A. De Buck, А.Н. Gardiner. The Egyptian Coffin Texts. 7 vols. Chicago, 1935-1961.
Здесь и далее — авторский вариант написания слова «религиевед».
Ударение в словах иврита в восточной, сефардской, традиции делается, как правило, на последний слог, а в западной, ашкеназий- ской, — на предпоследний.
См.: Тексты Кумрана. Вып. 1,2/ Введение, перевод с древнееврейского и арамейского и комментарии А.М. Газова-Гинзберга, М.М. Елизаровой и К.Б. Старковой. СПб.: Центр «Петербургское востоковедение», 1994,1996.
[6] См. прекрасную работу британского археолога сэра Чарлза Леонарда Вулли (1880-1960), много лет (1922-1934 годы) раскапывавшего городище Телль-эль-Мукайяр, которое скрывало древний город Ур: Ч.Л. Вулли. Ур Халдеев. М.: Наука, 1961; а также замечательное исследование русского ученого Игоря Михайловича Дьяконова «Люди города Ура» (М.: Наука, 1990).
[7] См. работы современного русского ассириолога В.В. Емельянова «Ритуал в Древней Месопотамии» (СПб.: Азбука-классика, 2003) и «Шумерский календарный ритуал» (СПб.: Петербургское востоковедение, 2009). А также: S.N.Kramer. The Sumerian Sacred Marriage Texts // Proceedings of the American Philosophical Society. 107:6 (1963).
[8] См.: В.К.Афанасьева. От начала начал. Антология Шумерской поэзии. СПб.: Петербургское востоковедение, 1997. С. 61-65.
Рассказ Синухета // Сказки и повести Древнего Египта / Перевод и комментарий И.Г. Лившица. Л.: Наука, 1979. С. 9-29. И описываемые в повести события времен царствования первых фараонов XII династии — Аменхотепа I и Сенусерта I (1991-1928 до Р.Х.), и самая древняя из дошедших до нас версия текста (P. Berlin 3022), практически синхронная описанию, говорят о том, что это — повесть о действительных событиях XIX века до Р.Х.
Толковая Библия. Т. 1. СПб., 1904. С. 95. Толковая Библия Лопухина — популярный библейский комментарий, издававшийся в 1904-1913 годах сначала под редакцией А.П. Лопухина
(только Пятикнижие Моисеево), а после его смерти его преемниками в виде приложения к журналу «Странник». Надо сказать, что далеко не все исследователи согласны в том, что аморейское ибру и аккадское хапиру — это одно и то же слово и что от него происходит слово «еврей». Много десятилетий по этому поводу ведется дискуссия и даже созываются специальные конференции (например,в 1954 году).См.:М Van deMieroop. A History of the Ancient Near East. C.A. 3000-323. NewDelhi, 2016. P. 180-181 (Debate 8.1 Who were the habiru?). Но мне аргументы противников приведенной здесь позиции не кажутся убедительными.
В. Емельянов. Ритуал в Древней Месопотамии. СПб., 2003.
103-106; Он же. Шумерский календарный ритуал. СПб., 2009. С. 259-269. В. В. Емельянов обращает внимание на указание Мирча Элиаде в «Мифе о вечном возвращении» (СПб., 1998. С. 83-84) на древний обычай земледельческих цивилизаций отмечать Новый год несколько раз в году в связи с жатвой различных важных сельскохозяйственных культур.
См. на эту тему: О.Р. Астапова. «Бог усмотрит Себе агнца...» : Опыт прочтения Акеды в историко-религиозной перспективе / Свет Христов просвещает всех. Альманах Свято-Филаретовского института. Вып. 4. Декабрь 2011. С.75-93.
[13] Представления о смерти и посмертном существовании в Библии можно найти в ряде специальных исследований: R.H. Charles. A Critical History of the Doctrine of a Future Life in Israel, in Judaism and in Christianity. N.Y., 1979 (первое издание — в 1899 году); G. Ouell. Die Auffassung des Todes in Israel. Leipzig, 1925 (книга построена главным образом на данных археологии Палестины библейского времени); W.E. Nickelsburg. Ressurection, Immortality and Eternal Life in Inter Testamental Judaism. Cambridge (Mass.), 1972.
[14] Historia Religionum. Vol. 1. Leiden: Brill, 1968. P. 224.
Ср.: «Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен» [Быт. 17: 1].
В.Н. Лосский. Догматическое богословие // В.Н. Лосский. Очерк мистического богословия Восточной Церкви. Догматическое богословие. М., 1991. С. 225.
О типологии религий Запада и Востока см. Предисловие.
В шумерском «Сказании об Энки и Нинмах» эта тема затронута вскользь в первых двадцати строчках, в аккадском «Сказании об Атрахасисе» — весьма подробно. Ей посвящена вся первая табличка «Сказания» до 200 строки (см.: От начала начал. Антология шумерской поэзии. СПб., 1997. С. 42; Когда Ану сотворил небо.М., 2000. С. 58-86).
от которого происходят современные западноевропейские слова со значением «рай», восходит к авестийскомуpairi-daeza — прекрасный сад и по смыслу близко к арабскому «джанна» (сад) — обозначение Эдема в Коране.
[20] Richard J. Huggett. Cataclysms and Earth History: The Development of Diluvialism. Oxford, New York, 1989; J. David Pleins. When the Great Abyss Opened: Classic and Contemporary Readings ofNoah's Flood. Oxford, NewYork, 2003.
