Религия Библии. Христианство — страница 5 из 98

Иное можно понять как иное, только зная свое, а свое — только зная иное. Именно для этого нам необходим и об­щий курс истории религиозных идей, и виденье собствен­ной религиозной традиции внутри этого курса.

Для верующего человека сложно писать отстраненно о предмете собственной веры, но для историка религиоз­ных идей это совершенно необходимо. Историк религий должен суметь выявить в текстах и практиках изучаемой религиозной традиции систему глубинных смыслов — це­лей веры и способов достижения этих целей.

Корпус Библии (Танах в иудействе, Ветхий Завет в хри­стианстве), складывавшийся веками не как хаотичный конгломерат, но как вполне осмысленная религиозная система, содержит эти сквозные смыслы и цели. При погружении в исторический контекст двухтысячелет- ней традиции они выявляются наиболее зримо, види­мые противоречия, содержащиеся в тексте, разрешаются, а лакуны «молчания текста» заполняются. Именно это­му посвящена первая часть нашей книги — от Авраама до Кумрана.

Вторая часть книги — христианство. Опять же не как история развития исповедания, но как система идей, заключенная в Каноне Нового Завета, деяниях Соборов и установлениях Церкви (таинства и обряды). Ставится та же самая задача: выявить главные цели христианской веры и способы их осуществления изнутри христианской догматической традиции. Вновь используется средство погружения традиции в исторический контекст ее бы­тования и развития.

Таким образом, в предлагаемой книге Библия и хри­стианство рассматриваются как предмет научного исто- рико-религиозного исследования в рамках дисциплины, которую точнее всего наименовать «Сравнительная ис­тория сознания».

Часть I

Религия Библии

Глава 1

Своеобразие и состав Библии

Традиция Библии, о которой сейчас пойдет речь, тради­ция, которая легла в основание трех современных великих религий Запада — христианства, иудаизма и ислама, — эта традиция сама по себе для религиеведа[3] — тради­ция очень интересная. Начнем с того, что ни один иной корпус текстов такого объема не дошел до нас из запад­ной части мира от времен, предшествующих Рождеству Христову. Мы слышали, что что-то подобное было, на­пример Зороастрийский канон, но ни он, ни иные небиб­лейские тексты подобного объема не сохранились. Дошли из Южной Азии Веды, Брахманы, Упанишады; известны некоторые китайские тексты (Ши Цзин, например), но от западной части мира ничего подобного до нас не до­шло — ни по объему, ни по единству идей.

Весь библейский текст, в сущности, загадка. Причем загадка не только для религиеведа. В некотором смысле Библия — загадка и для последователей тех самых рели­гий Писания, религий Книги (то есть Библии), которыми являются христианство, ислам и иудаизм. По поводу того, что такое Библия и в чем главные идеи Библии, никако­го единства взглядов нет. И нам, поскольку мы изучаем религиозное явление таким, каким оно было в реальной жизни (этот подход религиеведы именуют феноменоло­гическим), надо посмотреть на Библию как бы извнутрь ее традиции.

Во-первых, немного о происхождении памятника и о его традиционной интерпретации. Библия, которую христиане называют Ветхим Заветом, состоит из разно­временных частей, и это признает сама традиция.

Само слово «Библия» греческое. Это множественное число от слова j'ljXog — книга, бумага. То есть Библия — это просто-напросто «книги». Так именовали свое Священное Писание евреи эллинистического мира, уже перешедшие в повседневной жизни на греческий язык. Примечательно, что само слово j'ljXog есть не что иное, как иначе записанное, но также звучащее jvjXoq — папи­рус, кора папируса, из которой египтяне делали хорошо известный писчий материал, самую распространенную «бумагу» тогдашнего мира. Так в самом слове «Библия» соединяются еврейский, греческий и египетский смыслы.

Начиная с эпохи Второго Храма (V век до Р.Х.) и осо­бенно в Средние века в еврейской среде Библию име­нуют микра — «чтение». Это имя указывает на обычное употребление текста — публичное чтение его в молит­венных собраниях. Наконец, еще одно слово, используе­мое по сей день иудаистами для обозначения Библии, — это «Танах». Слово «Танах» — дань любимой еврейской традиции (имеющей, кстати, очень глубокое духовное происхождение) зашифровывать слова в акронимах. Три согласных буквы слова «Танах» суть первые буквы трех частей Библии — Торы, Небиим и Кетувим (К с придыха­нием слышится какХ).

Наиболее древней частью Библии является ХумашПятикнижие. Это то, что впоследствии в иудаизме бу­дет называться Закон, на иврите — Тора[4]. То есть это те пять книг, которые, по преданию, написал законопо- ложник Моисей для своего народа, для евреев, для на­рода Израиля. Время написания Пятикнижия, согласно самой религиозной традиции, — это приблизительно 1220 год до Р.Х. Это время конца XIX — начала XX ди­настии Египта Нового Царства, время последних царей Касситской династии Вавилона. Есть мнение, что перво­начально Пятикнижие было написано вавилонской кли­нописью. Некоторые филологи находят намеки на это в структуре текста.

