Реквием Сальери — страница 10 из 33

Полина вытащила телефон и снова попыталась дозвониться по номеру, данному в утренней «электронке». Как и тогда, месяц назад, человек, отправивший перевод, не отвечал.

– Давай заедем сначала в банк, – попросила она Виктора и рассказала о письме, которое сегодня получила. – Нужно проверить, кто и откуда перевел деньги. Уверена, что и на этот раз отправителем окажется Мартиросян из Светлого, но лучше уточнить. Если это действительно так, то он, наверняка, связан с Ингой. В простые совпадения я не верю. Девушка говорила, что летела ко мне, то есть, надо понимать, к нам, в агентство. Может, этот Мартиросян оплатил таким образом наши детективные услуги? За Ингу?

– Может быть, – с сомнением проговорил Виктор. – Но почему же тогда мы не можем до него дозвониться?

– Не знаю. Мало ли почему. В любом случае, нужно сначала проверить, откуда был сделан перевод.

– А письмо пришло с того же адреса, что и в прошлый раз?

– Черт! Вот дура! – обругала себя Полина. – Не обратила внимания.

– Ничего, сейчас я сам проверю.

Виктор с телефона зашел в электронную почту агентства.

– Адрес другой, – немного разочарованно проговорил он, – а номер телефона действительно тот же. И текст письма идентичен первому. Ладно, поехали в банк. Узнаем, кто перевел деньги и откуда, тогда будет ясно.

В банке оказалась большая и какая-то безнадежная, не подвигающаяся очередь. Народ активно оформлял кредиты. Пришлось провести в банке больше часа. А когда, наконец, очередь до Полины с Виктором дошла, им попалась совершенно издерганная и бестолковая девушка-оператор. Она сердито косилась на Виктора и решительно отказалась назвать адрес и имя отправителя, будто это были засекреченные данные. Ничего не оставалось, как получить оба перевода. Нагруженные деньгами, ощущая себя то ли грабителями, то ли мошенниками, они покинули банк.

– Ну, что там? – нетерпеливо спросила Полина, уже сидя в машине.

– Очень интересный расклад получается! – проговорил Виктор, рассматривая бланки. – Оба перевода сделаны из аэропортовского отделения банка города Светлый, но разными людьми. Первый – Мартиросяном Альбертом Арменовичем, а второй – Соловьевым Игорем Александровичем. Но сумма одна и та же. Тексты писем абсолютно одинаковые, за исключением номера перевода, конечно. И телефон дан один.

– Который не отвечает, – подхватила Полина.

– Не отвечает, – согласился Виктор, – и, возможно потому, что его владелец в принципе не может ответить.

– Ты думаешь, он мог лететь этим чартерным рейсом?

– Мог.

– Но кто из них двоих – Мартиросян или Соловьев? Хотя, наверное, Соловьев, ведь это именно он сделал последний перевод.

– Думаю, это один и тот же человек.

– Мартиросян и Соловьев – один и тот же человек?

– Во всяком случае, это объясняет, почему текст письма один и тот же, сумма одна и та же, и номер телефона не изменился.

– Но зачем устраивать такие сложности? Зачем подписываться разными именами? Да и потом, перевод делается по паспорту. У него что, разные паспорта, а телефон один? Какие-то шпионские игры, честное слово! – возмутилась Полина и отвернулась от Виктора.

– Ну, мы же ничего не знаем об этом человеке, – примирительным тоном проговорил Виктор. – Неизвестно, какие у него обстоятельства. Да к тому же, если говорить о сложностях, так тут все одни сплошные сложности. Проще всего было напрямую обратиться в наше агентство, заключить договор, объяснить, в чем именно должна заключаться работа, а не присылать непонятные письма и переводить деньги без всяких объяснений. Но раз он действует так, значит, у него есть на то причины.

– Может быть, может быть. – Полина вздохнула. – Проверь электронку, вдруг твой диспетчер Олег уже прислал список погибшего экипажа.

Список Олег действительно прислал. Но ни Инги, ни Мартиросяна, ни Соловьева в списке не оказалось.

– В конце концов, можно за них только порадоваться, – подвел итог Виктор. – Никто из них не погиб в этой авиакатастрофе, надеюсь, все они живы-здоровы.

– Ну, Инга-то точно не здорова. Не понимаю, почему мне все время сегодня, перед тем как ее увидеть, мерещилась авиакатастрофа. Если она не разбилась на том самолете, что же тогда с ней случилось?

– Куда теперь? – спросил Виктор после паузы.

– В агентство. – Полина пожала плечами. – Положим в сейф деньги, не таскаться же теперь с ними. А потом… Даже не знаю.

Как начинать новое дело и начинать ли, было непонятно. Они заехали в агентство, заперли всю сумму в сейфе, а потом Виктор отвез Полину домой. Рабочий день закончился, так и не начавшись.

* * *

Инга стояла у двери Полининой квартиры, совершенно потерянная, с таким видом, как будто явилась непрошеной гостьей, и колеблется, позвонить или не стоит. Как отнесутся к ее приходу? Может быть, зря она пришла?

– Здравствуйте. – Инга смущенно, растерянно и виновато улыбнулась Полине, а Полина подумала: как хорошо, что Виктор не стал провожать ее до квартиры. – Я вас все-таки нашла. Не понимаю как, ведь я не знала вашего домашнего адреса.

