Религия и этика в изречениях и цитатах. Справочник — страница 94 из 139

Изречение «Мертвых не хули» («Об умерших не злословить») приписывалось Хилону, одному из «Семи мудрецов» (Диоген Лаэртский, I, 3, 70). □ Диог. Лаэр., с. 84.


108 Оглянись! Помни, что ты [всего лишь] человек! //…Hominem te esse memento.

Согласно Тертуллиану — слова, которые специально приставленные рабы шептали на ухо триумфатору на торжественной колеснице («Апология», 33, 4) (ок. 197 г.). □ Богословские труды. Сб. 25. — М., 1984, с. 193.

У Геродота Крез говорит персидскому царю Киру: «Ты только человек и царствуешь над такими же смертными людьми» («История», I, 207). □ Геродот, с. 77.

→ «Помни о смерти!» (Ан53).


109 Один за всех и все за одного.

Изречение, известное с XVI в.; встречается в поэме Шекспира «Обесчещенная Лукреция» (1594), стих 144. □ Stevenson, p. 1717.

«Все за каждого. — Каждый за всех» — эпиграф к утопическому роману Этьена Кабе «Путешествие в Икарию» (1840). Затем в романе А. Дюма-отца «Три мушкетера» (1844), ч. I, гл. 9: «Один за всех и все за одного. <…> Все за одного, один за всех!» □ Отд. изд. — М., 1985, с. 112.

Латинское выражение «Unus pro multis» («Один за всех») восходит к «Энеиде» Вергилия, V, 814. □ Stevenson, p. 1717.

→ «Один умер за всех» (Б-952).


110 Око за око — и скоро весь мир ослепнет. // An eye for an eye — soon the whole world will be blind (англ.).

Изречение, появившееся, вероятно, в 1980-е гг.; нередко приписывается Махатме Ганди. Более ранняя форма — в книге Мартина Лютера Кинга «Дорога к свободе» (1958): «Древнее правило „око за око“ ведет к тому, что останутся только слепые». □ Reader's Digest Quotable Quotes. — Pleasantville (N.Y.); Montreal, 1997, p. 191.

Цитируется также в форме: «Если око за око и зуб за зуб, то весь мир окажется слепым и щербатым».


111 Охота на ведьм. // Witch-hunt (англ.).

В первоначальном значении это выражение появилось не позднее 1640 г. (в форме «witch-hunting»).


112 Первородная дочь Церкви.

Наименование Франции с VIII в. В 756 г. король франков Пипин Короткий разбил лангобардов и отдал папе Стефану II земли, на которых возникло Папское государство со столицей в Риме. За это папа присвоил ему и его сыновьям (в т. ч. Карлу, будущему императору Карлу Великому) титул «названных сыновей», а также гарантировал особое заступничество св. Петронелы, которая по легенде была дочерью св. Петра.

Отсюда — «первородная дочь св. Петра», затем — «первородная дочь Церкви». □ Boudet, p. 425; Ковальский Я. Папы и папство. — М., 1991, с. 72.


113 Повелитель мух.

Одно из наименований дьявола в демонологической литературе. В Ветхом Завете упоминается бог филистимлян Баал-Зебуб (4 Цар. 1:2–3; 1:6). Вероятно, отсюда — Вельзевул, «князь бесов» в Евангелиях (напр.: Мф. 10:25; 12:24). По толкованию Иеронима, переводившего Библию на латынь, Баал-Зебуб — «Повелитель мух»; согласно позднейшей этимологии — «Баал(Ваал) — дьявол» или же «повелитель скверн». □ Мифологический словарь. — М., 1991, с. 121.


114 Помни о смерти. // Memento mori (лат.).

Изречение, появившееся не позднее 1630-х гг. С конца XVIII в. цитируется как формула приветствия и прощания монашеского ордена траппистов (основан в 1664 г.). □ Addison J. Interesting Anecdotes, Memoirs, Allegories, Essays… — London, 1794, □ v. 1, p. 46.

У Григория Богослова (IV в.): «Помни непрестанно страшную смерть, как будто она у тебя перед глазами» («Мысли, писанные двустишиями»). □ Григ. Богослов, 2:98.

В качестве источника формулы «Memento mori» указывались: поздняя библейская «Книга премудростей Иисуса, сына Сирахова», 14:12 («Помни, что смерть не медлит, и завет ада не открыт тебе»); приводимая Тертуллианом формула «Hominem te esse memento» (п Ан-200); рассказ Геродота о египтянах, которые на пиршествах обносят вокруг гостей изображение лежащего в гробу покойника, со словами: «Смотри на него, пей и наслаждайся жизнью! После смерти ведь ты будешь таким!» («История», II, 78). □ Markiewicz, s. 50; Kasper, S. 323; Цыбульник Ю. С. Крылатые латинские выражения. — М., 2003, с. 356.

→ «Размышляй о смерти!» (С-26).


115 Порча наилучшего есть наихудшее (Самое худшее падение — падение лучшего). // Corruptio optimi pessima (лат.).

Изречение появилось не позднее XVII в. В некоторых справочниках приписывается (вероятно, ошибочно) Григорию I Великому («Моральные толкования на книгу Иова») или Фоме Аквинскому («Сумма теологии»). □ Markiewicz, s. 162; Maloux, p. 236.


116 Псы Господни. // Domini canis (Domini canes).

