АууёАААш — извещать, еи — префикс, означающий «благо, нечто хорошее». Например, еиууш^шу — благомыслящий. Итак, Евангелие — это благая весть. Благая весть о чем? «Вера христиан основана не на идеях, а на событиях», — пишет один из лучших русских богословов ХХ века протоиерей Георгий Флоровский72. Благая весть — это
Прот. Георгий Флоровский. О последних вещах и последних событиях//Догмат и история. М., 1998. С. 445.
именно весть о событиях, а не о каких-то идеях-откровениях. Идеи, конечно, присутствуют, и идеи глубочайшие, но они — слова исторического Христа, Его беседы с людьми, с учениками.
Здесь пролегает грань между очень многими неканоническими текстами, апокрифами, даже теми, которые тоже носят название Евангелий, и каноническими Евангелиями. Последние не поражают какой-то оригинальностью учения. В них нет, по большому счету, почти ничего, что принципиально было бы новым, вплоть до терминов. Они не поражают учением великой мудрости. Все заповеди, учение о Царствии Небесном — все это уже было известно и в Кумране, и, во многом, в Древнем Египте. Смысл Евангелия в другом: это рассказ об осуществлении бесконечно древнего упования человека. Евангелия свидетельствуют, что появился Тот, Кого ждали, «чаемый всеми народами», как говорит один из ветхозаветных пророков [Агг. 2:7]. Греческие мисты именовали это «эпоптейя» — enonreia — созерцание высшего блага, то есть не просто философское размышление о нем, но виденье его воочию. И вот, Мессия пришел и дал возможность всем Его увидеть и всем Ему сопричаститься. Евангелист Иоанн пишет ученикам: «О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши, о Слове жизни, — ибо жизнь явилась, и мы видели и свидетельствуем, и возвещаем вам сию вечную жизнь, которая была у Отца и явилась нам, — о том, что мы видели и слышали, возвещаем вам, чтобы и вы имели общение с нами: а наше общение с Отцем и Сыном Его, Иисусом Христом». [1 Ин. 1: 1-3]. Вот она — эпоптейя, осуществленная мистерия. Слова апостола Иоанна были вполне понятны его современникам — или посвященным в мистериальные тайны античной веры, или что-то слышавшим о них. Весть о благой жизни, которая пришла и закончила бесконечную эпоху всевластия на земле зла. Особенно характерно в этом смысле Евангелие по Луке. Оно все, от начала до конца, построено на том, что Иисус борется с сатаной и побеждает его. Зло победило в начале, в грехопадении, и потом никакими силами его не удавалось победить: не удалось победить зло известием о смертности человека, не удалось его победить потопом, не удалось его победить призванием Авраама. Но вот это зло побеждено. Вот в этом благая весть — зло и смерть побеждены.
Эта очевидность факта отличает Евангелие и от очень мудрых, сложных учений гностиков или неоплатоников, и от ритуальных священных текстов (например, древнеегипетской Книги Мертвых). Евангелие — это рассказ о свершившемся только что в Палестине великом, давно чаемом событии, а не о глубоких идеях или о возвышенном нравственном учении.
Родословие Иисуса
Все начинается в двух Евангелиях — в Евангелии по Матфею и в Евангелии по Луке с родословия Иисуса Христа. Это обычный классический прием, родословия любят в Ветхом Завете, вообще их любят на Востоке. В родословиях рассказывается о предках, о многих поколениях предков. Рассказы о многих поколениях предков должны доказать благородность происхождения (по-гречески — «evyev^g»).
Но ни в Евангелии по Матфею, ни в Евангелии по Луке однозначной благородности происхождения Иисуса нет. Но в обоих родословиях подчеркивается очень важный для еврейского народа факт, что те обетования, которые были даны праотцу Аврааму и царю Давиду, воплощены в их потомке — Иисусе Христе. Евангелие по Матфею начинается словами: «Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова» [Мф. 1:1].Если внимательно читать родословие Иисуса, мы видим, что среди его предков есть множество людей, совершенно недостойных. Большинство иудейских царей, потомков Давида, — это просто ужасные люди, убийцы, вероотступники и кровопийцы. Мать Соломона Вирсавия согласилась на прелюбодеяние и не воспротивилась убийству ее мужа, хетта Урии, своим новым возлюбленным — царем Давидом. Более того, в родословии упоминаются не только евреи, но еще и иностранцы. Как известно, бабка Давида, Руфь, была не иудейкой, а моавитянкой. Другое дело, что она — одна из самых симпатичных людей во всем Ветхом Завете (и честно говоря, маленькую книгу «Руфь» я без умиления читать не могу). Важно то, что евангелист Матфей, который ведет родословие от Авраама, не скрывает, что вся полнота еврейского народа — и праведники, и злодеи, с вливавшейся в него кровью других окрестных народов, — она вся в Иисусе.
Иисус не отличается каким-то особым благородным происхождением, да и род Давида уже давно захирел. Иосиф, приемный отец Иисуса, был простой работяга. Как правило, все помнят, что он был плотником — это странная особенность перевода, потому что греческий текст называет его профессию t'iktmv — плотник, строитель, мастер. Но в Палестине леса почти не было. Хорошее дерево — кедры, сосны привозили с гор Ливана и Тавра. Из дерева-то почти и не строили, разве что делали перекрытия и стропила кровли. Дома в Палестине возводили из камня или из кирпича. Для Палестины тектон — в первую очередь, каменщик. И Иосиф, и Сам Иисус по своей профессии были обычные строители, уж плотники или каменщики — не важно, но в любом случае эти люди работали своими руками. Об их царском происхождении память в роду, конечно, сохранялась, но все вокруг давным-давно об этом забыли.