Urk. — Urkunden des agyptischen Altertums. Leipzig; Berlin, 1906-1958. Издание египетских текстов, начатое Куртом Зете. Римская цифра после Urk. — том, арабская — параграф текста.
BD — The Book of Death — Египетская «Книга Мертвых» — собрание заупокойных речений Нового и Позднего Царств. Арабская цифра после BD — номер речения, латинская буква после цифры — вариант речения.
Подробную экзегезу этого места Библии можно найти в книге: А.С. Деснйцкйй. Введение в библейскую экзегетику. М.: Изд.-во ПСТГУ, 2011. С. 289-311.
Подробнее см.: И.С. Клочков. Духовная культура Вавилонии: Человек, судьба, время. М.: Наука, 1983.
А.Б. Зубов. История религий. Кн.1. Религии доисторические и вне- исторические. М.: МГИМО, 2006. С. 202-203.
A. Erman, Н. Grapow. Worterbuch der Aegyschen sprache. Bd.2, ft.137.
Тексты Пирамид. Речение 268, § 371.
J. Wellhausen. Prolegomena to the History of Ancient Israel. New York: Meridian Books, 1957 [1885]. P. 255-256.
F. Langlamet. Les recits de l'institution de la royaute (1 Sam VII- XII). DeWellhausenauxtravauxrecents // Revuebiblique. 1970. №77. P. 161-200.
[30] См.: Исх. 15: 18; Чис. 23: 21; Суд. 8: 23; 1 Цар. 8: 7; 10: 19; 12:12.
[31] Ис. 24: 21-23;41: 21; 44:6-7; 52:7; Иер. 10: 6-10; Зах. 14:9,16-17; Соф. 3: 14-19.
[32] Об этом см.: О. Р. Астапова. Священное царство и царственное священство в религиозно-политической традиции древнего Ближнего Востока: Египет, Месопотамия, Израиль (рукопись диссертации). М., 2009. С. 256.
Научные ссылки на Кумранские тексты начинаются с указания места находки — номера пещеры — например 10 (1-я пещера Кумрана), затем название текста, например pHab (prophecy Habbaqum) — пророчество Аввакума.
О хронологии, присутствующей в Дамасском документе, см.: Тексты Кумрана. Вып. 2. СПб., 1996. С. 26-27.
40Messar 10. Этот текст написан на арамейском языке. Он впервые опубликован и переведен Старки: J. Starcky. Un texte messianique arameen de la Grotte 4 de 0umran//Memorial du Cinquantenaire de l'Ecole des langues orientales anciennes de l'Institut Catholique de Paris. P., 1964. P. 51-56.
См. перевод и анализ этого текста: Тексты Кумрана. Вып. 2. С. 154-166. А также: И. Д. Амусин. Кумранская община. С. 164.
Один из исследователей мировоззрения кумранских общин — Ж. Старки высказал мнение, что от поколения к поколению, по мере развития общины, духовный статус кумранского Мессии повышался: из высокодуховного человека он постепенно превращается к I веку по Р.Х. в божественное существо. Трудность точной палеографической датировки Кумранских текстов делает это предположение не очень убедительным, но само по себе оно интересно. «Градус» эсхатологического ожидания в иудаистском обществе последних столетий до Рождества Христова постоянно повышается (J. Starckey. Le quatre etapes du messianismea Oumran // Revue Biblique. Paris, 1963. T. 70. № 4. Р. 481-505).
Речь идет об Эфиопской версии Книги Еноха, сохранившейся в рукописи XVI века. Это наиболее полный текст, переведенный, по
Соединение судьбы со способностью Бога ко греху понятно: если человек совершает грехи не по свободной воле, но следуя своей судьбе, а творец судьбы — Бог, то тогда не человек, а предопределивший его ко греху Бог есть творец греха, что, по мнению саддукеев, и нелепо, и кощунственно.
[39] Это так называемый папирус Райленд, найденный в Египте в начале XX века. Фрагмент размерами 8,9 х 5,8 см заполнен текстом, написанным почерком, характерным для первой четверти II века по Р.Х., на писчем материале того же времени. Папирус Райленд хранится в Манчестере (Англия). На нем записаны два фрагмента 18-й главы Евангелия от Иоанна (18: 31-34 и 18: 37-38), содержащих диалог Иисуса с Понтием Пилатом. Совершенно ясно, что это не фрагмент подлинника, а выписка, сделанная к тому же не очень грамотным и культурным человеком (G.H. Roberts. An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in John Rylands Library. Manchester, 1935). Примерно к этому же времени относятся и три листочка папируса Эджертон, сохранившего фрагмент неизвестного евангелия, близкого Евангелию от Иоанна. Этот папирус был найден в Египте в 1934 г. и на следующий год опубликован (H.I. Bell, T.S. Sceat. Fragments of Unknown Gospel. L., 1935).
И.М. Тройский. Chrestiani и Chrestus //Античность и современность. М., 1972. С. 34-43.
Письма Плиния Младшего. Книги I-X (серия: «Литературные памятники»). М.: Наука, 1982. С. 205.
См.: Порфирий Успенский. Мнение о Синайской рукописи, содержащей в себе Ветхий Завет неполный и весь Новый Завет. СПб., 1862.
См. хорошую популярную книгу, в которой рассказывается о древних рукописях, в том числе и о Синайском кодексе: Л. Дойель. Завещанное временем. М.: Наука, 1980.
[44] G.H. Roberts. An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in John Rylands Library. Manchester, 1935.