за Сайласа. Свяжи себя узами брака с любым другим мужчиной… за исключением Монти.

Франческа смотрела на нее широко раскрытыми глазами.

— Полагаю, что я так же недостаточно хороша и для Сайласа, вы это имеете в виду?

Реджина была в отчаянии. Стало очевидно, что Франческа собиралась выйти замуж за Сайласа хотя бы назло Реджине, а этого не должно случиться. Реджина подтолкнула Франческу в комнату позади кухни и прикрыла за собой дверь. Она дрожала, а ее глаза нездорово сияли.

— Послушай меня, — она взяла Франческу за плечи. — Я не могу сказать тебе, откуда я об этом знаю, но Сайлас… он твой кровный родственник.

Франческа потеряла дар речи.

— Какая нелепость. Неужели вы думаете, что я не знала бы об этом? Мой отец мне бы все рассказал.

— В этом-то все и дело: Джо никогда не знал об этом.

— Конечно, он бы знал.

— Нет, не знал, потому… что он не твой отец, — выпалила Реджина.

Франческа почувствовала головокружение.

— Вы что угодно скажете, лишь бы добиться своего, не так ли? И вам все равно, кому причинить боль. — Она оттолкнула Реджину. — Держитесь от меня подальше, или я все расскажу Сайласу и отцу.

Реджина побледнела:

— Ты не можешь рассказать Сайласу. Он не знает правды и не может ее узнать. Никогда.

— Неудивительно. Думаю, что вы тоже, Реджина, не знаете правды. — Глаза Франчески наполнились слезами. — Вы просто придумываете истории, чтобы достичь своих целей. Вы сумасшедшая и, честно говоря, не заслуживаете ни такого замечательного мужа, как Фредерик, ни такого сына, как Монти.

Глава 21

На следующее утро Франческа проснулась едва взошло солнце. Лиззи еще спала. Стоя на палубе, девушка смотрела на меняющееся утреннее небо. Вскоре к ней присоединился Нед с двумя кружками горячего чая и протянул одну ей.

— Эта помолвка слишком тяжела для тебя, Фрэнни, — сказал Нед, заметив темные круги у нее под глазами. — «Мэрилу» не стоит таких переживаний. Я лучше буду жить в палатке, чем видеть, как ты несчастна, и уверен, что твой отец поступил бы точно так же.

— Меня беспокоит не помолвка, а то, что сказала мне Реджина Рэдклифф вчера вечером.

Нед насторожился:

— Что она сказала?

— Она сказала, что папа мне не родной отец. — Франческа была поражена, увидев, что Нед удивился, хотя и не так сильно, как она того ожидала. — Нед?

Минуту он молчал, смотрел на реку и думал, что не может больше игнорировать вопросы Франчески. Прошлое часто догоняет тех, кто старается от него убежать, и сейчас оно настигло их ложью, с которой они жили семнадцать лет.

— Конечно же, это неправда, да?

Франческа ухватилась за поручни. Она вся дрожала.

— Сядь, Фрэнни.

Девушка опустилась на стул, а Нед сел рядом. Он отпил чая и пытался найти правильные слова для серьезного разговора:

— Я не знаю, как Реджина Рэдклифф узнала правду, но то, что она сказала, — сущая истина. Джо не твой отец, а Мэри не была твоей матерью.

Франческа открыла рот от удивления. Несколько секунд она не могла вымолвить ни слова.

— Тогда кто… мои настоящие родители, Нед? — спросила она, не веря в происходящее. — Ты мой отец? — Это бы не удивило ее, поскольку она знала, что Нед любил ее так же сильно, как и Джо.

Неду было жаль, что это не так. Он испытывал почти отеческие чувства к Франческе.

— Нет, я действительно не знаю, кто твой отец, Фрэнни, но ты была желанна для Мэри, и она любила тебя, и не мне тебе говорить, как сильно любит тебя Джо.

Франческа была в замешательстве. Множество вопросов проносились в ее голове, и она не знала, с чего начать.

— Как тогда…?

— Как ты появилась у Мэри и Джо? — спросил Нед, видя, что девушка не в силах закончить вопрос. Франческа кивнула сквозь слезы. Нед взял ее за руку и доверительно сжал.

— Тебе будет странно это услышать, но мы тебя нашли.

Франческа часто моргала, не понимая, что происходит.

— Джо и Мэри полюбили тебя с первой же минуты. Джо сперва подумал, что надо отнести тебя в приют, но они никогда бы этого не сделали, потому что были уверены, что ты подарок божий, ребенок, которого они сами не могли иметь. Они едва ли смогли бы любить родного ребенка сильнее, чем тебя, Фрэнни.

— Я верю, Нед, но как об этом узнала Реджина Рэдклифф?

— Понятия не имею. Я встретил ее пару недель назад на Главной улице и спросил, что ей известно о твоем рождении. Она все отрицала, но я знаю, что она врала.