Религия и этика в изречениях и цитатах. Справочник — страница 54 из 139

орянству немецкой нации…», [24]

□ Лютер, с. 104


111 Христианин <…> это тот, кому Бог, по его вере во Христа, не вменяет его греха. <…> Покуда он христианин, он выше Закона и греха <…>. Это тот, кто свободен от всех законов и ничему не подчиняется ни внутренне, ни внешне.

«Комментарии на Послание к Галатам» (1535), 2:16; пер. К. Комарова

□ Лютер М. Лекции по Посланию к Галатам. — [Минск], 1997, с. 159


112 На место любви <…> мы ставим веру. // Loco charitatis <…> ponimus fidem (лат.).

«Комментарии на Послание к Галатам», 2:16

□ Asendorf U. Die Theologie Martin Luthers nach seinen Predigten. — Gottingen, 1988, S. 216


113 Одной лишь верою, а не верою, обрамленной любовью, мы получаем оправдание.

«Комментарии на Послание к Галатам», 2:16; пер. К. Комарова

□ Лютер М. Лекции по Посланию к Галатам. — [Минск], 1997, с. 153

Здесь же: «Одна лишь вера оправдывает». □ Там же, с. 164. Также: «Душа <…> оправдывается одной лишь верой и не оправдывается никакими делами» («О свободе христианина» (1520); пер. К. Комарова). □ Лютер, с. 27.

→ «Только верой, только благодатью…» (Ан-132).


114 Да будет проклята любовь, наносящая ущерб учению о вере, учению, которому должны уступать все — любовь, Апостолы, Ангелы с небес и т. д.!

«Комментарии на Послание к Галатам», 5:9; пер. К. Комарова

□ Лютер М. Лекции по Посланию к Галатам. — [Минск], 1997, с. 575


115 Это любовь все переносит и всему уступает. Вера же ничего не переносит и ничему не уступает.

«Комментарии на Послание к Галатам», 5:9; пер. К. Комарова

□ Лютер М. Лекции по Посланию к Галатам. — [Минск], 1997, с. 576


116 Где это написано (Где это сказано?) // Wo steht das geschrieben?

«Краткий катехизис» (1529), IV, 4; V, 1

□ Gefl. Worte-01, S. 88


117 Свободная воля — это просто имя Бога. <…> Если же кто собирается наделить ею людей, то это все равно что наделять человека свойствами самого Бога, а это уже такое богохульство, страшнее которого и быть ничего не может.

«О рабстве воли» (1525)

□ Эразм Роттердамский. Филос. произв. — М., 1986, с. 334


118 Верующая душа <…> свободна во Христе.

«О свободе христианина» (1520); пер. К. Комарова

□ Лютер, с. 32

→ «Христианство есть <…> свобода во Христе» (Б-11).


119 Ничто не делает человека хорошим, кроме веры, и ничто не делает человека плохим, кроме неверия.

«О свободе христианина»; пер. К. Комарова

□ Лютер, с. 41


120…Отчего бы нам не обратить оружие против <…> этих кардиналов, этих пап и всей этой своры римского Содома <…>, омыв руки в их крови?

Ответ Сильвестру Приериасу (май 1520)

□ Бейнтон Р. На сем стою… — Заокский (Тульская обл.), 1996, с. 142


121 Все мы — гуситы, не ведая об этом; даже Павел и Августин — гуситы. // Sumus omnes Hussitae ignorantes <…>(лат.).

Письмо к немецкому гуманисту Георгу Спалатину (фев. 1520)

□ Luther M. Briefe, Sendschreiben und Bedenken. Erster Theil. — Berlin, 1825, S. 425


122 Будь грешником и греши смелее, но еще смелее веруй и радуйся во Христе, который победил наши грехи, смерть и мир.

Письмо к Ф. Меланхтону от 1 авг. 1521 г.

□ Gefl. Worte-01, S. 86

Отсюда: «Греши смелее!» («Pecca fortiter!», лат.).


123 Лучше разрушить гуманизм, чем религию, ежели гуманизм восстает против христианства, вместо того чтобы ему служить.

Письмо к Н. Амсдорфу от 21 июня 1524 г.

□ История всемирной литературы. — М., 1985, т. 3, с. 171


124 Твердыня наша — наш Господь. // Ein feste Burg ist unser Gott.

Хорал, переложение 46-го (в рус. пер. — 45-го) псалма (опубл. в 1529 г.); пер. В. Микушевича

□ Европейские поэты Возрождения. — М., 1974, с. 223; Gefl. Worte-01, S. 88

→ «Марсельеза Реформации» (Г-27).


125 Человек носит ад в самом себе.

«Четырнадцать утешений для труждающихся и обремененных» («Vierzehn Trostmittel»), I, 1

□ Peltzer K. Das treffende Zitat. — Thun, 1957, S. 419


126 Он [Папа] есть подлинный антихрист, который превознес себя выше Христа и противопоставил себя ему.

«Шмалькальденские статьи» (1537), II, 4 («О папстве»)

□ reformatio.de/pdf/schmal1.pdf; cyclopedia.ru/55/207/1983783.html


127 Простой мирянин, вооруженный Писанием, стоит превыше папы или собора, если таковые его не имеют.

На диспуте с Иоганном Экком в Лейпциге (4–14 июля 1519 г.) □ Бейнтон Р. На сем стою… — Заокский (Тульская обл.), 1996, с. 110.


128 На том стою и не могу иначе. Да поможет мне Бог! Аминь. // Hier stehe ich! Ich kann nicht anders <…>.

