Реквием — страница 34 из 41

– Сегодня сдавать два доклада, – пожала плечами подруга. – Учиться же тоже надо.

– И как все прошло? – поинтересовалась я уже в коридоре.

Ким шагала размашисто, я же семенила следом. Она взволнованно покачала головой.

– Ким, не надо. Ты же всегда сохраняешь спокойствие.

– Погоня за Шахом, Донованом или Айзеком ни к чему не приводит. Они всегда знают о нашем появлении. Мы не в силах отвлечь их, книга нужна им больше всего на свете.

Я нахмурилась: Ким переживала, что было ей вовсе не свойственно.

– А я настаиваю, что нам она не нужна. Твоя семья все это время ее охраняла. Вы обязаны знать, о чем там написано. Разве ты не заглядывала?

– Нет, – твердо ответила Ким. – Мне запрещено.

– А твой дядя? Или отец? Возможно, нам хватит информации от них или отца Фрэнсиса.

Ким понурила голову:

– Ты, похоже, не расслышала. Нам нельзя открывать книгу.

– Но ты же сама сказала! – крикнула я громче, чем хотела. – Мы не можем забрать ее, потому что о нашем появлении знают заранее.

Ким кивнула, а глаза ее вдруг засветились от новой идеи.

– Больше книги они хотят лишь одного.

– Нет, – покачала я головой. – Джаред на это не пойдет.

– Они должны сами явиться к нам. Нужна наживка.

– Сама подумай, Ким. Он не станет рисковать моей жизнью, чтобы спасти меня. Да как ты вообще могла такое предложить!

– Привет, девчонки! – пропела Бет с южным акцентом. – Ну и ну! Что с тобой? – спросила подруга, копируя мое выражение лица.

Во рту Ким словно по волшебству появилась сигарета.

– Мы обсуждали, не использовать ли Нину в качестве приманки для демонов, – сообщила Ким без тени иронии.

Бет с отвращением поморщилась:

– Что у вас за уроки такие?

Я слегка улыбнулась и обхватила подругу за талию.

– Идем. Не хочу потерять наш столик в «Крысярне».

С подносами мы отправились в угол столовки, и я невольно улыбнулась, увидев, что место Райана больше не пустует. Теперь полицейского окружила веселая ватага друзей. Все болтали и смеялись, но с нашим появлением стихли.

– Крошка, смотри-ка, кто вернулся в город! – подошел к подруге Чед.

– Привет, Бетти, – крепко обнял ее Райан.

– Ура! – просияла та.

Обед в компании с Райаном стал для всех праздником, но я занервничала, когда начались расспросы о последних днях на войне, ранении и его долгом отсутствии. Райан тоже напрягся.

– Что ж, – поднялся он. – Мне пора домой… время переодеться в форму.

– Спорю, ты классно в ней выглядишь, – оживилась Лиза. – Обожаю парней в военной форме.

– Я тоже пойду, – подхватила Ким. – Идем, Нина.

– Куда? – посмотрела я на подругу.

– Вот именно. Куда это вы? – спросил Райан.

Ким потянула меня за руку, я встала.

– На урок, мистер детектив, – объяснила Ким. – Можно?

Райан бросил на меня взгляд и пожал плечами:

– Я просто так спросил.

Ким махнула мне рукой, и мы отправились к стоянке. Она разок обернулась, но не остановилась и ничего не объяснила. Я еле поспевала за ней. Добравшись до «сентры», я порядком запыхалась.

Дождь все еще моросил, рисуя круги в огромной луже возле машины. Ким протопала по мутной воде, забрызгивая грязью мои джинсы.

– Что за спешка?

– Отвезу тебя в Квинси. Поговорим с моим отцом и выясним, что он знает, а если окажется, что ничего, как я и думаю, подкинем Джареду мою идею.

– Но у меня сейчас занятие! – возразила я.

– Джаред, конечно, не показывает тебе, но он в отчаянии. Он знает: что-то надвигается. Враги замышляют недоброе, а мы пока с пустыми руками. Мы не знаем, как защитить тебя, а самое главное – понятия не имеем от чего.

– От демонов, – раздался голос Райана. – Разве нам этого мало?

– Нет, – ответила Ким. – И тебя никто не приглашал.

– Очень жаль. Я все равно еду с вами.

Он открыл заднюю дверцу и устроился на сиденье.

Ким взглянула на меня.

– Джаред поедет за нами, – предупредила я.

– И что? – удивилась Ким. – Он тоже захочет послушать моего отца… если тому есть что сказать.

Я осмотрелась по сторонам, «эскалады» не было видно.

– Весь день от них никаких известий.

– Меньше знаешь, крепче спишь. Тебе уже пора понять, почему они утаивают от тебя некоторые вещи.

– Все так плохо? – испугалась я.

– Полезай в машину, – бросила мне Ким и устроилась за рулем.

До Квинси мы ехали молча, но, когда машина остановилась перед высокими воротами, мы с Райаном невольно ахнули.

– Это твой дом? – спросил Райан, с восхищением взирая на нависший над нами особняк.

– Да. – Ким набрала код.

Ворота медленно отворились, машина тронулась. Под шинами «сентры» шуршал гравий.

– Ничего себе, – восхищался Райан.

– Вот и приехали. – Ким выключила двигатель.

Прилипнув к окнам, мы в благоговении смотрели на исполинский дом. Нет, скорее, крепость.

– Если вы такие богачи, то чего ты водишь эту развалю… – начал Райан.

– «Сентра» свое дело знает, – перебила его Ким.