Нередкое наименование ордена доминиканцев (ордена братьев-проповедников), основанного испанцем Домиником де Гусманом в 1214 г. По «народной этимологии», выражение «Domini canis» образовано от слова «доминиканцы» (лат. Dominicanus, Dominicani), хотя оно появилось раньше этого слова и независимо от имени Доминик. «Псами» часто именовали проповедников, охраняющих паству от «еретиков». В послании от 21 окт. 1233 г. папа Григорий IX назвал «псом Господним [dominici canis], который отпугивал опасных волков своим мощным лаем» марбургского епископа Конрада, не принадлежавшего к какому-либо ордену.

Незадолго до канонизации Доминика де Гусмана его преемник Иордан Саксонский написал «Книжку о начале Ордена проповедников» (1233). Здесь появилась легенда о сне, который видела мать Доминика перед его рождением: будто бы в своем лоне она носит пса, держащего в пасти горящий факел (символ света «истинной веры»). В XVII в. это изображение появилось в гербе ордена. □ Mandonnet P. St. Dominic and His Work. — London, 1948; цит. по: domcentral.org/trad/domwork/domworka6.htm.


117 Редко один, никогда два, всегда три. // Raro unus, nun quam duo, semper tres (лат.).

Цитировалось со ссылкой на «Тайные наставления» иезуитов, с комментарием: «В редких случаях еще можно довериться испытанному человеку, но двое предадут, войдут в соглашение и обманут; три будут вернее. Когда на какое-либо дело посылался один человек, он не знал, кто будут двое других». □ Льоренте Х. Критическая история испанской инквизиции. — М., 1936, т. 1, с. 667 (коммент.).

«Тайные наставления Общества Иисуса» были опубликованы в Кракове в 1614 г. («Monita privata Societatis Iesu»; в позднейших изданиях: «Monita secreta»); однако здесь правило «Raro unus…» отсутствует, к тому же сама эта книга была, по-видимому, фальсификацией Иеронима Захоровского (1582–1643), исключенного из ордена иезуитов.


118 Реформация (реформа) Церкви в ее главе и членах. // Reformatio Ecclesiae in capite et in membris (лат.).

Из декрета Базельского собора католической церкви «Sacrocancta» от 16 мая 1439 г.

Формула восходит к сочинению французского епископа Гильома Дюрана (G. Durand) «Рассуждение об общем способе проведения соборов» (1311), I, 2: «…то, что в Божьей Церкви нуждается в усовершенствовании и реформировании, должно быть усовершенствовано и реформировано в ее главе и членах». □ Gefl. Worte-01, S. 391–392.


119 С Востока свет. // Ex oriente lux.

Девиз «Фонда содействия переводам с восточных языков» («The Oriental Translation Fund»), основанного в Лондоне в 1828 г. Под этим девизом выходили издания фонда. □ «The Asiatic Journal» (London), 1829, v. 28, № 163, p. 69.

К этому времени в Англии обычным выражением было «Мудрецы пришли с Востока» («The wise men came from the East»). Это слегка измененная цитата из английского перевода Нового Завета («came wise men from the east»); в синодальном переводе: «Пришли <…> волхвы с востока» (Мф. 2:1). Здесь же: «Мы видели звезду Его на востоке»; «Молния исходит от востока и видна бывает даже до запада» (Мф. 2:2, 24:27).

Позднейшее добавление: «С Востока свет, а закон с Запада» («Ex oriente lux, ex occidente lex»).


12 °Cвятая Русь.

Выражение стало обычным не ранее середины ХVII в., хотя о «святой Русской земле» упомянул уже Андрей Курбский в «Истории о великом князе Московском» (начало 1570-х гг.): «О сыну диавол! Про что <…> таковую искру безбожную в сердце царя христианского всеял, от неяже во всей святой Руской земли таков пожар лют возгорелся <…>?» («О сын диавола! Зачем…» и т. д. — об Иване Грозном). □ Памятники литературы Древней Руси. Вторая половина ХVI века. — М., 1986, с. 270, 271.


121 Священная война.

Так в Древней Греции называли войны за освобождение Дельфийского храма от фокийцев (VI и IV вв. до н. э.).

→ «Джихад на пути Аллаха» (К-110).


122 Сегодня — первый день твоей оставшейся жизни. // Today is the first day of the rest of your life (англ.).

Изречение появилось в США не позднее 1968 г. С середины 1970-х гг. оно стало приписываться Чарлзу Дидричу (Ch. Dederich, 1913–1997), который в 1958 г. основал в Санта-Монике (Калифорния) центр по борьбе с наркоманией «Синанон».


123 Серое преосвященство (Серый кардинал). // Eminence grise (франц.).

Прозвище Франсуа дю Трамблей (F. du Tremblay, 1577–1638), известного под именем «отец Жозеф». «Отец Жозеф», глава ордена капуцинов во Франции и ближайший советник Ришелье, носил серую сутану, тогда как Ришелье — красную кардинальскую мантию. □ Boudet, p. 350.


124 Сим победиши.

В 312 г. императору Константину предстояло сразиться под Римом с Максенцием (Максентием), претендентом на трон. Согласно христианскому историку Евсевию Кесарийскому (ок. 260–340), накануне сражения Константин увидел во сне над заходящим солнцем крест с надписью «Этим [знаменем] побеждай»; по-гречески: «Touto nika» («Жизнь Константина», I, 28). До этого Константин был солнцепоклонником. □ Gefl. Worte-01, S. 322; Бабичев, с. 358.

Нередко цитируется по-латыни: «In hoc signo vinces» (или: «Hoc signo vinces»).


125 Синагога Сатаны.

Протестанты о римско-католической церкви. «Римская церковь — это синагога сатаны» — положение, осужденное на 8-й сессии Констанцского собора 4 мая 1415 г., среди других положений Джона Уиклифа (ок. 1330–1384). □ Христ. вероучение, с. 249.