Речь 18 апр. 1521 г. в Вормсе перед рейхстагом, в ответ на требование отречься от своих взглядов

□ Gefl. Worte-01, S. 424

Согласно актам рейхстага, Лютер произнес лишь: «Да поможет мне Бог! Аминь». Фраза «На том стою и не могу иначе» появилась в отдельном издании его речи (Виттенберг, май 1521). □ Брендлер М. Мартин Лютер. — М.; СПб., 2000, с. 172.


129 В вас другой дух, нежели в нас.

Жану Кальвину на «Марбургском диспуте» (2–4 окт. 1529 г.). □ Егер О. Новая история. — СПб., 1999, с. 80.

М

МАГГИД ИЗ КОЖНИЦ

(?–1814), хасидский вероучитель


1 Каждый человек должен освобождать себя из Египта ежедневно.

□ Хасидская мудрость. — М., 1991, с. 18


МАГНИЦКИЙ, Михаил Леонтьевич

(1778–1844), литератор, публицист, в 1819–1826 гг. попечитель Казанского учебного округа


2 Угнетение татарское и отдаленность от Западной Европы были, может быть, величайшими благодеяниями для России, ибо сохранили в ней чистоту веры Христовой.

«Судьба России» (1833)

□ «Радуга» (Ревель), 1833, кн. 6/8, с. 392


МАДЗИНИ, Джузеппе

(Mazzini, Giuseppe, 1805–1872), итальянский политик-революционер


3 Бог и народ. // Dio и Popolo.

Девиз тайной революционной организации «Молодая Италия», основанной Мадзини в 1831 г.


МАКДАУЭЛЛ, Джош

(McDowell, Josh, р. 1939), американский проповедник-баптист, литератор


4 [Иисус] был либо лжецом, либо безумцем, либо Богом. Вы должны сделать выбор. //…Either a liar, a lunatic, or the Lord <…>.

«Неоспоримые доказательства: Исторические свидетельства христианской веры» (1972)

□ McDowell J. Evidence That Demands a Verdict. — San Bernardino, 1979, p. 107

Т.н. «трилемма»: «Lord, Liar, or Lunatic» («Либо Господь, либо лжец, либо безумец»). Ее ранняя версия приведена в книге британской католической миссионерки Доры Хилды Саутгейт «Корни в скале. Индийская сага» (1938): «Тот, кто ищет Истину, должен дать свой ответ на утверждение, что основатель этой веры был либо лжецом, либо безумцем, либо Истиной» («a liar, a lunatic, or the Truth»). □ Southgate D. H. Root in the Rock: An Indian Saga, 1876–1936. — London, 1938, p. 235.

Клайв Льюис в одной из своих радиобесед о христианстве (1941–1942) говорил: «Другой альтернативы быть не может: либо этот человек — Сын Божий, либо сумасшедший или что-то еще похуже» («the Son of God: or else a madman or something worse»). Эта беседа вошла в книгу Льюиса «Просто христианство» (1943) под загл. «Ошеломляющая альтернатива». □ Lewis C. S. Broadcast Talks. — London, 1942, p. 51; Льюис К. Любовь. Страдание. Надежда. — М., 1992, с. 299.


МАКИАВЕЛЛИ, Никколо

(Machiavelli, Niccolo, 1469–1527), итальянский мыслитель


5 Все вооруженные пророки побеждали, а все безоружные гибли.

«Государь» (1513; опубл. в 1532 г.), гл. 6; здесь и далее пер. Г. Муравьевой

□ Макиавелли, с. 65


6 Нрав людей непостоянен, и если обратить их в свою веру легко, то удержать в ней трудно. Поэтому надо быть готовым к тому, чтобы, когда вера в народе иссякнет, заставить его поверить силой.

«Государь», 6

□ Макиавелли, с. 66


7 Люди всегда дурны, пока их не принудит к добру необходимость.

«Государь», 23

□ Макиавелли, с. 117

→ «Большинство людей злы» (Б-107).


8 [Правителям] надлежит поощрять и умножать все, что возникает на благо религии, даже если сами они считают явления эти обманом и ложью.

«Рассуждения о первой декаде Тита Ливия», I, 12 (1513–1514; опубл. в 1531 г.); пер. Р. Хлодовского

□ Макиавелли, с. 155


9 Мы, итальянцы, обязаны Церкви и священникам прежде всего тем, что остались без религии и погрязли во зле.

«Рассуждения о первой декаде Тита Ливия», I, 12; пер. Р. Хлодовского

□ Макиавелли, с. 156


МАКМИЛЛАН, Гарольд

(Macmillan, Harold, 1894–1986), британский политик-консерватор, в 1957–1963 гг. премьер-министр


10 Есть три организации, которым не станет бросать вызов ни один разумный человек. Это римско-католическая церковь, Королевская гвардия и Национальный профсоюз шахтеров.

Цит. в «Обсёрвер», 22 фев. 1981

□ Jay, p. 245


МАКОЛЕЙ, Томас

(Macauley, Thomas, 1800–1859), английский историк


11 Пуританин ненавидел медвежью охоту не потому, что она причиняет мучения медведю, а потому, что она доставляет удовольствие зрителям.

«История Англии», т. 1 (1849), гл. 2

□ Knowles, p. 482


Амвросий Феодосий МАКРОБИЙ

(Ambrosius Theodosius Macrobius, конец IV — нач. V в.), римский грамматик


12 Лучше быть поросенком Ирода, чем его сыном.