Еще интереснее родословие Луки, оно дается в третьей главе. Будучи сам греком, Лука не так сосредоточен на чисто еврейской проблематике происхождения Иисуса от рода царя Давида. Он перебрасывает через Давида и Авраама мост дальше в прошлое, когда еще не было никакого еврейского народа, и показывает родословие Иисуса вплоть до Адама, не забывая при этом сказать, что сам Адам был Божий. Это родословие говорит о том, что Иисус принадлежит всему человечеству (в том числе и грекам, что, конечно, Луке было особо приятно подчеркнуть), что Он — по крови родственник всех людей, а не только евреев. Впоследствии в одном из своих Посланий апостол Павел скажет: «от них (от евреев. — А.З.) Христос по плоти, сущий над всем Бог» [Рим. 9: 5]. И это, конечно, так, если помнить, что Он «сын Давидов, сын Авраамов».
Но одновременно Иисус, как, впрочем, и каждый из нас, сопричастен всем людям. И поэтому каждый, независимо от того, христианин он или не христианин, ведя свое родословие от Адама ли, от первых ли людей по генетическому происхождению (которые произошли из Африки, с точки зрения формальной генетики), должен помнить, что любое кичение своей национальной принадлежностью — это просто идиотизм, потому что в каждом из нас так или иначе присутствует все человечество и никакого особого «эвгенос», благородства, как и особого худородства, ни в ком нет. В каждом из нас есть от предков и славное, и постыдное, и позорное, и высокое. И от того, как мы себя будем вести, зависит, умножится в наших потомках славное или умножится в наших потомках позорное.
У евангелиста Луки есть еще один очень важный момент. Говоря о том, что Адам — Божий, и ставя Бога в один ряд со всеми предками Иисуса, он подчеркивает еще и ту простую мысль, что в каждом человеке есть семя Отца Небесного. Иисус в этом смысле Сын Божий также точно, как и любой из нас. Вот что провозглашается в Евангелии. И мы понимаем, что идея избранности избранных, которая так характерна для Кумранских текстов, здесь отсутствует. Нет никакой избранности, даже великий Мессия, о котором и будет Благовестие, Он такой же человек, как и все мы.
Итак, первое — это родословие. Второе, что было очень важно подчеркнуть евангелистам, — как пришел Иисус в наш мир. За исключением одного места пророчества Исаии, где говорится, что молодая женщина или девушка (девственница) зачнет и родит сына — «Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил» [Ис. 7: 14], — кроме этого места, в Библии нет пророчеств о том, что матерью Машиаха будет Дева. Знамение — еврейское слово ot — означает чудо, символический знак. Ha almah — слово с определенным артиклем «ha», вроде английского the. Этимология слова almah нам не вполне ясна. Оно может происходить или от глагола alam — скрывать, покрывать (то есть сокрытая для мужа), или, что более вероятно, от глагола a lam — подрастать, крепнуть. То есть это — девочка-подросток. В последнем смысле слово «альмах» часто употребляется в Библии (например, Быт. 24: 43). Но никакого особого знамения в том, что забеременеет девочка-подросток и родит, нет. Такое бывало, тем более учитывая традицию раннего замужества (с 12 лет) на Переднем Востоке. А вот в том, что забеременеет девственница, не знавшая мужа, знамение есть. Добавлю, что это довольно распространенный образ чудесного зачатия будущего великого человека и даже спасителя мира в разных религиях — например, Саошьята в зороастризме. И в Септуагинте, и в древнем сирийском переводе Библии — Пешитте слово almah переводится как девственница. По-гречески — napBevog.
Для христиан в этом знамении был особый богословский смысл — очень важно было подчеркнуть, что рождение Иисуса произошло без мужа, но об этом мы поговорим чуть позже.
Сразу же возникает вопрос: если без мужа, почему же в родословии Иисуса упоминается царь Давид? Ведь потомком Давида является Иосиф, а он только приемный, а не «биологический», как любят сейчас выражаться, отец. Иосифа называют Обручником, так как он был обручен с Девой Марией, а по еврейскому закону, если у обручни- цы родится ребенок и обручник не скажет, что это не его дитя, то он считается ребенком обручника. С формально- правовой точки зрения, Иисус — сын Иосифа. Так считали все в его окружении. Мы знаем, что генетически и физически Он не ребенок Иосифа, но ни евангелистов, ни окружающих, даже если они христиане и знают эту тайну, это совершенно не волнует. Для древнего человека и еврейского мира, и любого человека Переднего Востока (да, может, и не только Переднего Востока) самое важное — факт «юридического», формального отцовства, а уж что там по-другому, по «биологии» — это не важно. Раз Иосиф отец с точки зрения закона, и он этого не опротестовал, значит, Иисус — наследственный Давидид. И поэтому все родословные идут от Авраама через Давида до Иосифа. Но в родословной по Матфею есть одна оговорка, которая показывает, что юридическое происхождение от давидида Иосифа не полностью покрывает происхождение Иисуса Христа. Матфей пользуется словом «родил» — ejjev^aev 39 раз: «Авраам