Я ступила на гравий. Извилистая дорожка тянулась до огромного гаража, стоявшего отдельно. Дом Ким оказался больше моего и был намного лучше защищен. На каждом шагу камеры, периметр обнесен черным металлическим забором.

К нам подбежали, громко лая, две здоровенные собаки.

– Привет, ребята! – потрепала их по голове Ким и представила: – Это Зевс, а поменьше – Гера.

– Они обе огромные, – пробормотал Райан.

Собаки проследовали за нами до входа, энергично виляя хвостами.

Ким распахнула дверь в просторный холл. В центре стоял маленький круглый столик, а на нем шикарная ваза с красивыми цветами на длинных стеблях.

– Чарли! – крикнула Ким, и собаки залаяли. – Чарли! – повторила она, и голос эхом отдался от мраморного кафеля.

В холл вошли двое мужчин, оба ростом под два метра и такие крепкие, что я невольно укрылась за спиной Райана.

Тот, что повыше, носил густую коричневую бороду. Заприметив Ким, он распахнул объятия и широко улыбнулся.

– Бу! – прогремел он на весь дом.

Ким помчалась к мужчине, тот обнял ее. Несмотря на высокий рост подруги, в его могучих руках она казалась крошечной. Бородач приподнял ее, потом опустил.

– Най… Райан… это мой папа, Чарльз Поллок. А это дядя Брюс.

– Рада познакомиться.

Я пожала им руки, всерьез опасаясь за свою миниатюрную ладонь. Райан сделал то же, но без боязни.

– Как дела с учебой, Кимми? – спросил Брюс.

– Обо мне потом. Я привезла Нину познакомиться с вами.

– Да? – подозрительно откликнулся Чарльз.

Брюс завел руку за спину, но замер и уставился мимо меня.

– Давайте-ка все расслабимся, – раздался позади голос Джареда.

Он вытянул руки перед собой, зажав в одной «глок».

Брюс глянул на Чарли, потом на меня и племянницу и в итоге нехотя положил оружие на пол.

– Все в порядке, Брюс, – заверила его Ким.

Джаред опустил пистолет и, встав рядом со мной, положил его на столик.

Брюс достал из-за спины другой и направил на Джареда, но неожиданно вздрогнул:

– Сколько их тут?

– Трое, – ответила Клер.

Я повернулась и увидела ее в той же позе, что и Джареда.

– Если еще раз наставишь на нас пушку, прострелю тебе коленную чашечку.

– Брюс, – затрясла головой Ким.

Мужчина вторично опустил оружие, задрал штанину и вынул третий ствол. Сложил все оружие на пол и выпрямился.

– Уверен, что не стоит проверить вторую ногу? – спросила Клер, держа его на мушке.

Брюс вздохнул и вытащил из чехла большой охотничий нож.

– Это все.

– Ким, – натянуто позвал Чарльз. – В чем дело?

Девушка потянулась к отцу:

– Папа, Нина – моя подруга. Она очень важна. Эти люди ее защищают. Они не сделают нам ничего плохого.

Чарльз медленно кивнул и дотронулся до руки брата:

– Полегче, Брюс.

Второй мужчина расслабился, Клер вернула пистолет в кобуру.

– Ты какого черта здесь делаешь? – обратился ко мне Джаред.

– Не кричи на меня, – рыкнула я.

В его глазах вспыхнул огонь.

– Ты… ты даже не представляешь, какой опасности подвергаешь себя.

– Так объясни, – может, мне будет легче.

– Ты бы тогда и носа за порог не высунула. Я не этого хочу, – ответил он, и его глаза потемнели. – Но ты не можешь поступать как вздумается. Сбежать, например, с кем-то и не сказать мне куда.

– Извини, – фыркнула я. – Я думала, ты отправишься следом.

– Правда? – ошарашенно проговорил Джаред.

– Ради бога, давайте выслушаем Ким и уберемся уже отсюда, – резко перебила нас Клер.

Я взглянула на очевидцев нашей перепалки и поперхнулась.

– Простите.

– Книга, – сказала Ким отцу.

– Ким! – выпалил Брюс.

Чарльз махнул рукой, и брат умолк.

– Они все знают, – сказала Ким.

– Ты ведь сын Габриэля? – с благоговением уточнил Чарльз.

– Старший, – ответил Джаред.

Лицо Брюса стало пунцовым.

– Ворюга. Ничего бы не произошло, не стащи он эту треклятую книгу.

Клер сделала шаг вперед, Джаред удержал ее за плечо.

– Еще раз назовешь так моего отца, – прошипела она, – и больше не издашь ни звука.

– Они собираются мне помочь, – вмешалась Ким.

– Что? – растерянно спросил Чарльз.

– Джаред пообещал помочь в возвращении «Демониака» в храм Гроба Господня в Иерусалиме.

– Это правда? – Чарльз перевел взгляд на Джареда.

– Да, – откликнулся тот. – Мне нужно время, чтобы изучить ее, а потом – даю слово – я так и сделаю.

Чарльз отступил на шаг, Брюс последовал за ним. Они отошли в сторону для совещания. Пошептавшись, вернулись.

– Мы не можем им доверять, – решительно заявил Чарльз.

– Сейчас это не имеет значения, – возразила Ким. – Да, нас объединяет неприятная история, но нужно сосредоточиться на проблеме. Папа, Нина – женщина из пророчества в «Нессанс де Демониак». Это тебе о чем-нибудь говорит?

Чарльз тут же повернулся ко мне и смерил взглядом.