Интересно, знает ли Инга, что Полина слепая и может видеть только тех, кто находится между жизнью и смертью? Нужно вести себя с ней очень осторожно, пока она не поймет, что с ней произошло.

– Проходите, Инга, – пригласила Полина, открыв дверь и пропуская гостью вперед, опасаясь, что девушка, может испугаться, если, к примеру, сама попытается взяться за ручку двери, и у нее не получится. – Я очень рада, что вы меня нашли.

Они прошли в комнату.

– Присаживайтесь. – Полина кивнула на невидимое кресло, внимательно наблюдая за выражением лица Инги. Та спокойно села, кажется, ничего особенного не заметив. Тогда Полина опустилась в кресло напротив. – Что с вами произошло? – спросила она, стараясь, чтобы вопрос прозвучал нейтрально, как если бы Инга была обыкновенным, реальным клиентом, из плоти и крови, а она сама – обычным детективом.

– Я прилетела сюда, чтобы обратиться к вам по поводу своего мужа, – сказала Инга. – Он пропал, а полиция найти его не может.

– Как его зовут? – спросила Полина.

– Альберт. Альберт Мартиросян.

Ну, хоть одно прояснилось, улыбнулась про себя Полина. У нее было множество вопросов, но она не знала, с чего начать. Неизвестно, сколько в ее распоряжении времени. Инга может исчезнуть в любой момент, а может пробыть в этом состоянии довольно долго.

– Вы знаете, кто такой Игорь Соловьев? – спросила Полина. Инга нетерпеливо махнула рукой.

– Нет, не знаю. Простите, мне так трудно сосредоточиться. Пожалуйста, не перебивайте меня. Мой муж пропал. Мы отдыхали в Синих Горах. То есть, тогда я думала, что мы отдыхаем, потом стало ясно, что на этот курорт мы попросту сбежали. От тех, кто потом… я не знаю, кто они такие, но это как-то связано с работой Альберта. Перед нашим отъездом он полностью очистил все свои файлы, но я нашла флешку и некоторые его бумаги. Там было ваше имя. Несколько раз встречалось – и на флешке, и в записях… Простите, я никак не могу сосредоточиться, а мне так много всего нужно объяснить. Была еще отдельная бумажка, на которой написан ваш электронный адрес. Подчеркнуто красным маркером. А в записях было сказано, что ваш случай очень схож. Потому я и решила обратиться к вам.

– Мой случай схож? – не удержавшись, переспросила Полина. – С чем схож? Что это значит?

– Я не знаю, что это значит. Я вообще мало что поняла. Но не это главное. Главное – Альберт. В гостинице «Синие Горы» мне сказали, что он перерезал вены и умер по дороге в больницу. В ванной действительно была кровь. Меня не пускали в номер, но я все же прошла. Кровь была везде. А в больнице Альберта не оказалось. Никто даже не слышал о нем. Ни в одной больнице поблизости. Он просто бесследно исчез. А полиция ничего не делает.

– Вы считаете, что исчезновение вашего мужа связано с его работой. А чем он занимался? Кто он?

– Кто он? – рассеянно повторила Инга и посмотрела на Полину непонимающим, задумчивым взглядом. – Мой муж – великий ученый! – вдруг с гордостью и даже каким-то самодовольством сказала она. – Альберт сделал открытие, которое должно было перевернуть всю медицину.

– А в чем оно заключалось?

– Не знаю, – опять, словно сбившись, неуверенно проговорила Инга. – Я почти ничего не смогла понять. Там сплошные формулы, а все пояснения к ним на армянском. Да! Я привезла с собой флешку, – вспомнила она, вскочила с кресла, похлопала себя по карманам и, виновато улыбнувшись, снова села. – Наверное, она осталась в гостинице, в сумке. Не знаю, как я могла ее забыть, когда шла к вам.

– Вы остановились в гостинице? – уточнила Полина, но этот вопрос почему-то расстроил Ингу.

– Да, – неуверенно подтвердила она. – Когда приезжают в чужой город, всегда останавливаются в гостинице, – монотонным голосом, словно заученный текст, проговорила девушка.

– А в какой гостинице вы остановились? – продолжала Полина, хоть и понимала, что гостью расстраивает тема гостиницы.

Инга с минуту напряженно думала. А потом посмотрела на Полину таким растерянным, таким больным взглядом, что той стало ужасно ее жаль.

– Никак не могу вспомнить, все время накладывается другая гостиница, та, в горах. Такой небольшой, красивый домик, как на картинке к какой-нибудь сказке, а дальше – горы. – Инга поморщилась, мотнула головой. – Помню комнату. В сумерках…

– Вы прилетели вчера вечером?

– Нет… Не знаю. – Инга опять задумалась. – Раздавались голоса, и был еще какой-то звук, назойливый, однотонный, все время звучал и звучал, от него болела голова. А до этого я была в парке – помню деревья. Может, эта гостиница возле парка?

– Может быть. – Полина ободряюще улыбнулась. Гостиниц возле парков в их городе не было, но она не стала об этом говорить Инге.

– Много деревьев, и очень холодно, и небо все в звездах, – звенящим голосом проговорила Инга. – Нет, кажется, это был не парк, а лес. Не понимаю! Как же я вернусь в гостиницу, если не могу вспомнить ее названия?