Второй частью Библии являются так называемые «Писания» Кетувим. Это многообразные тексты: ис­торические книги, летописи, дидактика — Премудрость Соломона, Екклесиаст, поэтические книги, например Псалмы. Хотя эти книги, казалось бы, очень разные, но они все объединены той же самой идеей, что и Хумаш. А какова эта идея, я скажу чуть позже.

Исторические книги создавались вслед за описывае­мыми событиями в очень широком диапазоне времени. Древнейшие из них, например Книга Иова, восходят, ви­димо, тоже к концу II тысячелетия до Р.Х. Самые поздние приходятся на период Второго Храма, наступивший по­сле возвращения иудеев из Вавилонского плена.

И наконец, третьей частью Библии является НебиимПророки. Это пророческие тексты. Фигура пророка — это древнейшая фигура религиозной жизни, наверняка еще доисторического времени. Пророк — это человек, который является «устами Бога», он слышит голос Божий и оглаша­ет, артикулирует волю Божию, делает ее известной дру­гим людям. Пророческие речения записывались у многих народов, и в Израиле они тоже записывались. Собрание пророческих текстов, начиная с древнейших книг проро­ка Исаии, созданных в VIII веке до Р.Х., и вплоть до про­роков уже Персидского времени (VI-V века до Р.Х.), со­ставляет третью часть Библии.

Когда же возникла Библия, кто ее авторы? До настоя­щего дня на эти вопросы однозначного ответа у науки нет. Самые ранние тексты Библии дошли до нас в поздних записях. У нас нет библейских текстов, записанных вскоре после их создания. Во многих отношениях, как ни стран­но, самым древним корпусом Библии можно считать ее перевод на разговорный греческий язык, осуществлен­ный, по всей видимости, в Александрии Египетской мест­ными образованными евреями в III-II веках до Р.Х. Этот текст принято называть Септуагинтой, поскольку, по преданию, перевод с еврейского на греческий был сделан семьюдесятью (или семьюдесятью двумя) переводчика­ми. Самые ранние рукописи Септуагинты, которые до­шли до нас, — так называемые Синайский и Ватиканский кодексы — датируются IV веком по Р.Х. И они сделаны не иудеями, а христианами.

Довольно сильно от этого перевода отличается ев­рейский текст так называемой Масоретской Библии. Масореты — иудейские учителя, хранившие и транслиро­вавшие традицию канонического текста (мазор — евр. пе­редавать). По ряду косвенных данных мы можем сказать, что текст этот становится общеупотребительным среди иудеев самое позднее в I веке до Р.Х. Но, скорее всего, он был сформирован (но не написан!) за несколько веков до того священниками и писцами — соферим Второго Храма. Самая же ранняя полная рукопись Масоретского текста датируется IX веком по Р.Х. Во второй половине ХХ века археологи совершенно случайно открыли большое чис­ло библейских текстов на еврейском языке, написанных в III веке до Р.Х. — I веке по Р.Х. и спрятанных в начале II века в пещерах Палестины в районе Мертвого моря. Это так называемые Кумранские тексты, или свитки Мертвого моря[5]. В них присутствуют целиком или фраг­ментарно все тексты Ветхого Завета, кроме Книги Эсфирь и некоторых неканонических книг, написанных на гре­ческом языке (например, Маккавейских книг). Эти древ­ние тексты весьма отличаются в деталях от Масоретского корпуса и во многих отношениях ближе к Септуагинте, хотя кое в чем разнятся и с ней.

Когда мы смотрим на Передний Восток, то мы ви­дим религии, которые выросли из палеолита, неолита, как бы из земли, на которой испокон веков жили пред­ки тех или иных народов. Мы видим религии, которые являются органической частью национальной культуры, народного сознания, то есть, как сейчас любят говорить, «традиционными религиями». Такова религия египтян, такова религия жителей Шумера, такова религия обита­телей Крита и Греции.

А вот что касается Ветхого Завета, то народа, им­манентным, органическим порождением которого яв­ляется Библия, как это ни парадоксально, не было. Не было этого народа в неолите, не было при переходе к государственности той области мира, которая родила библейский текст. Мы знаем, что египтяне жили в долине Нила в VII тысячелетии до Р. Х., а в III тысячелетии до Р. Х. их потомки, освоив письмо, начертали на стенах гроб­ниц Тексты Пирамид, составили поучения Джедефхора и Птаххотепа, сочинили таинственный текст, известный египтологам под названием «Памятник Мемфисского богословия». Мы предполагаем, что шумеры пришли в Нижнюю Месопотамию в V-IVтысячелетиях до Р.Х. Мы не знаем более или менее точно, откуда они пришли, но мы знаем, что гимны Энлилю и Энки, предания о Инанне и Думузи, сказания о Гильгамеше и Лугальбанде — это творения гения шумерского народа, запечатлевшего в письме, уже в междуречье Тигра и Евфрата, свою до­историческую, дописьменную традицию. История же появления Библии — это история разрыва с традицией, и разрыва с традицией не случайного, но вполне созна­тельного. Это то, что делает Ветхий Завет скорее более близким зороастризму, нежели тем религиям, которые окружают область первоначального бытования библей­ского текста.